# Bulgarian translation of tracker po-file. # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov . # This file is distributed under the same license as the tracer package. # Alexander Shopov , 2015, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 21:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-30 14:59+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is #. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * the translated ones. #. #: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:333 msgid "the|a|an" msgstr "the|a|an" #: src/portal/tracker-main.c:53 msgid "Version" msgstr "Версия" #: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:387 #: src/tracker/tracker-export.c:543 src/tracker/tracker-import.c:196 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1566 src/tracker/tracker-sql.c:239 msgid "Unrecognized options" msgstr "Непознати опции" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:50 src/tracker/tracker-export.c:49 #: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-sparql.c:110 #: src/tracker/tracker-sql.c:44 msgid "Location of the database" msgstr "Местоположение на базата от данни" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:51 src/tracker/tracker-endpoint.c:63 msgid "DIR" msgstr "ПАПКА" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:54 msgid "Specify the DBus name of this endpoint" msgstr "Име по DBus за тази крайна точка" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:55 src/tracker/tracker-endpoint.c:59 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:58 msgid "Specify the ontology name used in this endpoint" msgstr "Име на онтологията за тази крайна точка" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:62 msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint" msgstr "Път към отнологията, която да се ползва от тази крайна точка" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:66 msgid "HTTP port" msgstr "Порт на HTTP" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:70 msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device" msgstr "Дари връзките по HTTP да са позволени само на локалния адрес loopback" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:74 msgid "Use session bus" msgstr "Ползване на сесийната шина" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:78 msgid "Use system bus" msgstr "Ползване на системната шина" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:82 msgid "List SPARQL endpoints available in DBus" msgstr "Извеждане на крайните точки по SPARQL, които DBus може да ползва" #. TRANSLATORS: these are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:103 msgid "--list can only be used with --session or --system" msgstr "опцията „--list“ изисква някоя от „--session“ или „--system“" #. TRANSLATORS: those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:109 msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided" msgstr "Опциите „--ontology“ и „--ontology-path“ са несъвместими" #. TRANSLATORS: those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-endpoint.c:115 msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service" msgstr "Опциите „--http-port“ и „--dbus-service“ са несъвместими" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:186 #, c-format msgid "Creating HTTP endpoint at %s…" msgstr "Създаване на крайна точка по HTTP при %s…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:206 src/tracker/tracker-endpoint.c:269 msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop." msgstr "Слушане за команди по SPARQL. Натиснете Ctrl-C за спиране." #. Carriage return, so we paper over the ^C #: src/tracker/tracker-endpoint.c:214 src/tracker/tracker-endpoint.c:284 msgid "Closing connection…" msgstr "Затваряне на връзката…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:229 #, c-format msgid "Creating endpoint at %s…" msgstr "Създаване на крайна точка при %s…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:265 msgid "Could not own DBus name" msgstr "Непритежавано име по DBus" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:279 msgid "DBus name lost" msgstr "Името по DBus е изгубено" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:421 #, c-format msgid "Opening database at %s…" msgstr "Oтваряне на базата от данни при %s…" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:424 msgid "Creating in-memory database" msgstr "Създаване на база от данни в паметта" #: src/tracker/tracker-endpoint.c:451 msgid "" "New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database " "on a message bus." msgstr "" "Създадена е нова база от данни. Ползвайте опцията „--dbus-service“, за да я " "споделите по шина за съобщения." #: src/tracker/tracker-export.c:50 src/tracker/tracker-import.c:47 #: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63 #: src/tracker/tracker-sparql.c:111 src/tracker/tracker-sparql.c:123 #: src/tracker/tracker-sql.c:45 src/tracker/tracker-sql.c:49 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #: src/tracker/tracker-export.c:53 src/tracker/tracker-import.c:50 #: src/tracker/tracker-sparql.c:114 msgid "Connects to a DBus service" msgstr "Свързване към услуга за DBus" #: src/tracker/tracker-export.c:54 src/tracker/tracker-import.c:51 #: src/tracker/tracker-sparql.c:115 msgid "DBus service name" msgstr "Име на услуга за DBus" #: src/tracker/tracker-export.c:57 msgid "Output results format: “turtle”, “trig” or “json-ld”" msgstr "Формат на изхода с резултати: „turtle“, „trig“ или „json-ld“" #: src/tracker/tracker-export.c:58 msgid "RDF_FORMAT" msgstr "ФОРМАТ_ЗА_RDF" #: src/tracker/tracker-export.c:61 src/tracker/tracker-import.c:54 #: src/tracker/tracker-sparql.c:118 msgid "Connects to a remote service" msgstr "Свързване към отдалечена услуга" #: src/tracker/tracker-export.c:62 src/tracker/tracker-import.c:55 #: src/tracker/tracker-sparql.c:119 msgid "Remote service URI" msgstr "Адрес на отдалечената услуга" #: src/tracker/tracker-export.c:65 msgid "Output TriG format which includes