# Danish translation for tracker. # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Mads Lundby , 2009. # #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:262 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-13 21:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 10:07+0100\n" "Last-Translator: Mads Lundby \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2226 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker search and indexing service" msgstr "Tracker søge- og indekseringstjeneste" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160 #, python-format msgid "Search for %s with Tracker Search Tool" msgstr "Søg efter %s med Tracker søgeværktøj" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68 msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool" msgstr "Søg i alle dine dokumenter med Tracker søgeværktøj" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:37 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100 #, python-format msgid "Launch %s (%s)" msgstr "Start %s (%s)" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:42 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105 #, python-format msgid "" "See %s conversation\n" "%s %s\n" "from %s" msgstr "" "Se %s-samtale\n" "%s %s\n" "fra %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:48 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110 #, python-format msgid "Email from %s" msgstr "E-post fra %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:61 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122 #, python-format msgid "" "Listen to music %s\n" "in %s" msgstr "" "Lyt til musik %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:66 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128 #, python-format msgid "" "See document %s\n" "in %s" msgstr "" "Se dokument %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:71 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:88 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:125 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243 #, python-format msgid "" "Open file %s\n" "in %s" msgstr "" "Åbn fil %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:76 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138 #, python-format msgid "" "View image %s\n" "in %s" msgstr "" "Vis billede %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:82 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144 #, python-format msgid "" "Watch video %s\n" "in %s" msgstr "" "Se video %s\n" "i %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:93 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150 #, python-format msgid "" "Open folder %s\n" "%s" msgstr "" "Åbn mappe %s\n" "%s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:211 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351 msgid "with" msgstr "med" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:219 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359 msgid "in channel" msgstr "i kanal" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:386 msgid "Search all of your documents, as you type" msgstr "Søg i alle dine dokumenter, mens du taster" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:390 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295 msgid "Development Files" msgstr "Udviklingsfiler" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:393 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146 msgid "Music" msgstr "Musik" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145 msgid "Images" msgstr "Billeder" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148 msgid "Videos" msgstr "Videoer" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79 msgid "Tracker Search" msgstr "Søgning med Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80 msgid "Search with Tracker Search Tool" msgstr "Søg med Tracker søgeværktøj" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290 msgid "Tracker Live Search" msgstr "Tracker realtidssøgning" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291 msgid "Search with Tracker, as you type" msgstr "Søg med Tracker mens du taster" #: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:319 msgid "No error given" msgstr "Ingen fejlbesked givet" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:142 msgid "unknown time" msgstr "ukendt tid" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:160 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:219 msgid "less than one second" msgstr "mindre end ét sekund" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:332 #, c-format msgid "Path : %s" msgstr "Sti : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:333 #, c-format msgid "Modified : %s" msgstr "Ændret : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:334 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:520 #, c-format msgid "Size : %s" msgstr "Størrelse : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:335 #, c-format msgid "Accessed : %s" msgstr "Tilgået : %s>/b>" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:336 #, c-format msgid "Mime : %s" msgstr "Mime : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:388 #, c-format msgid "Sender : %s" msgstr "Afsender : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:389 #, c-format msgid "Date : %s" msgstr "Dato : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:429 #, c-format msgid "Comment : %s" msgstr "Kommentar : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:430 #, c-format msgid "Categories : %s" msgstr "Kategorier : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:516 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:621 #, c-format msgid "Duration : %s" msgstr "Længde : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:517 #, c-format msgid "Genre : %s" msgstr "Genre : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:518 #, c-format msgid "Bitrate : %s Kbs" msgstr "Bitrate : %s Kbs" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:519 #, c-format msgid "Year : %s" msgstr "År : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:521 #, c-format msgid "Codec : %s" msgstr "Format : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:562 #, c-format msgid " taken with a %s" msgstr " taget med et %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:567 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:587 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:619 #, c-format msgid "Dimensions : %d x %d" msgstr "Dimensioner : %d x %d" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:588 #, c-format msgid "Date Taken : %s" msgstr "Taget den : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:589 #, c-format msgid "Orientation : %s" msgstr "Orientering : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590 #, c-format msgid "Flash : %s" msgstr "Blitz : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591 #, c-format msgid "Focal Length : %s" msgstr "Brændvidde : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:592 #, c-format msgid "Exposure Time : %s" msgstr "Eksponeringstid : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:620 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:653 #, c-format msgid "Author : %s" msgstr "Forfatter : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:622 #, c-format msgid "Bitrate : %s" msgstr "Bitrate : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:623 #, c-format msgid "Encoded In : %s" msgstr "Kodet i : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:624 #, c-format msgid "Framerate : %s" msgstr "Billedrate : %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:652 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:684 #, c-format msgid "Subject : %s" msgstr "Emne : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:654 #, c-format msgid "Page Count : %s" msgstr "Sideantal : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:655 #, c-format msgid "Word Count : %s" msgstr "Antal ord : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656 #, c-format msgid "Created : %s" msgstr "Oprettet : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657 #, c-format msgid "Comments : %s" msgstr "Kommentarer : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:781 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:785 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:864 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:887 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:909 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250 msgid "Type tags you want to add here, separated by commas" msgstr "Indtast mærker her, som du vil tilføje, adskilt med kommaer" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365 msgid "Tags :" msgstr "Mærker :" #. Search For Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392 msgid "_Search For Tag" msgstr "_Søg efter mærke" #. Remove Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404 msgid "_Remove Tag" msgstr "_Fjern mærke" #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Support for Tracker." msgstr "Understøttelse af Tracker." #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "TrackerEvolutionPlugin" msgstr "TrackerEvolutionUdvidelsesmodul" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1 msgid "Animation" msgstr "Animering" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2 msgid "Smart Pausing" msgstr "Smarte Pauser" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3 msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4 msgid "Animate _icon when indexing" msgstr "Animér _ikon under indeksering" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5 msgid "Applet Preferences" msgstr "Indstillinger for panelprogram" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6 msgid "" "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other " "applications in active use" msgstr "" "Afbryd automatisk indeksering _midlertidigt, hvis det kan forringe ydelsen " "af andre programmer i aktiv brug" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7 msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use" msgstr "" "Afbryd _automatisk al indeksering midlertidigt, når computeren er i aktiv " "brug" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8 msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)" msgstr "_Skjul ikon (undtagen ved visning af beskeder til bruger)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9 msgid "_Off" msgstr "Slå _fra" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:61 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker Applet" msgstr "Tracker panelprogram" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:277 msgid "Initializing" msgstr "Initialiserer" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Idle #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:283 msgid "Idle" msgstr "Tomgang" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Idle #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:289 msgid "Paused" msgstr "Midlertidigt afbrudt" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Indexing #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:295 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820 msgid "Indexing" msgstr "Indekserer" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Merging #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:301 msgid "Merging" msgstr "Fletter" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by user) #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:309 msgid "by user" msgstr "af bruger" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system) #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:314 msgid "by system" msgstr "af system" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system) #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:321 msgid "low disk space or heavy disk use" msgstr "mangler diskplads eller intensiv diskbrug" #. FIXME: We need to check if we are on the #. * battery first, this state purely means we #. * WILL pause on battery. #. #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by battery) #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:331 msgid "low battery" msgstr "lavt batteriniveau" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Indexing (paused by system) #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:344 #, c-format msgid "Tracker: %s (%s)" msgstr "Tracker: %s (%s)" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Indexing #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:349 #, c-format msgid "Tracker: %s" msgstr "Tracker: %s" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:372 #, c-format msgid "" "Done: %d of %d\n" "Estimated: %s\n" "Elapsed: %s" msgstr "" "Gennemført: %d af %d\n" "Anslået: %s\n" "Tidsforbrug: %s" #. Translators: this will be a status hint like: #. * Tracker: Merging\n #. * %d/%d indexes being merged #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:387 #, c-format msgid "" "\n" "%d/%d indexes being merged" msgstr "" "\n" "%d/%d indeks flettes" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1108 msgid "Re-index your system?" msgstr "Genindeksér dit system?" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1110 msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?" msgstr "" "Indeksering kan tage lang tid. Er du sikker på, at du vil genindeksere?" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1284 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1307 msgid "Index statistics" msgstr "Indekseringsstatistik" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1436 msgid "" "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Tracker er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det under " "de betingelser, som er angivet i GNU General Public License, som er udgivet " "af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller (efter eget " "valg) enhver senere version." #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1437 msgid "" "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Tracker distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN " "FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring SALGBARHED " "eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan læses i GNU " "General Public License." #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1438 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med " "dette program. