# Biełaruski pierakład tracker. # Copyright (C) 2007 Ihar Hrachyshka # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Ihar Hrachyshka , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:18+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "Language: be@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100 #, python-format msgid "Launch %s (%s)" msgstr "Uruchom %s (%s)" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105 #, python-format msgid "" "See %s conversation\n" "%s %s\n" "from %s" msgstr "" "Hladzi razmovu %s\n" "%s %s\n" "ad %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110 #, python-format msgid "Email from %s" msgstr "Email ad %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:59 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:121 #, python-format msgid "" "Listen to music %s\n" "in %s" msgstr "" "Słuchaj muzyku %s\n" "u %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:64 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:127 #, python-format msgid "" "See document %s\n" "in %s" msgstr "" "Hladzi dakument %s\n" "u %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:69 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:86 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:123 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:132 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:154 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:206 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:242 #, python-format msgid "" "Open file %s\n" "in %s" msgstr "" "Adčyni fajł %s\n" "u %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:74 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:137 #, python-format msgid "" "View image %s\n" "in %s" msgstr "" "Pakažy vyjavu %s\n" "u %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:80 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:143 #, python-format msgid "" "Watch video %s\n" "in %s" msgstr "" "Hladzi videa %s\n" "u %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:91 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:149 #, python-format msgid "" "Open folder %s\n" "%s" msgstr "" "Adčyni kataloh %s\n" "%s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:209 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:350 msgid "with" msgstr "z" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:217 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:358 msgid "in channel" msgstr "u kanale" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:384 msgid "Search all of your documents, as you type" msgstr "Šukaj va ŭsich svaich dakumentach, kali pišaš" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:388 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:294 msgid "Development Files" msgstr "Fajły raspracoŭki" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:391 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:297 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141 msgid "Music" msgstr "Muzyka" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:394 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:300 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140 msgid "Images" msgstr "Vyjavy" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:397 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:303 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142 msgid "Videos" msgstr "Videa" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:159 #, python-format msgid "Search for %s with Tracker Search Tool" msgstr "Šukaj %s z dapamohaj Pryłady pošuku Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68 msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool" msgstr "Šukaj va ŭsich svaich dakumentach z dapamohaj Pryłady pošuku Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79 msgid "Tracker Search" msgstr "Pošuk Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80 msgid "Search with Tracker Search Tool" msgstr "Šukaj z dapamohaj Pryłady pošuku Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:289 msgid "Tracker Live Search" msgstr "Žyvy pošuk Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290 msgid "Search with Tracker, as you type" msgstr "Šukaj z dapamohaj Tracker, kali pišaš" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:472 #, c-format msgid "Path : %s" msgstr "Ściežka : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:473 #, c-format msgid "Modified : %s" msgstr "Madyfikavany : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:474 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:660 #, c-format msgid "Size : %s" msgstr "Pamier : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:475 #, c-format msgid "Accessed : %s" msgstr "Apošni dostup : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:476 #, c-format msgid "Mime : %s" msgstr "Mime : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:528 #, c-format msgid "Sender : %s" msgstr "Adpraŭnik : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:529 #, c-format msgid "Date : %s" msgstr "Data : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:569 #, c-format msgid "Comment : %s" msgstr "Kamentar : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:570 #, c-format msgid "Categories : %s" msgstr "Katehoryi : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:761 #, c-format msgid "Duration : %s" msgstr "Praciahłaść : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657 #, c-format msgid "Genre : %s" msgstr "Styl : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:658 #, c-format msgid "Bitrate : %s Kbs" msgstr "Častata bitaŭ : %s Kbs" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:659 #, c-format msgid "Year : %s" msgstr "Hod : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:661 #, c-format msgid "Codec : %s" msgstr "Kodek : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:702 #, c-format msgid " taken with a %s" msgstr " vykanana z dapamohaj %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:707 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:727 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:759 #, c-format msgid "Dimensions : %d x %d" msgstr "Vymiery : %d x %d" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:728 #, c-format msgid "Date Taken : %s" msgstr "Data vykanańnia : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:729 #, c-format msgid "Orientation : %s" msgstr "Aryjentacyja : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:730 #, c-format msgid "Flash : %s" msgstr "Lampa : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:731 #, c-format msgid "Focal Length : %s" msgstr "Pamier fokusu : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:732 #, c-format msgid "Exposure Time : %s" msgstr "Čas vytrymki : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:760 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:793 #, c-format msgid "Author : %s" msgstr "Aŭtar : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:762 #, c-format msgid "Bitrate : %s" msgstr "Častata bitaŭ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:763 #, c-format msgid "Encoded In : %s" msgstr "Zakadavana ŭ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:764 #, c-format msgid "Framerate : %s" msgstr "Častata kadraŭ : %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:792 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824 #, c-format msgid "Subject : %s" msgstr "Tema : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794 #, c-format msgid "Page Count : %s" msgstr "Kolkaść staronak : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:795 #, c-format msgid "Word Count : %s" msgstr "Kolkaść słovaŭ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:796 #, c-format msgid "Created : %s" msgstr "Stvorany : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:797 #, c-format msgid "Comments : %s" msgstr "Kamentary : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:917 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:925 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:964 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1031 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1054 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1076 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadoma" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250 msgid "Type tags you want to add here, separated by commas" msgstr "Uviadzi cetliki, jakija chočaš dadać tut, padzielenyja koskami" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365 msgid "Tags :" msgstr "Cetliki :" #. Search For Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392 msgid "_Search For Tag" msgstr "_Šukaj pa cetliku" #. Remove Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404 msgid "_Remove Tag" msgstr "_Vydal cetlik" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "Limit the number of results showed to N" msgstr "Abrazaj kolkaść pakazvanych vynikaŭ da N" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 msgid "Search for a specific service" msgstr "Šukaj peŭnuju pasłuhu" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "SERVICE" msgstr "PASŁUHA" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:36 msgid "Show more detailed results with service and mime type as well" msgstr "Pakažy padrabiaźniejšyja vyniki taksama z pasłuhaj i typam mime" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-search.c:89 msgid "TERM... - search files for certain terms" msgstr "TERMA... - šukaj fajły z peŭnaj termaj" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../src/libtracker/tracker-search.c:93 msgid "" "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the " "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)" msgstr "" "Kali akreślenyja niekalki termaŭ, buduć pakazanyja elementy, jakija " "ŭtrymvajuć USIE akreślenyja termy (term1 I term2 - lahičnaja kanjunkcyja)" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:97 msgid "The list of recognized services is:" msgstr "Śpis raspaznanych pasłuh:" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:114 #: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 ../src/libtracker/tracker-stats.c:82 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115 ../src/libtracker/tracker-tag.c:123 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pasprabuj \"%s --help\", kab ubačyć bolš źviestak." #: ../src/libtracker/tracker-search.c:120 #, c-format msgid "%s: missing search terms" msgstr "%s: nie staje termaŭ pošuku" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 ../src/libtracker/tracker-stats.c:90 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:46 ../src/libtracker/tracker-tag.c:132 #, c-format msgid "%s: no connection to tracker daemon" msgstr "%s: niama spałučeńnia z demanam tracker" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 ../src/libtracker/tracker-stats.c:92 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:48 ../src/libtracker/tracker-tag.c:134 msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command." msgstr "" "Upeŭnisia, što \"tracker-store\" pracuje pierad uruchamleńniem hetaha zahadu." #: ../src/libtracker/tracker-search.c:147 msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n" msgstr "Pasłuha nie raspaznanaja, pošuk u Inšych fajłach...