# Norwegian bokmål translation of tracker. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Kjartan Maraas , 2007-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tracker 1.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=General\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 16:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 19:26+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1 msgid "All posts" msgstr "Alle innlegg" #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2 msgid "By usage" msgstr "Etter bruk" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90 msgid "unknown time" msgstr "ukjent tid" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155 msgid "less than one second" msgstr "mindre enn ett sekund" #. Translators: this is %d days #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119 #, c-format msgid " %dd" msgstr "%dd" #. Translators: this is %2.2d hours #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123 #, c-format msgid " %2.2dh" msgstr "%2.2dt" #. Translators: this is %2.2d minutes #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127 #, c-format msgid " %2.2dm" msgstr "%2.2dm" #. Translators: this is %2.2d seconds #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131 #, c-format msgid " %2.2ds" msgstr "%2.2ds" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135 #, c-format msgid " %d day" msgid_plural " %d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dager" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139 #, c-format msgid " %2.2d hour" msgid_plural " %2.2d hours" msgstr[0] "%2.2d time" msgstr[1] "%2.2d timer" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143 #, c-format msgid " %2.2d minute" msgid_plural " %2.2d minutes" msgstr[0] "%2.2d minutt" msgstr[1] "%2.2d minutter" #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147 #, c-format msgid " %2.2d second" msgid_plural " %2.2d seconds" msgstr[0] "%2.2d sekund" msgstr[1] "%2.2d sekunder" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1 msgid "Maximum length of a word to be indexed" msgstr "Maksimal lengde på et ord som skal indekseres" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Words with more characters than this length will be ignored by the indexer." msgstr "" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3 msgid "Maximum number of words to index in a document" msgstr "" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Indexer will read only this maximum number of words from a single document." msgstr "" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable stemmer" msgstr "" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and " "“shelf” to “shel”" msgstr "" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7 msgid "Enable unaccent" msgstr "" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to " "“Idea” for improved matching." msgstr "" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ignore numbers" msgstr "Ignorer tall" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10 msgid "If enabled, numbers will not be indexed." msgstr "" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11 msgid "Ignore stop words" msgstr "" #: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common " "words like “the”, “yes”, “no”, etc." msgstr "" #: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1 msgid "Maximum size of journal" msgstr "Maksimal størrelse på journalen" #: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2 msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating." msgstr "" #: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3 msgid "Location of journal pieces" msgstr "Lokasjon for journalbitene" #: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4 msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size." msgstr "" #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes, #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is #. * advised to leave the untranslated articles in addition to #. * the translated ones. #. #: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332 msgid "the|a|an" msgstr "" #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494 #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634 msgid "Error starting “tar” program" msgstr "Feil ved start av programmet «tar»" #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495 #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635 #: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668 #: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 #: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155 #: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272 #: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264 #: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206 #: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74 #: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313 #: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432 #: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977 msgid "No error given" msgstr "Ingen feil oppgitt" #: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648 #, c-format msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d" msgstr "Ukjent feil. «tar» avsluttet med status %d" #: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108 #: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner" msgstr "" #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request" msgstr "" #: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772 msgid "Data store is not available" msgstr "Datalager er ikke tilgjengelig" #. Daemon options #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57 msgid "Displays version information" msgstr "Vis versjonsinformasjon" #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58 msgid "" "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = " "0)" msgstr "" "Logging, 0 = kun feil, 1 = minimal, 2 = detaljert og 3 = feilsøking (forvalg " "= 0)" #. Indexer options #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Tvungen reindeksering av alt innhold" #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62 msgid "Only allow read based actions on the database" msgstr "Kun tillat lesebaserte handlinger på databasen" #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63 msgid "Load a specified domain ontology" msgstr "Last en oppgitt domeneontologi" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. * usage string - Usage: COMMAND #. #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194 msgid "— start the tracker daemon" msgstr "– start tracker-tjenesten" #: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker Store" msgstr "Tracker lager" #: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2 msgid "Metadata database store and lookup manager" msgstr "Databaselager og oppslagshåndterer for metadata" #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1 msgid "Log verbosity" msgstr "Detaljgrad for logg" #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2 msgid "Log verbosity." msgstr "Detaljgrad for logg." #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3 msgid "GraphUpdated delay" msgstr "" #: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when " "indexed data has changed inside the database." msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-config.c:60 #, c-format msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s" msgstr "" "Kunne ikke finne GSettings for gravere, håndterer kunne ikke opprettes, %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgjengelig" #. generic #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122 msgid "Initializing" msgstr "Initierer" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123 msgid "Processing…" msgstr "Prosesserer …" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124 msgid "Fetching…" msgstr "Henter …" #. miner/rss #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125 #, c-format msgid "Crawling single directory “%s”" msgstr "Gjennomgår enkeltkatalog «%s»" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126 #, c-format msgid "Crawling recursively directory “%s”" msgstr "Gjennomgår katalog %s rekursivt" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127 msgid "Paused" msgstr "Pause" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128 msgid "Idle" msgstr "Ledig" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134 msgid "Follow status changes as they happen" msgstr "Følg statusendringer mens de skjer" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138 msgid "" "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being " "added)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139 msgid "ONTOLOGY" msgstr "ONTOLOGI" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142 msgid "List common statuses for miners and the store" msgstr "Vis vanlige statuser for gavere og lager" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Sett en graver på pause (du må bruke denne med --miner)" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152 msgid "REASON" msgstr "ÅRSAK" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151 msgid "" "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must " "use this with --miner)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)" msgstr "Gjenoppta en graver (du må bruke denne med --miner)" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156 msgid "COOKIE" msgstr "INFORMASJONSKAPSEL" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159 msgid "" "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or " "Applications)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160 msgid "MINER" msgstr "GRAVER" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163 msgid "List all miners currently running" msgstr "Vis alle gravere som kjører" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167 msgid "List all miners installed" msgstr "Vis alle installerte gravere" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171 msgid "List pause reasons" msgstr "Vis årsaker for pause" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176 msgid "List all Tracker processes" msgstr "Vis alle Tracker-prosesser" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178 msgid "" "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " "“all” may be used, no parameter equals “all”" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182 msgid "APPS" msgstr "PROGRAMMER" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181 msgid "" "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or " "“all” may be used, no parameter equals “all”" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42 msgid "" "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, " "“errors”) for all processes" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190 msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264 #, c-format msgid "Could not get status from miner: %s" msgstr "Kunne ikke hente status fra graver: %s" #. Translators: %s is a time string #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s gjenstår" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329 msgid "unknown time left" msgstr "ukjent tid gjenstår" #. Work out lengths for output spacing #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319 msgid "PAUSED" msgstr "PAUSE" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359 msgid "Not running or is a disabled plugin" msgstr "Kjører ikke eller er et tillegg som er slått av" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 msgid "Could not retrieve tracker-store status" msgstr "Kunne ikke hente status for tracker-store" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482 msgid "Could not retrieve tracker-store progress" msgstr "Kunne ikke hente fremdrift for tracker-store" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes" msgstr "Kunne ikke hente prefiks for navneområder" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208 msgid "No namespace prefixes were returned" msgstr "Ingen navneområdeprefiks ble returnert" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726 msgid "Could not run SPARQL query" msgstr "Kunne ikke kjøre SPARQL-spørring" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739 msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 #, c-format msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s" msgstr "Kunne ikke sette graver på pause, håndterer kunne ikke opprettes, %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896 #, c-format msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”" msgstr "Forsøker å sette graver «%s» på pause med årsak «%s»" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910 #, c-format msgid "Could not pause miner: %s" msgstr "Kunne ikke sette graver på pause: %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916 #, c-format msgid "Cookie is %d" msgstr "Informasjonskapsel er %d" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420 msgid "Press Ctrl+C to stop" msgstr "Trykk Ctrl+C for å stoppe" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947 #, c-format msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s" msgstr "Kunne ikke gjenoppta graver, håndterer kunne ikke opprettes, %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954 #, c-format msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d" msgstr "Forsøker å gjenoppta graver %s med informasjonskapsel %d" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961 #, c-format msgid "Could not resume miner: %s" msgstr "Kunne ikke gjenoppta graver: %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 #, c-format msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s" msgstr "Kunne ikke vise gravere, håndterer kunne ikke opprettes, %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996 #, c-format msgid "Found %d miner installed" msgid_plural "Found %d miners installed" msgstr[0] "Fant %d installert graver" msgstr[1] "Fant %d installerte gravere" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019 #, c-format msgid "Found %d miner running" msgid_plural "Found %d miners running" msgstr[0] "Fant %d graver som kjører" msgstr[1] "Fant %d gravere som kjører" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051 #, c-format msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s" msgstr "Kunne ikke hente detaljer om pause, håndterer kunne ikke opprettes, %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061 msgid "No miners are running" msgstr "Ingen gravere kjører" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355 #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646 msgid "Miners" msgstr "Gravere" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108 msgid "Application" msgstr "Program" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110 msgid "Reason" msgstr "Årsak" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119 msgid "No miners are paused" msgstr "Ingen gravere er pauset" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207 msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 msgid "Could not get SPARQL connection" msgstr "Kunne ikke hente SPARQL-tilkobling" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274 msgid "Now listening for resource updates to the database" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275 msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290 msgid "Common statuses include" msgstr "Vanlige statuser inkluderer" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460 #, c-format msgid "Could not get status, manager could not be created, %s" msgstr "Kunne ikke hente status. Håndterer ble ikke laget, %s" #. Display states #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329 msgid "Store" msgstr "Lager" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363 #, c-format msgid "Could not get display name for miner “%s”" msgstr "Kunne ikke hente skjermnavn for graver «%s»" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461 msgid "You can not use miner pause and resume switches together" msgstr "Du kan ikke bruke pause og gjennoppta brytere for graver sammen" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands" msgstr "Du må oppgi graver for pause- eller gjenoppta-kommandoene" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner" msgstr "Du må oppgi en pause- eller gjenoppta-kommando for graver" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together" msgstr "Du kan ikke bruke argumentene --kill og --terminate sammen" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515 msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together" msgstr "Du kan ikke bruke argumentene --get-logging og --set-logging sammen" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105 msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568 #, c-format msgid "Found process ID %d for “%s”" msgstr "Fant prosess-ID %d for «%s»" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640 msgid "Components" msgstr "Komponenter" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647 msgid "Only those with config listed" msgstr "Kun dem med konfigurasjon oppgitt" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623 #, c-format msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662 msgid "Starting miners…" msgstr "Starter gravere …" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667 #, c-format msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s" msgstr "Kunne ikke starte gravere, håndterer kunne ikke opprettes, %s" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692 msgid "perhaps a disabled plugin?" msgstr "kanskje et tillegg som er slått av?" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736 msgid "" "If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-extract.c:147 #: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422 #: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238 #: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079 msgid "Unrecognized options" msgstr "Ikke gjenkjente flagg" #: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44 msgid "Could not get D-Bus connection" msgstr "Kunne ikke etablere en tilkobling til D-Bus" #: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62 msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store" msgstr "Kunne ikke lage D-Bus mellomtjener for tracker-store" #: ../src/tracker/tracker-extract.c:45 msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”" msgstr "Format for utdataresultat: «sparql» eller «turtle»" #: ../src/tracker/tracker-extract.c:46 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" #: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49 #: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71 #: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71 #: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: ../src/tracker/tracker-extract.c:77 msgid "Could not run tracker-extract: " msgstr "Kunne ikke kjøre tracker-extract: " #: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71 #, c-format msgid "failed to exec “%s”: %s" msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»: %s" #: ../src/tracker/tracker-index.c:56 msgid "" "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new " "extractors), use -m MIME1 -m MIME2" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-index.c:57 msgid "MIME" msgstr "MIME" #: ../src/tracker/tracker-index.c:59 msgid "Tell miners to (re)index a given file" msgstr "Be gravere om å (re)indeksere en gitt fil" #: ../src/tracker/tracker-index.c:62 msgid "Backup current index / database to the file provided" msgstr "Sikkerhetskopier