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1454 msgid "" "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal " "data so that it can be searched easily and quickly" msgstr "" "Tracker er et værktøj, som er designet til at udtrække information og " "metadata om dine personlige data, så de kan gennemsøges let og hurtigt" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1456 msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors" msgstr "Copyright © 2005-2008 Forfatterne til Tracker" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1464 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mads Bille Lundby\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1467 msgid "Tracker Web Site" msgstr "Trackers internetside" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1488 msgid "_Pause All Indexing" msgstr "_Afbryd al indeksering midlertidigt" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1498 msgid "_Search" msgstr "_Søg" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1507 msgid "_Re-index" msgstr "_Genindeksér" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1515 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1524 msgid "_Indexer Preferences" msgstr "_Indekseringsindstillinger" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1532 msgid "S_tatistics" msgstr "S_tatistik" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1540 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1551 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1592 msgid "Tracker has finished indexing your system" msgstr "Tracker har afsluttet indekseringen af dit system" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1594 msgid "You can now perform searches by clicking here" msgstr "Du kan nu foretage søgninger ved at klikke her" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1651 msgid "" "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of " "your files and emails" msgstr "" "Din computer er ved at blive indekseret, så du kan foretage hurtige " "søgninger i dine filer og e-post" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1654 msgid "" "You can pause indexing at any time and configure index settings by right " "clicking here" msgstr "" "Du kan til enhver tid afbryde indeksering midlertidigt og konfigurere " "indekseringsindstillinger ved at højreklikke her" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2203 msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools" msgstr "" "- Tracker panelprogram for hurtig kontrol over dine værktøjer til " "skrivebordssøgning" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2228 msgid "Files:" msgstr "Filer:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2229 msgid " Folders:" msgstr " Mapper:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2230 msgid " Documents:" msgstr " Dokumenter:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2231 msgid " Images:" msgstr " Billeder:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2232 msgid " Music:" msgstr " Musik:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2233 msgid " Videos:" msgstr " Videoer:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2234 msgid " Text:" msgstr " Tekst:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2235 msgid " Development:" msgstr " Udvikling:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2236 msgid " Other:" msgstr " Øvrige:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2237 msgid "Applications:" msgstr "Programmer:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2238 msgid "Conversations:" msgstr "Samtaler:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2239 msgid "Emails:" msgstr "E-post:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" msgstr "Kontrollér og overvåg Tracker søge- og indekseringstjeneste" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:77 #: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:79 ../src/tracker-store/tracker-main.c:136 msgid "Displays version information" msgstr "Viser versionsoplysninger" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81 #: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:83 ../src/tracker-store/tracker-main.c:140 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "0)" msgstr "" "Logning, 0 = kun fejl, 1 = minimal, 2 = detaljeret og 3 = fejlsøgning " "(standard = 0)" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:86 msgid "File to extract metadata for" msgstr "Fil der skal udtrækkes metadata for" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)" msgstr "MIME-type for fil (hvis ikke angivet, vil den blive gættet)" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91 msgid "MIME" msgstr "MIME" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:222 msgid "- Extract file meta data" msgstr "- Udtræk filmetadata" #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:234 msgid "Filename and mime type must be provided together" msgstr "Filnavn og MIME-type skal angives sammen" #: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:88 msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed" msgstr "" "Hvorvidt data skal behandles fra alle konfigurerede moduler for indeksering" #: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:92 msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes" msgstr "Kør for evigt, kun interessant til fejlsøgningsformål" #: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:96 msgid "Modules to be used when processing data" msgstr "Moduler der skal anvendes under databehandling" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:300 msgid "- start the tracker indexer" msgstr "- start tracker-indekseringen" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:641 msgid "Data must be reindexed" msgstr "Data skal genindekseres" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:642 msgid "" "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. " "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " "be performed the next time the Tracker daemon is restarted." msgstr "" "Tracker skal genindeksere dine filer for at aktivere dine ændringer. Klik på " "Genindeksér-knappen for at starte genindeksering nu, ellers vil denne " "handling blive udført næste gang Tracker-dæmonen genstartes." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:649 msgid "_Reindex" msgstr "_Genindeksér" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:652 msgid "Tracker daemon must be restarted" msgstr "Tracker-dæmon skal genstartes" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:654 msgid "" "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be " "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now." msgstr "" "Tracker-dæmonen er nødt til at blive genstartet, for at dine ændringer " "bliver aktiveret. Klik på Genstart-knappen for at genstarte dæmonen nu." #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:659 msgid "_Restart" msgstr "_Genstart" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure file indexing with Tracker" msgstr "Indstil filindeksering med Tracker" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Search and Indexing" msgstr "Søgning og indeksering" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1 msgid "Crawled Directories" msgstr "Gennemsøgte mapper" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2 msgid "Ignored File Patterns" msgstr "Ignorerede filmønstre" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3 msgid "Ignored Paths" msgstr "Ignorerede stier" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4 msgid "Index Merging" msgstr "Indeksfletning" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5 msgid "Indexing Limits (per file)" msgstr "Grænse for indeksering (pr. fil)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6 msgid "Indexing