\n" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:164 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:56 ../src/libtracker/tracker-tag.c:180 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189 ../src/libtracker/tracker-tag.c:198 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233 ../src/libtracker/tracker-tag.c:283 #, c-format msgid "%s: internal tracker error: %s" msgstr "%s: unutranaja pamyłka trackera: %s" #. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results #: ../src/libtracker/tracker-search.c:173 ../src/libtracker/tracker-tag.c:268 msgid "No results found matching your query" msgstr "Dla tvajho zapytu ničoha nia znojdziena" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73 msgid " - show number of indexed files for each service" msgstr " - pakažy kolkaść zindeksavanych fajłaŭ dla kožnaje pasłuhi" #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108 msgid "fetching index stats" msgstr "zahruzka statystyki indeksavańnia" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 msgid "Add specified tag to a file" msgstr "Dadaj akreśleny cetlik da fajłu" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 ../src/libtracker/tracker-tag.c:92 msgid "TAG" msgstr "CETLIK" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 msgid "Remove specified tag from a file" msgstr "Vydal akreśleny cetlik dla fajłu" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43 msgid "Remove all tags from a file" msgstr "Vydal usie cetliki dla fajłu" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44 msgid "List all defined tags" msgstr "Pakažy śpis usich akreślenych cetlikaŭ" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 msgid "Search for files with specified tag" msgstr "Šukaj fajły z akreślenym cetlikam" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46 msgid "FILE..." msgstr "FAJŁ..." #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90 msgid "FILE... - manipulate tags on files" msgstr "FAJŁ... - manipuluj cetlikami dla fajłaŭ" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99 msgid "" "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple " "options like:" msgstr "" "Kab dadać, vydalić ci šukać adnačasova niekalki cetlikaŭ, złučaj niekalki " "opcyj takim čynam:" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121 #, c-format msgid "%s: invalid arguments" msgstr "%s: niapravilnyja arhumenty" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148 #, c-format msgid "%s: file %s not found" msgstr "%s: fajł %s nia znojdzieny" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:150 msgid "Directory to exclude from indexing" msgstr "Kataloh, jaki nia treba indeksavać" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:150 ../src/tracker-store/tracker-store.c:151 #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:152 msgid "/PATH/DIR" msgstr "/ŚCIEŽKA/KATALOH" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:151 msgid "Directory to include in indexing" msgstr "Kataloh, jaki treba indeksavać" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:152 msgid "Directory to crawl for indexing at start up only" msgstr "Kataloh, jaki treba indeksavać tolki pry ŭruchamleńni" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:153 msgid "Disable any indexing or watching taking place" msgstr "Vykluč luboje dziejnaje indeksavańnie ci nazirańnie" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:154 msgid "" "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs " "only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)" msgstr "" "Vartaść, jakaja akreślaje padrabiaznaść viadzieńnia časopisu. Mahčymyja " "vartaści: 0 (pakazvaje/zapisvaje tolki pamyłki), 1 (minimalna), 2 " "(padrabiazna) i 3 (debugavańnie)" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:154 ../src/tracker-store/tracker-store.c:155 msgid "VALUE" msgstr "VARTAŚĆ" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:155 msgid "" "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default " "0) with lower values increasing indexing speed" msgstr "" "Vartaść dla strymvańnia indeksavańnia. Vartaść musić być u miežach 0-99 " "(zmoŭčana 0), mienšyja vartaści pamianšajuć chutkaść indeksavańnia" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:156 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down" msgstr "Minimalizuje vykarystańnie pamiaci, ale moža zapavolić indeksavańnie" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:157 msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds" msgstr "Inicyjalny čas snu, prosta da indeksavańnia, u sekundach" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:158 msgid "" "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)" msgstr "" "Mova dla śpisaŭ karanioŭ i spynnych słovaŭ (dvuchznakavy kod ISO 639-1)" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:158 msgid "LANG" msgstr "MOVA" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:159 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Vymahaj pieraindeksavańnie ŭsiaho źmieściva" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:160 msgid "Make tracker