named graph information" msgstr "Извеждане във формат TriG, който съдържа информация от именовани гра̀фи" #: src/tracker/tracker-export.c:77 src/tracker/tracker-export.c:78 msgid "IRI" msgstr "IRI (интернационализиран идентификатор на ресурс)" #. TRANSLATORS: Those are commandline arguments #: src/tracker/tracker-export.c:103 src/tracker/tracker-import.c:88 #: src/tracker/tracker-sparql.c:199 msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option" msgstr "" "Укажете точно една от опциите „--database“, „--dbus-service“ или „--remote-" "service“" #: src/tracker/tracker-export.c:310 src/tracker/tracker-export.c:331 #: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-sparql.c:1124 msgid "No error given" msgstr "Не е дадена грешка" #: src/tracker/tracker-export.c:330 src/tracker/tracker-import.c:124 #: src/tracker/tracker-sparql.c:1123 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Не може да се установи връзка с основния процес на индексирането" #: src/tracker/tracker-export.c:373 #, c-format msgid "Unsupported serialization format “%s”\n" msgstr "Неподдържан формат за сериализация „%s“\n" #: src/tracker/tracker-export.c:425 src/tracker/tracker-export.c:438 #: src/tracker/tracker-export.c:448 src/tracker/tracker-sparql.c:1502 #: src/tracker/tracker-sql.c:137 src/tracker/tracker-sql.c:170 msgid "Could not run query" msgstr "Заявката не може да се изпълни" #: src/tracker/tracker-help.c:60 src/tracker/tracker-help.c:72 #, c-format msgid "failed to exec “%s”: %s" msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s" #: src/tracker/tracker-import.c:58 msgid "Read TriG format which includes named graph information" msgstr "" "Прочитане на данни във формат TriG, който включва информация за наименовани " "гра̀фи" #: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141 msgid "Could not run import" msgstr "Не може да се внесе" #: src/tracker/tracker-main.c:89 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "Помощ за използването на Tracker и командите му" #: src/tracker/tracker-main.c:90 msgid "Create a SPARQL endpoint" msgstr "Създаване на крайна точка за SPARQL" #: src/tracker/tracker-main.c:91 msgid "Export data from a Tracker database" msgstr "Изнасяне на данни от база от данни на Tracker" #: src/tracker/tracker-main.c:92 msgid "Import data into a Tracker database" msgstr "Внасяне на данни в база от данни на Tracker" #: src/tracker/tracker-main.c:93 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" "Търсене и обновяване на индекса чрез SPARQL или търсене, извеждане като " "списък или дърво на онтологията" #: src/tracker/tracker-main.c:94 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "Заявка към базата на ниско ниво чрез SQL" #: src/tracker/tracker-main.c:134 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker3 command. See “tracker3 --help”" msgstr "„%s“ не е команда на tracker3. Вижте „tracker3 --help“" #: src/tracker/tracker-main.c:169 msgid "Available tracker3 commands are:" msgstr "Съществуващите команди на tracker3 са:" #: src/tracker/tracker-main.c:209 msgid "Additional / third party commands are:" msgstr "Допълнителните команди са:" #: src/tracker/tracker-main.c:224 msgid "See “tracker3 help ” to read about a specific subcommand." msgstr "За повече информация използвайте „tracker3 help КОМАНДА“." #: src/tracker/tracker-sparql.c:122 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "Път за заявката или обновяване от файл" #: src/tracker/tracker-sparql.c:126 msgid "SPARQL query" msgstr "Заявка на SPARQL" #: src/tracker/tracker-sparql.c:127 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: src/tracker/tracker-sparql.c:130 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "" "Използва се с опцията „--query“ и е само за промени по базата от данни." #: src/tracker/tracker-sparql.c:134 msgid "Retrieve classes" msgstr "Получаване на класовете" #: src/tracker/tracker-sparql.c:138 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Получаване на префиксите на класовете" #: src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" msgstr "" "Получаване на свойствата на клас. Може да се ползват и префикси (напр. „rdfs:" "Resource“)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:143 src/tracker/tracker-sparql.c:147 #: src/tracker/tracker-sparql.c:159 src/tracker/tracker-sparql.c:167 #: src/tracker/tracker-sparql.c:171 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" #: src/tracker/tracker-sparql.c:146 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" "Получаване на класовете, които известяват за промени в базата от данни " "(задаването на конкретен КЛАС не е задължително)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:150 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" msgstr "" "Получаване на индексите, които се използват в базата от данни за подобряване " "на производителността (задаването на конкретно СВОЙСТВО не е задължително)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:151 msgid "PROPERTY" msgstr "СВОЙСТВО" #: src/tracker/tracker-sparql.c:154 msgid "Retrieve all named graphs" msgstr "Получаване на всички именовани гра̀фи" #: src/tracker/tracker-sparql.c:158 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" msgstr "" "Описание на под- и надкласовете (може да се комбинира с опцията „-s“ за " "оцветяване на части от дървото и „-p“ за извеждане на свойствата)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:162 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" "Търсене на клас или свойство и извеждане на още информация (напр. Документ)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:163 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "КЛАС/СВОЙСТВО" #: src/tracker/tracker-sparql.c:166 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "Извеждане на съкращението на клас (напр. „nfo:FileDataObject“)." #: src/tracker/tracker-sparql.c:170 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "Извеждане на пълното пространство от имена на клас." #: src/tracker/tracker-sparql.c:232 