Options" msgstr "Indekseringsindstillinger" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7 msgid "Indexing" msgstr "Indekserer" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 msgid "Power management" msgstr "Strømstyring" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9 msgid "Resource Usage" msgstr "Ressourceforbrug" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10 msgid "Startup" msgstr "Opstart" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11 msgid "Stemming" msgstr "Dannelse af ordstamme" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12 msgid "Throttling" msgstr "Begrænsning" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13 msgid "Watch Directories" msgstr "Overvåg mapper" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14 msgid "Additional mbox style mailboxes to index:" msgstr "Yderligere mbox-postkasser at indeksere:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15 msgid "Additional paths to index and watch:" msgstr "Yderligere stier at indeksere og overvåge:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16 msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):" msgstr "" "Yderligere stier at indeksere under opstart (men ikke overvåge for " "opdateringer):" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17 msgid "Disable all Indexing when on battery" msgstr "Deaktivér al indeksering ved batteridrift" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:18 msgid "Disable initial index sweep when on battery" msgstr "Deaktivér indledende indekssøgning ved batteridrift" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:19 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:20 msgid "Enable _Evolution email indexing" msgstr "Aktivér indeksering af _Evolution e-post" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:21 msgid "Enable i_ndexing" msgstr "Aktivér i_ndeksering" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:22 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:23 msgid "File patterns to ignore during indexing:" msgstr "Filmønstre som ignoreres under indeksering:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24 msgid "Files" msgstr "Filer" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:25 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:26 msgid "Generate thum_bnails" msgstr "Generér _miniaturer" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:27 msgid "Ignored Files" msgstr "Ignorerede filer" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:28 msgid "Index _delay:" msgstr "Indekserings_forsinkelse:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29 msgid "Index _file contents" msgstr "Indeksér fil_indhold" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 msgid "Index _mounted directories" msgstr "Indeksér _monterede mapper" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31 msgid "Index and watch my home _directory" msgstr "Indeksér og overvåg min _hjemmemappe" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32 msgid "Indexing Speed:" msgstr "Indekseringshastighed:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33 msgid "Maximum _amount of text to index:" msgstr "Maksimal mængde _tekst at indeksere:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34 msgid "Maximum number of unique _words to index:" msgstr "Maksimalt antal unikke _ord at indeksere:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35 msgid "Path roots to be ignored during indexing:" msgstr "Rodstier som ignoreres under indeksering:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36 msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)" msgstr "Foretag hurtige indeksfletninger (kan påvirke systemets ydelse)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37 msgid "Performance" msgstr "Ydelse" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39 msgid "Tracker Preferences" msgstr "Indstillinger for Tracker" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40 msgid "_Language:" msgstr "_Sprog:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41 msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)" msgstr "_Minimér hukommelsesforbrug (langsommere indeksering)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42 msgid "_Use additional memory for faster indexing" msgstr "_Anvend mere hukommelse for hurtigere indeksering" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43 msgid "kB" msgstr "kB" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:129 msgid "Could not open help document." msgstr "Kunne ikke åbent hjælpedokument." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:325 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil åbne %d dokument?" msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil åbne %d dokumenter?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:330 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Dette vil åbne %d separat vindue." msgstr[1] "Dette vil åbne %d separate vinduer." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:372 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åbne dokument \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:403 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:412 msgid "The nautilus file manager is not running." msgstr "Nautilus filhåndtering kører ikke." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:632 msgid "Application could not be opened" msgstr "Program kunne ikke åbnes" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643 msgid "The document does not exist." msgstr "Dokumentet eksisterer ikke." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:655 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "" "Der er ingen installeret fremviser, som er i stand til at vise dokumentet." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:679 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil åbne %d mappe?" msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil åbne %d mapper?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:783 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til papirkurv." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:852 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "Flytning af \"%s\" mislykkedes: %s." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1133 msgid "Activate to view this email" msgstr "Aktivér for at se denne e-post" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1302 msgid "Save Search Results As..." msgstr "Gem søgeresultater som..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1337 msgid "Could not save document." msgstr "Kunne ikke gemme dokument." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1338 msgid "You did not select a document name." msgstr "Du valgte ikke et dokumentnavn." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1370 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "Kunne ikke gemme \"%s\" dokument til \"%s\"." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1406 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Dokumentet \"%s\" eksisterer allerede. Vil du erstatte det?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1410 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "" "Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil dens indhold blive overskrevet." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1425 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1475 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "Dokumentnavnet du valgte er en mappe." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1524 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "Du har måske ikke skriverettigheder til dokumentet." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:68 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" "Gconf-fejl:\n" " %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:670 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "i dag kl. %-H:%M" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:672 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "i går kl. %-H:%M" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-H:%M:%S" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:55 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:43 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:52 msgid "Search from a specific service" msgstr "Søg fra en specifik tjeneste" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63 msgid "SERVICE" msgstr "TJENESTE" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141 msgid "Emails" msgstr "E-post" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143 msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1214 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150 msgid "Development" msgstr "Udvikling" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151 msgid "Chat Logs" msgstr "Chatlogge" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152 msgid "Applications" msgstr "Programmer" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153 msgid "WebHistory" msgstr "Internethistorik" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:214 msgid "O_pen Folder" msgstr "Å_bn mappe" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:215 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "F_lyt til papirkurv" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:216 msgid "_Save Results As..." msgstr "_Gem resultater som..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:244 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "Konvertering af tegnsæt mislykkedes for \"%s\"" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:273 msgid "The following error has occurred :" msgstr "Den følgende fejl forekom :" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:279 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:618 msgid "Application" msgstr "Program" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:645 msgid "Did you mean" msgstr "Mente du" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:676 msgid "Your search returned no results." msgstr "Din søgning gav ingen resultater." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:691 msgid "Tracker Search Tool-" msgstr "Tracker søgeværktøj-" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:852 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2212 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker Search Tool" msgstr "Tracker søgeværktøj" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1042 msgid "Search _results: " msgstr "Søge_resultater: " #. Translators: this will appears as "Search results: no search performed" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1048 msgid "no search performed" msgstr "ingen søgning er udført" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1108 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1268 msgid "List View" msgstr "Listevisning" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1180 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1192 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1286 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1467 msgid "Unknown email subject" msgstr "Ukendt e-postemne" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1467 msgid "Unknown email sender" msgstr "Ukendt e-postafsender" #. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1566 #, c-format msgid "%d - %d of %d items" msgstr "%d - %d af %d elementer" #. Translators: this will appear like "Search results: 7 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1569 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elementer" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1617 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1810 msgid "Could not connect to search service as it may be busy" msgstr "Kunne ikke forbinde til søgetjeneste, da den kan være optaget" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2003 msgid "_Search:" msgstr "_Søg:" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2017 msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet" msgstr "" "Tracker indekserer stadig, så alle søgereultater er ikke tilgængelige endnu" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2031 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032 msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces." msgstr "Indtast en søgetekst med flere ord adskilt af mellemrum." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032 msgid "search_entry" msgstr "søge_indgang" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2043 msgid "Select more _options" msgstr "Vælg flere _indstillinger" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2078 msgid "Click to perform a search." msgstr "Klik for at foretage en søgning." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 msgid "" "Locate documents and folders on this computer by name or content using " "Tracker" msgstr "" "Lokalisér dokumenter og mapper på denne computer ud fra navn eller indhold " "med Tracker" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:42 msgid "Search for specified service" msgstr "Søg efter specificeret tjeneste" #. Translators: this will appear like --option=STRING running --help #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:44 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:59 msgid "STRING" msgstr "STRENG" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:47 msgid "Set the total number of displayed results (default 512)" msgstr "Angiv det samlede antal viste resultater (standard 512)" # Dette skal vel være ANTAL, jf. oversættelsesstreng 1354 ??? #. Translators: this will appear like --option=NUMBER running --help #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:49 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:54 msgid "NUMBER" msgstr "ANTAL" # Offset skal nok forstås som fra det antal af resultater som visningen af resultater skal skubbes, altså som hvis man kun viser fra # nummer 10 af. Så hvis man oversætter det til "Angiv antallet af resultater som visningen af disse skal forskubbes (standard 0)" så passer "ANTAL" til dem begge to. #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:52 msgid "Set the offset for displayed results (default 0)" msgstr "" "Angiv antallet af resultater som visningen af disse skal forskubbes " "(standard 0)" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:57 msgid "Search for specified MIME type (can be used multiple times)" msgstr "Søg efter specificerede MIME-type (kan anvendes flere gange)" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:78 msgid "- Search for files by service or by MIME type" msgstr "-Søg efter filer efter tjeneste eller MIME-type" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:99 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:107 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:204 