errors fatal" msgstr "Fatalizuj pamyłki trackera" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:2434 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- uruchom demana tracker" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:2435 ../src/tracker-store/tracker-store.c:2436 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOH" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:2443 msgid "" "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple " "options like:" msgstr "" "Kab uklučyć ci vyklučyć adnačasova niekalki katalohaŭ, złučy niekalki opcyj " "takim čynam:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" msgstr "Kiruj i naziraj za pracaj pasłuhi pošuku i indeksavańnia Trackera" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:48 msgid "Tracker Applet" msgstr "Aplet Trackera" #. Translators: this will appear like "Tracker : Idle" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:240 msgid "Tracker : " msgstr "Tracker : " #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:245 msgid "Idle" msgstr "Čakaje" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:249 msgid "Indexing" msgstr "Indeksuje" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:253 msgid "Merging" msgstr "Źlivaje źviestki" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:263 msgid " (paused by user)" msgstr " (prypynieny karystalnikam)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:265 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:276 msgid " (paused by system)" msgstr " (prypynieny systemaj)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:280 msgid " (paused by battery)" msgstr " (prypynieny, kab aščadzić batareju)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293 msgid "folders" msgstr "katalohi" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:295 msgid "mailboxes" msgstr "paštovyja skryni" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:741 msgid "Re-index your system?" msgstr "Pieraindeksavać systemu?" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:742 msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?" msgstr "" "Indeksavańnie moža być doŭhaj aperacyjaj. Ci ty sapraŭdy chočaš " "pieraindeksavać usiu systemu?" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:775 msgid "_Pause All Indexing" msgstr "_Prypyni indeksavańnie" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:784 msgid "_Search" msgstr "_Šukaj" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:791 msgid "_Re-index" msgstr "_Pieraindeksuj" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:797 msgid "_Preferences" msgstr "_Nałady" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:803 msgid "_Indexer Preferences" msgstr "_Nałady indeksoŭnika" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:809 msgid "S_tatistics" msgstr "_Statystyka" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:815 msgid "_About" msgstr "_Ab prahramie" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:824 msgid "_Quit" msgstr "_Vyjdzi" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1415 msgid "Statistics" msgstr "Statystyka" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1436 msgid "Index statistics" msgstr "Statystyka indeksavańnia" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1550 msgid "" "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Tracker źjaŭlajecca svabodnaj prahramaj; ty možaš raspaŭsiudžvać jaje i/albo " "madyfikavać zhodna z umovami Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL), " "apublikavanaj Fundacyjaj svabodnych prahramaŭ (Free Software Foundation), u " "versii 2 albo (pry žadańni) luboj paźniejšaj." #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1554 msgid "" "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Prahrama Tracker raspaŭsiudžvajecca sa spadziavańniami, što jana budzie " "karysnaj, ale BIEŹ NIJAKICH HARANTYJAŬ; navat biez harantavańnia PRYDATNAŚCI " "DA KANKRETNAHA VYKARYSTAŃNIA. Padrabiaznaści možna pračytać u Ahulnaj " "hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL)." #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1558 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "Ty musiŭ atrymać kopiju Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL) razam z " "Trackeram; kali ty nie atrymaŭ jaje, napišy pra heta (pa-anhielsku) pa " "adrasie: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, " "MA 02111-1307 USA" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1573 msgid "" "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal " "data so that it can be searched easily and quickly" msgstr "" "Tracker, pryłada, jakaja vymaje infarmacyju ab asabistych źviestkach, jakuju " "paśla možna efektyŭna vykarystać dla pošuku" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1574 msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors" msgstr "Aŭtarskija pravy © 2005-2008 Aŭtary Trackera" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1584 msgid "translator-credits" msgstr "Ihar Hračyška " #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1587 msgid "Tracker Web Site" msgstr "Web-staronka Tracker" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1914 ../tracker-store.