indeks / database til oppgitt fil" #: ../src/tracker/tracker-index.c:65 msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)" msgstr "Gjenopprett en database fra tidligere sikkerhetskopi (se --backup)" #: ../src/tracker/tracker-index.c:68 msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)" msgstr "Importer et datasett fra oppgitt fil (i Turtle-format)" #: ../src/tracker/tracker-index.c:122 #, c-format msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s" msgstr "Kunne ikke reindeksere MIME-typer, håndterer kunne ikke opprettes, %s" #: ../src/tracker/tracker-index.c:132 msgid "Could not reindex mimetypes" msgstr "Kunne ikke reindeksere MIME-typer" #: ../src/tracker/tracker-index.c:138 msgid "Reindexing mime types was successful" msgstr "Reindeksering av MIME-typer fullført" #: ../src/tracker/tracker-index.c:154 #, c-format msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s" msgstr "Kunne ikke indeksere fil. Håndterer kunne ikke opprettes, %s" #: ../src/tracker/tracker-index.c:169 msgid "Could not (re)index file" msgstr "Kunne ikke indeksere fil" #: ../src/tracker/tracker-index.c:175 msgid "(Re)indexing file was successful" msgstr "Indeksering av fil fullført" #: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73 #: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976 msgid "Could not establish a connection to Tracker" msgstr "Kunne ikke etablere en tilkobling til Tracker" #: ../src/tracker/tracker-index.c:206 msgid "Importing Turtle file" msgstr "Importerer Turtle-fil" #: ../src/tracker/tracker-index.c:215 msgid "Unable to import Turtle file" msgstr "Kan ikke importere Turtle-fil" #: ../src/tracker/tracker-index.c:251 msgid "Backing up database" msgstr "Sikkerhetskopierer database" #: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328 msgid "Could not backup database" msgstr "Kunne ikke sikkerhetskopiere database" #: ../src/tracker/tracker-index.c:308 msgid "Restoring database from backup" msgstr "Gjenoppretter database fra sikkerhetskopi" #: ../src/tracker/tracker-index.c:437 msgid "" "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used " "at a time" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-index.c:439 msgid "Missing one or more files which are required" msgstr "Mangler en eller flere filer som er nødvendige" #: ../src/tracker/tracker-index.c:441 msgid "Only one file can be used with --backup and --restore" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-index.c:443 msgid "" "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used " "with --reindex-mime-type" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-info.c:49 msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-info.c:53 msgid "Show plain text content if available for resources" msgstr "" #. To translators: #. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization #. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI #. * fully supports international characters. In practice, UTF-8 #. * is the most popular encoding used for IRI. #. #: ../src/tracker/tracker-info.c:63 msgid "" "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs " "(e.g. )" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-info.c:67 msgid "Output results as RDF in Turtle format" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-info.c:285 msgid "Querying information for entity" msgstr "Kjører spørring om informasjon for entitet" #: ../src/tracker/tracker-info.c:309 msgid "Unable to retrieve URN for URI" msgstr "Kan ikke hente URN for URI" #: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353 msgid "Unable to retrieve data for URI" msgstr "Kan ikke hente data for URI" #: ../src/tracker/tracker-info.c:362 msgid "No metadata available for that URI" msgstr "Ingen metadata tilgjengelig for denne URIen" #: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:146 msgid "Results" msgstr "Resultater" #: ../src/tracker/tracker-main.c:48 msgid "See “tracker help ” to read about a specific subcommand." msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:97 msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:98 msgid "Extract information from a file" msgstr "Hent ut informasjon fra en fil" #: ../src/tracker/tracker-main.c:99 msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:100 msgid "Show information known about local files or items indexed" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:101 msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:102 msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:103 msgid "Search for content indexed or show content by type" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:104 msgid "" "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:105 msgid "Query the database at the lowest level using SQL" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:106 msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:107 msgid "Create, list or delete tags for indexed content" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:108 msgid "Show the license and version in use" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:153 #, c-format msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-main.c:176 msgid "Available tracker commands are:" msgstr "Tilgjengelige tracker-kommandoer er:" #: ../src/tracker/tracker-process.c:79 msgid "Could not open /proc" msgstr "Kunne ikke åpne /proc" #: ../src/tracker/tracker-process.c:132 msgid "Could not stat() file" msgstr "Kunne ikke kjøre stat() på fil" #: ../src/tracker/tracker-process.c:203 #, c-format msgid "Could not open “%s”" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" #: ../src/tracker/tracker-process.c:332 #, c-format msgid "Could not terminate process %d — “%s”" msgstr "Kunne ikke terminere prosess %d – «%s»" #: ../src/tracker/tracker-process.c:338 #, c-format msgid "Terminated process %d — “%s”" msgstr "Terminerte prosess %d – «%s»" #: ../src/tracker/tracker-process.c:353 #, c-format msgid "Could not kill process %d — “%s”" msgstr "Kunne ikke terminere prosess %d – «%s»" #: ../src/tracker/tracker-process.c:359 #, c-format msgid "Killed process %d — “%s”" msgstr "Terminerte prosess %d – «%s»" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:53 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:56 msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:59 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:62 msgid "" "Erase indexed information about a file, works recursively for directories" msgstr "" #. Now, delete the element recursively #: ../src/tracker/tracker-reset.c:167 msgid "Deleting…" msgstr "Sletter …" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:188 msgid "" "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again." msgstr "" #. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments #: ../src/tracker/tracker-reset.c:215 msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together" msgstr "Du kan ikke bruke argumentene --hard og --soft sammen" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:223 msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data." msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:224 msgid "" "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t " "be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be " "incurring in a data loss situation, proceed at your own risk." msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:229 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" #. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output #: ../src/tracker/tracker-reset.c:231 msgid "[y|N]" msgstr "[j|N]" #. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line. #. * A partial or full match will be considered an affirmative answer, #. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this. #. #: ../src/tracker/tracker-reset.c:240 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:366 msgid "Removing configuration files…" msgstr "Fjerner konfigurasjonsfiler …" #: ../src/tracker/tracker-reset.c:371 msgid "Resetting existing configuration…" msgstr "Nullstiller eksisterende konfigurasjon …" #: ../src/tracker/tracker-search.c:80 msgid "Search for files" msgstr "Søk etter filer" #: ../src/tracker/tracker-search.c:84 msgid "Search for folders" msgstr "Søk etter mapper" #: ../src/tracker/tracker-search.c:88 msgid "Search for music files" msgstr "Søk etter musikkfiler" #: ../src/tracker/tracker-search.c:92 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)" msgstr "Søk etter musikkalbum (--all har ingen effekt)" #: ../src/tracker/tracker-search.c:96 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)" msgstr "Søk etter musikkartister (--all har ingen effekt) " #: ../src/tracker/tracker-search.c:100 msgid "Search for image files" msgstr "Søk etter bildefiler" #: ../src/tracker/tracker-search.c:104 msgid "Search for video files" msgstr "Søk etter videofiler" #: ../src/tracker/tracker-search.c:108 msgid "Search for document files" msgstr "Søk etter dokumentfiler" #: ../src/tracker/tracker-search.c:112 msgid "Search for emails" msgstr "Søk etter e-post" #: ../src/tracker/tracker-search.c:116 msgid "Search for contacts" msgstr "Søk etter kontakter" #: ../src/tracker/tracker-search.c:120 msgid "Search for software (--all has no effect on this)" msgstr "Søk etter programvare (--all har ingen effekt) " #: ../src/tracker/tracker-search.c:124 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)" msgstr "Søk etter programvarekategorier (--all har ingen effekt) " #: ../src/tracker/tracker-search.c:128 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)" msgstr "Søk etter strømmer (--all har ingen effekt) " #: ../src/tracker/tracker-search.c:132 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)" msgstr "Søk etter bokmerker (--all har ingen effekt her) " #: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73 msgid "Limit the number of results shown" msgstr "Begrense antall resulater som vises" #: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77 msgid "Offset the results" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:146 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:150 msgid "" "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --" "feeds, --software, --software-categories)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:154 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:158 msgid "" "Disable showing snippets with results. This is only shown for some " "categories, e.g. Documents, Music…" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:162 msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:166 msgid "Disable color when printing snippets and results" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57 msgid "search terms" msgstr "søkebegreper" #: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58 msgid "EXPRESSION" msgstr "UTTRYKK" #: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103 msgid "" "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395 #: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811 #: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156 #: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442 msgid "Could not get search results" msgstr "Kunne ikke hente søkeresultater" #: ../src/tracker/tracker-search.c:295 msgid "No contacts were found" msgstr "Ingen kontakter ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-search.c:299 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369 msgid "No name" msgstr "Ingen navn" #: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370 msgid "No E-mail address" msgstr "Ingen e-postadresse" #: ../src/tracker/tracker-search.c:404 msgid "No emails were found" msgstr "Ingen e-post ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-search.c:408 msgid "Emails" msgstr "E-post" #: ../src/tracker/tracker-search.c:506 msgid "No files were found" msgstr "Ingen filer ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439 msgid "Files" msgstr "Filer" #: ../src/tracker/tracker-search.c:820 msgid "No artists were found" msgstr "Ingen artister ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-search.c:824 msgid "Artists" msgstr "Artister" #: ../src/tracker/tracker-search.c:909 msgid "No music was found" msgstr "Ingen musikk ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-search.c:913 msgid "Albums" msgstr "Album" #: ../src/tracker/tracker-search.c:999 msgid "No bookmarks were found" msgstr "Ingen bokmerker ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1003 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1081 msgid "No feeds were found" msgstr "Ingen strømmer ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1085 msgid "Feeds" msgstr "Strømmer" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1165 msgid "No software was found" msgstr "Ingen programvare ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1169 msgid "Software" msgstr "Programvare" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1247 msgid "No software categories were found" msgstr "Ingen programvarekategorier ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1251 