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:152 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171 #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:86 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:257 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:175 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:138 msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker" msgstr "Kunne ikke etablere en DBus-forbindelse til Tracker" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:112 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:170 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:189 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:152 msgid "Service not recognized, searching in other files..." msgstr "Tjeneste ikke genkendt, søger i øvrige filer..." #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:124 msgid "Could not get files by service type" msgstr "Kunne ikke hente filer ud fra tjenestetype" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:134 msgid "No files found by that service type" msgstr "Ingen filer fundet af denne tjenestetype" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:141 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:199 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:155 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:268 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:254 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:260 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:382 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:231 #, c-format msgid "Result: %d" msgstr "Resultat: %d" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:142 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:200 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156 #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:269 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:255 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:222 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:261 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:383 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:232 #, c-format msgid "Results: %d" msgstr "Resultater: %d" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:162 #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:220 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:274 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:403 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "" "BEMÆRK: Grænse blev nået. Der findes flere elementer i databasen, som ikke " "er listet her" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:182 msgid "Could not get files by MIME type" msgstr "Kunne ikke hente filer efter MIME-type" #: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:191 msgid "No files found by those MIME types" msgstr "Ingen filer fundet med disse MIME-typer" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:41 msgid "Service type of the file" msgstr "Filens tjenestetype" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:46 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79 msgid "FILE..." msgstr "FIL..." #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:80 msgid "- Get all information from a certain file" msgstr "- Hent al information fra en bestemt fil" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:91 msgid "Uri missing" msgstr "Uri mangler" # jf. svensk oversættelse #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:113 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:181 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:144 msgid "Defaulting to 'files' service" msgstr "Falder tilbage på standardtjenesten \"filer\"" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:121 msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..." msgstr "Tjenestetype ikke genkendt, anvender \"Øvrige\" ..." #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:137 msgid "Unable to retrieve data for uri" msgstr "Kunne ikke hente data for uri" #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148 msgid "No metadata available for that uri" msgstr "Ingen metadata tilgængelige for den uri" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:42 msgid "Path to use for directory to get metadata information about" msgstr "Sti at anvende for mappe til at hente metadatainformation om" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:48 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:81 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:72 msgid "FIELD [FIELD...]" msgstr "FELT [FELT...]" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:64 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #. #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:163 msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory" msgstr "Hent metadata-informationer om filer i en mappe" #. Translators: this message will appear after the usage string #. * and before the list of options, showing an usage example. #. #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:168 msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:" msgstr "" "For at anvende flere metadatatyper kan de ganske enkelt listes her, f.eks.:" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:171 msgid "PATH" msgstr "STI" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:180 msgid "No path was given" msgstr "Ingen sti blev angivet" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:182 msgid "No fields were given" msgstr "Ingen felter blev angivet" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:225 #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:177 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:162 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Kunne ikke hente UTF-8-sti fra sti" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:249 msgid "Could not get meta-data for files in directory" msgstr "Kunne ikke hente metadata for filer i mappe" #: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:261 msgid "No meta-data found for files in that directory" msgstr "Ingen metadata blev fundet for filer i denne mappe" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:51 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:48 msgid "Path to use in query" msgstr "Sti til anvendelse i forespørgsel" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:59 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66 msgid "Limit the number of results shown" msgstr "Begræns antallet af viste resultater" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:60 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:48 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67 msgid "512" msgstr "512" # baseret på den svenske oversættelse #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:63 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70 msgid "Offset the results" msgstr "Positionér resultater" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:64 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:52 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71 msgid "0" msgstr "0" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:67 msgid "Adds a fulltext search filter" msgstr "Tilføjer et fuldtekstsøgefilter" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:71 msgid "Adds a keyword filter" msgstr "Tilføjer et