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #. set translatable strings here #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1919 msgid "" "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of " "your files and emails" msgstr "" "Zaraz tvoj kamputar budzie praindeksavany, kab ty moh chutka šukać u svaich " "fajłach i emaiłach" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1920 msgid "" "You can pause indexing at any time and configure index settings by right " "clicking here" msgstr "" "Ty možaš prypynić indeksavańnie ŭ luby čas i skanfihuravać nałady " "indeksavańnia, kliknuŭšy tut pravaj knopkaj myšy" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1922 msgid "Tracker has finished indexing your system" msgstr "Tracker zakončyŭ indeksavać tvaju systemu" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1923 #, c-format msgid " in %d hours and %d minutes" msgstr " za %d hadzin i %d chvilin" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1924 #, c-format msgid " in %d minutes and %d seconds" msgstr " za %d chvilin i %d sekundaŭ" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1925 #, c-format msgid " in %d seconds" msgstr " za %d sekundaŭ" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1926 msgid "You can now perform searches by clicking here" msgstr "Ciapier ty možaš šukać, kliknuŭšy tut" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1929 msgid "Files:" msgstr "Fajły:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1930 msgid " Folders:" msgstr " Katalohi:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1931 msgid " Documents:" msgstr " Dakumenty:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1932 msgid " Images:" msgstr " Vyjavy:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1933 msgid " Music:" msgstr " Muzyka:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1934 msgid " Videos:" msgstr " Videa:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1935 msgid " Text:" msgstr " Tekst:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1936 msgid " Development:" msgstr " Raspracoŭka:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1937 msgid " Other:" msgstr " Inšaje:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1938 msgid "Applications:" msgstr "Aplikacyi:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1939 msgid "Conversations:" msgstr "Razmovy:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1940 msgid "Emails:" msgstr "Emaiły:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1 msgid "Animation" msgstr "Animacyja" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2 msgid "Smart Pausing" msgstr "Razumnyja paŭzy" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3 msgid "Visibility" msgstr "Bačnaść" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4 msgid "Animate _icon when indexing" msgstr "_Animuj ikonu padčas indeksavańnia" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5 msgid "Applet Preferences" msgstr "Nałady apletu" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6 msgid "" "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other " "applications in active use" msgstr "" "Aŭtamatyčna _prypyniaj indeksavańnie, kali jano moža zapavolić " "inšyja rabočyja aplikacyi" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7 msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use" msgstr "_Aŭtamatyčna prypyniaj indeksavańnie, kali kamputar aktyŭna vykarystoŭvajecca" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8 msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)" msgstr "_Schavaj ikonu (akramia jak dziela demanstracyi paviedamleńniaŭ karystalniku)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9 msgid "_Off" msgstr "_Vyklučana" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:10 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-close" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:808 msgid "Data must be reindexed" msgstr "Treba pieraindeksavać źviestki" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:809 msgid "" "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. " "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " "be performed the next time the Tracker daemon is restarted." msgstr "" "Kab užyć źmieny, jakija ty ŭnios, Trackeru treba pieraindeksavać tvaje " "fajły. Klikni knopku \"Pieraindeksuj\", kab pačać pieraindeksacyju, inačaj " "hetaja aperacyja budzie vykananaja pry nastupnym novym ŭklučeńnia demana." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:816 msgid "_Reindex" msgstr "_Pieraindeksuj" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:819 msgid "Tracker daemon must be restarted" msgstr "Treba pieraŭklučyć demana Tracker" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:821 msgid "" "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be " "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now." msgstr "" "Kab užyć źmieny, jakija ty ŭnios, Tracker treba nanoŭ uklučyć. Klikni knopku " "\"Pieraklučy\", kab pieraklučyć demana." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:826 msgid "_Restart" msgstr "_Pieraŭklučy" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure file indexing with Tracker" msgstr "Skanfihuruj indeksavańnie fajłaŭ Trackeram" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Search and Indexing" msgstr "Pošuk i indeksavańnie" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1 msgid "Crawled Directories" msgstr "Zapavolenyja katalohi" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2 msgid "Ignored File Patterns" msgstr "Ihnaravanyja ŭzory nazvaŭ fajłaŭ" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3 msgid "Ignored Paths" msgstr "Ihnaravanyja ściežki" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4 msgid "Index Merging" msgstr "Źlićcio indeksaŭ" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5 msgid "Indexing Limits (per file)" msgstr "Abmiežavańni indeksavańnia (dla fajłu)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6 msgid "Indexing Options" msgstr "Opcyi indeksavańnia" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7 msgid "Indexing" msgstr "Indeksavańnie" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 msgid "Power management" msgstr "Kiravańnie siłkavańniem" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9 msgid "Resource Usage" msgstr "Vykarystańnie resursaŭ" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10 msgid "Startup" msgstr "Uruchamleńnie" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11 msgid "Stemming" msgstr "Karani" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12 msgid "Throttling" msgstr "Zapavoleńnie" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13 msgid "Watch Directories" msgstr "Naziraj za katalohami" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14 msgid "Additional mbox style mailboxes to index:" msgstr "Dadatkovyja paštovyja skryni typu mbox, kab indeksavać:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15 msgid "Additional paths to index and watch:" msgstr "Dadatkovyja ściežki, kab indeksavać i nazirać:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16 msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):" msgstr "" "Dadatkovyja ściežki, kab indeksavać pry ŭruchamleńni (ale nie nazirać za " "źmienami):" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17 msgid "" "Danish\n" "Dutch\n" "English\n" "Finnish\n" "French\n" "German\n" "Italian\n" "Norwegian\n" "Portuguese\n" "Russian\n" "Spanish\n" "Swedish" msgstr "" "Dackaja\n" "Halandzkaja\n" "Anhielskaja\n" "Finskaja\n" "Francuskaja\n" "Niamieckaja\n" "Italjanskaja\n" "Narveskaja\n" "Partuhalskaja\n" "Rasiejskaja\n" "Hišpanskaja\n" "Švedzkaja" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29 msgid "Disable all Indexing when on battery" msgstr "Vyklučaj indeksavańnie, pracujučy ad batarei" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 msgid "Disable initial index sweep when on battery" msgstr "Vyklučaj pačatkovuju ačystku indeksu, pracujučy ad batarei" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32 msgid "Enable _Evolution email indexing" msgstr "Uklučy indeksavańnie emaiłaŭ _Evolution'a" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33 msgid "Enable _KMail email indexing" msgstr "Uklučy indeksavańnie emaiłaŭ _KMail'a" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34 msgid "Enable _Thunderbird email indexing" msgstr "Uklučy indeksavańnie emaiłaŭ _Thunderbird'a" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35 msgid "Enable _watching" msgstr "Uklučy _nazirańnie" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36 msgid "Enable i_ndexing" msgstr "Uklučy _indeksavańnie" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37 msgid "Faster" msgstr "Chutčej" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38 msgid "File patterns to ignore during indexing:" msgstr "Uzory nazvaŭ fajłaŭ, jakija treba ihnaravać padčas indeksavańnia:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39 msgid "Files" msgstr "Fajły" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40 msgid "General" msgstr "Ahulnaje" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41 msgid "Generate thum_bnails" msgstr "Hieneruj _minijatury" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42 msgid "Ignored Files" msgstr "Ihnaravanyja fajły" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43 msgid "Index _delay: " msgstr "_Zatrymka indeksavańnia: " #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44 msgid "Index _file contents" msgstr "Indeksuj _źmieściva fajłaŭ" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45 msgid "Index _mounted directories" msgstr "Indeksuj _zmantavanyja katalohi" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46 msgid "Index and watch my home _directory" msgstr "Indeksuj i naziraj za maim chatnim _kataloham" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47 msgid "Indexing speed:" msgstr "Chutkaść indeksavańnia:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48 msgid "Maximum _amount of text to index:" msgstr "Maksymalnaja _kolkaść tekstu, kab indeksavać:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49 msgid "Maximum number of unique _words to index:" msgstr "Maksymalnaja kolkaść unikalnych _słovaŭ, kab indeksavać:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50 msgid "Path roots to be ignored during indexing:" msgstr "Karani ściežak, kab ihnaravać padčas indeksavańnia:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51 msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)" msgstr "Vykanaj chutkaje źlićcio indeksaŭ (moža zapavolić systemu)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52 msgid "Performance" msgstr "Chutkaść pracy" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53 msgid "Slower" msgstr "Pavolniej" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54 msgid "Tracker Preferences" msgstr "Nałady Trackera" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55 msgid "_Language:" msgstr "_Mova:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56 msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)" msgstr "_Minimalizuj vykarystańnie pamiaci (pavolniejšaje