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Префиксите за пространствата от имена не може да се получат" #: src/tracker/tracker-sparql.c:240 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Не са върнати никакви префикси за пространствата от имена" #: src/tracker/tracker-sparql.c:286 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Префиксите за пространства от имена не може да се получат." #: src/tracker/tracker-sparql.c:295 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Не са открити префикси за пространства от имена" #. To translators: This is to say there are no #. * search results found. We use a "foo: None" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. #: src/tracker/tracker-sparql.c:541 src/tracker/tracker-sparql.c:589 msgid "None" msgstr "Няма" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1003 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Не може да се създаде дърво: неуспешна заявка за подклас" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1052 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "Не може да се създаде дърво: неуспешна заявка за свойства на клас" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1139 msgid "Could not list classes" msgstr "Класовете не може да се изброят" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 msgid "No classes were found" msgstr "Не са открити класове" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1147 src/tracker/tracker-sparql.c:1363 msgid "Classes" msgstr "Класове" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1163 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Префиксите на класовете не може да се изброят" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1171 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Не са открити префикси на класовете" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1171 msgid "Prefixes" msgstr "Префикси" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1191 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" "Не може да се открие свойство за префикс на клас (напр. „:Resource“ в „rdfs:" "Resource“)" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1230 msgid "Could not list properties" msgstr "Свойствата не може да се изведат" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 msgid "No properties were found" msgstr "Не са открити свойства" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1238 src/tracker/tracker-sparql.c:1386 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1266 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Класовете за известяване не може да се открият" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1274 msgid "No notifies were found" msgstr "Не са открити известители" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1274 msgid "Notifies" msgstr "Известители" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1300 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Не може да се намерят индексирани свойства" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1308 msgid "No indexes were found" msgstr "Не са открити индекси" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1308 msgid "Indexes" msgstr "Индекси" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1324 msgid "Could not list named graphs" msgstr "Именованите гра̀фи не може да се изброят" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1332 msgid "No graphs were found" msgstr "Не са открити гра̀фи" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1332 msgid "Named graphs" msgstr "Именовани гра̀фи" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1355 msgid "Could not search classes" msgstr "Класовете не може да се търсят" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1363 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Не са открити класове, които да отговарят на търсенето" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1378 msgid "Could not search properties" msgstr "Свойствата не може да се търсят" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1386 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "Не са открити свойства, които да отговарят на търсенето" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1423 src/tracker/tracker-sql.c:70 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Не може да се получи вариант в UTF-8 на този път" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1435 src/tracker/tracker-sql.c:81 msgid "Could not read file" msgstr "Не може да се прочете файл" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1454 msgid "Could not run update" msgstr "Обновяването не може да се изпълни" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1461 msgid "Done" msgstr "Готово" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518 msgid "No results found matching your query" msgstr "Няма резултати за заявката" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1515 src/tracker/tracker-sparql.c:1518 #: src/tracker/tracker-sql.c:144 msgid "Results" msgstr "Резултати" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1575 src/tracker/tracker-sql.c:250 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Опциите за файл и заявка са несъвместими" #: src/tracker/tracker-sparql.c:1577 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" msgstr "" "Опцията „--list-properties“ трябва да няма аргумент, когато се съчетава с " "аргумент на „--tree“" #: src/tracker/tracker-sql.c:48 msgid "Path to use to run a query from file" msgstr "Път за заявката от файл" #: src/tracker/tracker-sql.c:52 msgid "SQL query" msgstr "Заявка на SQL" #: src/tracker/tracker-sql.c:53 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/tracker/tracker-sql.c:114 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Неуспешно инициализиране на управлението на данните" #: src/tracker/tracker-sql.c:178 msgid "Empty result set" msgstr "Празен резултат" #: src/tracker/tracker-sql.c:248 msgid "A database path must be specified" msgstr "Укажете път до базата от данни"