nøgleordsfilter" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:75 msgid "Adds an order field" msgstr "Tilføjer et sorteringsfelt" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:80 msgid "Metadata Fields" msgstr "Metadatafelter" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:126 msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields" msgstr "-Forespørg med RDF og returnér resultater med angivne metadatafelter" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:136 msgid "Path or fields are missing" msgstr "Sti eller felter mangler" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:192 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:174 msgid "Could not read file" msgstr "Kunne ikke læse fil" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:213 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:191 msgid "Could not convert query file to UTF-8" msgstr "Kunne ikke konvertere forespørgselsfil til UTF-8" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:238 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:215 msgid "Could not query search" msgstr "Kunne ikke forespørge søgningen" #: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:247 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:253 #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:224 msgid "No results found matching your query" msgstr "Ingen resultater fundet, der matcher din forespørgsel" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55 msgid "Show more detailed results with service and mime type" msgstr "Vis mere detaljerede resultater med tjeneste- og mime-type" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:60 msgid "search terms" msgstr "søgetermer" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61 msgid "EXPRESSION" msgstr "UDTRYK" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80 msgid "Path" msgstr "Sti" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87 msgid "MIME-type" msgstr "MIME-type" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:118 msgid "- Search files for certain terms" msgstr "-Søg i filer efter bestemte termer" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:122 msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed" msgstr "" "For at specificere flere søgetermer, anvend en OG-operator (AND) i søgningen" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125 msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist" msgstr "" "Dette betyder, at hvis du søger efter \"foo\" og \"bar\", skal de BEGGE " "findes" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129 msgid "Recognized services include:" msgstr "Liste over kendte tjenester er:" #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:155 msgid "Search terms are missing" msgstr "Søgetermer mangler" # Her er jeg meget i tvivl #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:207 msgid "Could not get find detailed results by text" msgstr "Kunne ikke hente find detaljerede resultater ud fra tekst" # også i tvivl her #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:242 msgid "Could not get find results by text" msgstr "Kunne ikke hente find resultater ud fra tekst" #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:39 msgid "Return the known service types" msgstr "Returner de kendte tjenestetyper" #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:43 msgid "Return the known properties" msgstr "Returnér til kendte egenskaber" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:65 msgid " - Show all available service types and properties in tracker" msgstr " - Vis alle tilgængelige typer tjenester og egenskaber i tracker" #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:95 msgid "Could not get Tracker services" msgstr "Kunne ikke hente Tracker-tjenester" #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:104 msgid "No services available" msgstr "Ingen tjenester tilgængelige" #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:109 msgid "Service types available in Tracker" msgstr "Tilgængelige tjenestetyper i Tracker" #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:124 msgid "Could not get Tracker properties" msgstr "Kunne ikke hente egenskaber for Tracker" #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:133 msgid "No properties available" msgstr "Ingen egenskaber tilgængelige" #: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:139 msgid "Properties available in Tracker" msgstr "Egenskaber tilgængelige i Tracker" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70 msgid " - Show number of indexed files for each service" msgstr " - Vis antal indekserede filer for hver tjeneste" #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "Kunne ikke hente Tracker-statistik" #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95 msgid "No statistics available" msgstr "Ingen statistik tilgængelige" #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98 msgid "Statistics:" msgstr "Statistik:" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:54 msgid "Follow status changes as they happen" msgstr "Følg ændringer i status når de sker" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)" msgstr "" "Inkludér detaljer sammen med tilstandsopdateringer (gælder kun for --follow)" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:78 #, c-format msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'" msgstr "Tracker-status ændret fra \"%s\" --> \"%s\"" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79 msgid "None" msgstr "Ingen" # Bedt om kommentar fra udviklerne: # http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=572884 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88 msgid "Initial index" msgstr "Begyndelsesindeks" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:110 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:117 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:124 msgid "no" msgstr "nej" # betydning lidt á la "in progress". Jeg har valgt ikke at skrive "under fletning" eller "fletning i fremskridt", fordi det lyder dumt. Derfor "fletter", fordi det indrammer betydningen udmærket. #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95 msgid "In merge" msgstr "Fletter" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:102 msgid "Is paused manually" msgstr "Er midlertidigt afbrudt manuelt" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109 msgid "Is paused for low battery" msgstr "Er midlertidigt afbrudt grundet lavt batteriniveau" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116 msgid "Is paused for IO" msgstr "Er midlertidigt afbrudt grundet IO" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:123 msgid "Is indexing enabled" msgstr "Er indeksering aktiveret" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:248 msgid "- Report current status" msgstr "- Rapportér aktuel status" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:270 msgid "Could not get Tracker status" msgstr "Kunne ikke hente Tracker-status" #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:281 #, c-format msgid "Tracker status is '%s'" msgstr "Tracker-status er \"%s\"" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50 msgid "Add specified tag to a file" msgstr "Tilføj specificeret mærke til en fil" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:51 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:137 msgid "TAG" msgstr "MÆRKE" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:54 msgid "Remove specified tag from a file" msgstr "Fjern specificeret mærke fra en fil" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:58 msgid "Remove all tags from a file" msgstr "Fjern alle mærker fra en fil" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:62 msgid "List all defined tags" msgstr "List alle definerede mærker" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:74 msgid "Search for files with specified tag" msgstr "Søg efter filer med specificerede mærker" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80 msgid "FILE [FILE...]" msgstr "FIL [FIL...]" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #. #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:128 msgid "Add, remove or search for tags" msgstr "Tilføj, fjern eller søg efter mærker" #. Translators: this message will appear after the usage string #. * and before the list of options, showing an usage example. #. #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:133 msgid "" "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple " "options, for example:" msgstr "" "For at tilføje, fjerne eller søge efter flere mærker på samme tid, kombinér " "flere valgmuligheder, for eksempel:" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:147 msgid "No files were specified" msgstr "Ingen filer blev angivet" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:149 msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions" msgstr "Tilføj- og slet-handlinger kan ikke anvendes med slet alle-handlinger" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:151 msgid "Files are not needed with searching" msgstr "Filer behøves ikke med søgning" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:153 msgid "No arguments were provided" msgstr "Ingen argumenter blev givet" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:232 #, c-format msgid "Could not remove all tags for '%s'" msgstr "Kunne ikke slette alle mærker for \"%s\"" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:252 #, c-format msgid "Could not add tags for '%s'" msgstr "Kunne ikke tilføje mærker for \"%s\"" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:272 #, c-format msgid "Could not remove tags for '%s'" msgstr "Kunne ikke fjerne mærker for \"%s\"" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:293 msgid "Could not get tag list" msgstr "Kunne ikke hente liste over mærker" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:375 msgid "No tags found" msgstr "Ingen mærker fundet" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:302 msgid "All tags" msgstr "Alle mærker" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:311 msgid "Found" msgstr "Fundet" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:322 #, c-format msgid "Could not get tags for file:'%s'" msgstr "Kunne ikke hente mærker for filen:\"%s\"" #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:369 msgid "Could not search tags" msgstr "Kunne ikke søge mærker" #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:56 msgid "Concatenate different values of this field" msgstr "Sammenkæd dette felts forskellige værdier" #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:60 msgid "Count instances of unique fields of this type" msgstr "Tæl forekomster af unikke felter af denne type" #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:64 msgid "Sum the values of this field" msgstr "Summér værdierne i dette felt" #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:68 msgid "Sort to descending order" msgstr "Sortér i faldende orden" #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:72 msgid "Required fields" msgstr "Påkrævede felter" #: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:122 msgid "Fields are missing" msgstr "Felter mangler" #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:145 msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)" msgstr "" "Sekunders ventetid før påbegyndelse af gennemsøgning og indeksering " "(standard = 45)" #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:149 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down" msgstr "Minimerer forbrug af hukommelse, men kan gøre indeksering langsommere" #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:153 msgid "" "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e -e " ")" msgstr "" "Mapper som skal udelukkes fra overvågning af filændringer (du kan anvende -e " " -e )" #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:157 msgid "" "Directories to include for file change monitoring (you can do -i -i " ")" msgstr "" "Mapper som skal inkluderes i overvågning af filændringer (du kan anvende -e " " -e )" #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:161 msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c -c )" msgstr "" "Mapper at gennemsøge for at indeksere filer (du kan anvende -c -c " ")" #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:165 msgid "" "Disable modules from being processed (you can do -d -d )" msgstr "" "Deaktivér moduler fra at blive behandlet (du kan anvende -d -d " ")" #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:171 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Gennemtving en genindeksering af alt indhold" #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:175 msgid "Disable any indexing and monitoring" msgstr "Deaktivér enhver indeksering og overvågning" #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:178 msgid "" "Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)" msgstr "" "Sprog at anvende til dannelse af ordstamme og stopord (ISO 639-1 to-" "bogstavers kode)" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:896 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- start tracker-dæmon" #~ msgid "Enable _KMail email indexing" #~ msgstr "Aktivér indeksering af _Kmail e-post" #~ msgid "Enable _Modest email indexing" #~ msgstr "Aktivér indeksering af _Modest e-post" #~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing" #~ msgstr "Aktivér indeksering af _Thunderbird e-post" #~ msgid "Enable _watching" #~ msgstr "Aktivér _overvågning" #~ msgid "Daemon Options" #~ msgstr "Dæmonindstillinger" #~ msgid "Show daemon options" #~ msgstr "Vis dæmonindstillinger" #~ msgid "Indexer Options" #~ msgstr "Indekseringsindstillinger" #~ msgid "Show indexer options" #~ msgstr "Vis indekseringsindstillinger" #~ msgid "This command works two ways:" #~ msgstr "Denne kommando virker på to måder:" #~ msgid " - Passing arguments:" #~ msgstr " - Overfører argumenter:" #~ msgid "Results" #~ msgstr "Resultater" #~ msgid "Tags found" #~ msgstr "Mærker fundet" #~ msgid " - Reading filename/mime-type pairs from STDIN" #~ msgstr " - Læser par af filnavn/mime-type fra STDIN" #~ msgid "Estimated" #~ msgstr "Anslået" #~ msgid "Given the following format (without quotes):" #~ msgstr "Angivet følgende format (uden citationstegn):" #~ msgid "This is interpreted from STDIN and then processed." #~ msgstr "Dette er tolket fra STDIN og siden behandlet." #~ msgid "" #~ "If this command is run without any arguments, it will wait for work to do." #~ msgstr "" #~ "Hvis denne kommando køres uden nogen argumenter, vil den vente på arbejde " #~ "at udføre." #~ msgid "Here are some examples of how to use this command:" #~ msgstr "Her er nogle eksempler på, hvordan man kan bruge denne kommando:"