indeksavańnie)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57 msgid "_Use additional memory for faster indexing" msgstr "_Užyj jašče pamiaci dziela chutčejšaha indeksavańnia" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58 msgid "kB" msgstr "kB" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59 msgid "seconds" msgstr "sekundy" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "Search from a specific service" msgstr "Šukaj z peŭnaj pasłuhi" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136 msgid "Emails" msgstr "Emaiły" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137 msgid "All Files" msgstr "Usie fajły" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138 msgid "Folders" msgstr "Katalohi" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139 msgid "Documents" msgstr "Dakumenty" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1229 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144 msgid "Development" msgstr "Raspracoŭka" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145 msgid "Chat Logs" msgstr "Zapisy razmovaŭ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146 msgid "Applications" msgstr "Aplikacyi" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147 msgid "WebHistory" msgstr "Historyja Web" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207 msgid "_Open" msgstr "_Adčyni" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208 msgid "O_pen Folder" msgstr "A_dčyni kataloh" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Pieraniasi ŭ śmietnicu" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210 msgid "_Save Results As..." msgstr "_Zapišy vyniki jak..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:254 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "Pamyłka naboru znakaŭ razmovy dla \"%s\"" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:281 msgid "The following error has occurred :" msgstr "Zdaryłasia nastupnaja pamyłka :" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:285 msgid "Error" msgstr "Pamyłka" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:660 msgid "Did you mean" msgstr "Ci ty mieŭ na ŭvazie" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:691 msgid "Your search returned no results." msgstr "Tvoj pošuk nie viarnuŭ vynikaŭ." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:706 msgid "Tracker Search Tool-" msgstr "Pryłada pošuku Tracker-" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:867 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2261 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker Search Tool" msgstr "Pryłada pošuku Tracker" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1057 msgid "Search _results: " msgstr "_Vyniki pošuku: " #. Translators: this will appears as "Search results: no search performed" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1063 msgid "no search performed" msgstr "pošuk nia ździejśnieny" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1123 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1283 msgid "List View" msgstr "Vyhlad śpisu" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1195 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1207 msgid "Name" msgstr "Nazva" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1301 msgid "_Categories" msgstr "_Katehoryi" #. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1581 #, c-format msgid "%d - %d of %d items" msgstr "%d - %d z %d vynikaŭ" #. Translators: this will appear like "Search results: 7 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1584 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d vynik" msgstr[1] "%d vyniki" msgstr[2] "%d vynikaŭ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1632 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1827 msgid "Could not connect to search service as it may be busy" msgstr "Niemahčyma spałučycca z pasłuhaj pošuku, bo jana zaniataja" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2028 msgid "_Search:" msgstr "_Šukaj:" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2042 msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet" msgstr "Tracker jašče indeksuje, tamu dastupnyja jašče nia ŭsie vyniki pošuku" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2056 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2057 msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces." msgstr "Uviadzi termu pošuku ź niekalkich słovaŭ, padzielenych prabiełami." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2057 msgid "search_entry" msgstr "element_pošuku" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2103 msgid "Click to perform a search." msgstr "Klikni, kab šukać." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131 msgid "Could not open help document." msgstr "Niemahčyma adčynić dapamožny dakument." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "Ty sapraŭdy chočaš adčynić %d dakument?" msgstr[1] "Ty sapraŭdy chočaš adčynić %d dakumenty?" msgstr[2] "Ty sapraŭdy chočaš adčynić %d dakumentaŭ?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:687 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Hetaje dziejańnie adčynić %d asobnaje vakno." msgstr[1] "Hetaje dziejańnie adčynić %d asobnyja vokny." msgstr[2] "Hetaje dziejańnie adčynić %d asobnych voknaŭ." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "Niemahčyma adčynić dakument \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408 msgid "The nautilus file manager is not running." msgstr "Kiraŭnik fajłaŭ Nautilus nie ŭruchomleny." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:626 msgid "Application could not be opened" msgstr "Niemahčyma adčynić aplikacyju" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:641 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:961 msgid "The document does not exist." msgstr "Dakument nie isnuje." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:657 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "Niama zainstalavanaha prahladalnika, jaki moža pakazać dakument." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:682 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "Ty sapraŭdy chočaš adčynić %d kataloh?" msgstr[1] "Ty sapraŭdy chočaš adčynić %d katalohi?" msgstr[2] "Ty sapraŭdy chočaš adčynić %d katalohaŭ?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:786 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "Niemahčyma pieranieści \"%s\" u śmietnicu." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:817 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "Chočaš nazaŭždy vydalić \"%s\"?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:820 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "Śmietnica niedastupnaja. Niemahčyma pieranieści \"%s\" u śmietnicu." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:859 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "Niemahčyma vydalić \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:983 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "Niaŭdały pieranos \"%s\": %s." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1017 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "Niaŭdałaje vydaleńnie \"%s\": %s." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1303 msgid "Activate to view this email" msgstr "Aktyvizuj, kab pahladzieć hety email" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1479 msgid "Save Search Results As..." msgstr "Zapišy vyniki pošuku jak..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1514 msgid "Could not save document." msgstr "Niemahčyma zapisać dakument." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1515 msgid "You did not select a document name." msgstr "Ty nia vybraŭ nazvy dakumentu." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1545 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "Niemahčyma zapisać dakument \"%s\" u \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1579 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Dakument \"%s\" užo isnuje. Chočaš zamianić jaho?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1583 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Kali ty zamieniš najaŭny fajł, jaho źmieściva budzie nadpisanaje." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1598 msgid "_Replace" msgstr "_Zamiani" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1648 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "Abranaja taboju nazva dakumentu źjaŭlajecca kataloham." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1697 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "Tabie moža nie stavać dazvołu na zapis dakumentu." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 msgid "" "Locate documents and folders on this computer by name or content using " "Tracker" msgstr "" "Znajdzi dakumenty j katalohi na hetym kamputary pa naźvie ci źmieście z " "dapamohaj Trackera" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" "Pamyłka GConf:\n" " %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "siońnia a %-I:%M %p" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "učora a %-I:%M %p" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y a %-I:%M:%S %p" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860 msgid "link (broken)" msgstr "spasyłka (złamanaja)" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "spasyłka na %s" #: ../tracker-store.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker search and indexing service" msgstr "Pasłuha pošuku i indeksavańnia Trackera" #~ msgid "_Search..." #~ msgstr "_Šukaj..." #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Šukaj:" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Progress:" #~ msgstr "Prahres:" #~ msgid "Indexing in progress" #~ msgstr "Vykonvajecca indeksavańnie" #~ msgid "Indexing completed" #~ msgstr "Indeksavańnie skončanaje" #~ msgid "Indexes are being merged" #~ msgstr "Indeksy źlityja" #~ msgid "Paused while on battery power" #~ msgstr "Prypynienaje, pakul pracujem ad batarei" #~ msgid "Paused temporarily" #~ msgstr "Časova prypynienaje" #~ msgid "" #~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for " #~ "serveral minutes\n" #~ "\n" #~ "You can pause this by right clicking here" #~ msgstr "" #~ "Tracker ciapier źlivaje indeksy, što moža zapavolić systemu na niekalki " #~ "chvilin\n" #~ "\n" #~ "Ty možaš prypynić heta, kliknuŭšy tut pravaj knopkaj myšy" #~ msgid "" #~ "Your system must be re-indexed for your changes to take effect. Re-index " #~ "now?" #~ msgstr "" #~ "Kab prymianić źmieny, treba pieraindeksavać tvaju systemu. Zrabić heta " #~ "zaraz?" #~ msgid "" #~ "Tracker indexer needs to be restarted for your changes to take effect. " #~ "Restart now?" #~ msgstr "" #~ "Kab prymianić źmieny, treba pieraŭruchomić indeksatara Tracker. Zrabić " #~ "heta zaraz?" #~ msgid "Mailboxes" #~ msgstr "Paštovyja skryni" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Pasłuhi"