msgid "Software Categories" msgstr "Programvarekategorier" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1451 msgid "No results were found matching your query" msgstr "Ingen resultater ble funnet for din spørring" #: ../src/tracker/tracker-search.c:1553 #, c-format msgid "Search term “%s” is a stop word." msgstr "Søkebegrep «%s» er et stopp-ord." #: ../src/tracker/tracker-search.c:1564 #, c-format msgid "" "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process." msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105 msgid "Path to use to run a query or update from file" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109 msgid "SPARQL query" msgstr "SPARQL-spørring" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110 msgid "SPARQL" msgstr "SPARQL" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113 msgid "This is used with --query and for database updates only." msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117 msgid "Retrieve classes" msgstr "Hent klasser" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121 msgid "Retrieve class prefixes" msgstr "Hent klasseprefiks" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 msgid "" "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:" "Resource)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146 #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129 msgid "" "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133 msgid "" "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is " "optional)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134 msgid "PROPERTY" msgstr "EGENSKAP" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 msgid "" "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of " "the tree and -p to show properties)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141 msgid "" "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142 msgid "CLASS/PROPERTY" msgstr "KLASSE/EGENSKAP" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145 msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)." msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149 msgid "Returns the full namespace for a class." msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153 msgid "Remote service to query to" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154 msgid "BASE_URL" msgstr "BASIS_URL" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254 msgid "Could not get namespace prefixes" msgstr "Kunne ikke hente navneområdeprefiks" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263 msgid "No namespace prefixes were found" msgstr "Ingen navneområdeprefiks ble funnet" #. To translators: This is to say there are no #. * search results found. We use a "foo: None" #. * with multiple print statements, where "foo" #. * may be Music or Images, etc. #. To translators: This is to say there are no #. * tags found with a particular unique ID. #. To translators: This is to say there are no #. * files found associated with multiple tags, e.g.: #. * #. * Files: #. * None #. * #. #. To translators: This is to say there are no #. * resources found associated with this tag, e.g.: #. * #. * Tags (shown by name): #. * None #. * #. #. To translators: This is to say there are no #. * tags found for a particular file, e.g.: #. * #. * /path/to/some/file: #. * None #. * #. #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557 #: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577 #: ../src/tracker/tracker-tag.c:955 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963 msgid "Could not create tree: subclass query failed" msgstr "Kunne ikke lage tre: spørring på underklasse feilet" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012 msgid "Could not create tree: class properties query failed" msgstr "Kunne ikke lage tre: spørring på klasseegenskaper feilet" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100 msgid "Could not list classes" msgstr "Kunne ikke vise klasser" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 msgid "No classes were found" msgstr "Ingen klasser ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "Classes" msgstr "Klasser" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124 msgid "Could not list class prefixes" msgstr "Kunne ikke vise klasseprefiks" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "No class prefixes were found" msgstr "Ingen klasseprefiks ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132 msgid "Prefixes" msgstr "Prefiks" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152 msgid "" "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”" msgstr "" "Kunne ikke finne egenskap for klasseprefiks. F.eks. :Resource i «rdfs:" "Resource»" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191 msgid "Could not list properties" msgstr "Kunne ikke vise egenskaper" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 msgid "No properties were found" msgstr "Ingen egenskaper ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227 msgid "Could not find notify classes" msgstr "Kunne ikke finne varslingsklasser" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "No notifies were found" msgstr "Ingen varsel ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235 msgid "Notifies" msgstr "Varsel" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261 msgid "Could not find indexed properties" msgstr "Kunne ikke finne indekserte egenskaper" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "No indexes were found" msgstr "Ingen indekser ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269 msgid "Indexes" msgstr "Indekser" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291 msgid "Could not search classes" msgstr "Kunne ikke søke i klasser" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299 msgid "No classes were found to match search term" msgstr "Ingen klasser ble funnet som passer søkebegrepet" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314 msgid "Could not search properties" msgstr "Kunne ikke søke i egenskaper" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322 msgid "No properties were found to match search term" msgstr "Ingen egenskaper ble funnet med treff fra søkebegrepet" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65 msgid "Could not get UTF-8 path from path" msgstr "Kunne ikke hente UTF-8-sti fra sti" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76 msgid "Could not read file" msgstr "Kunne ikke lese fil" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389 msgid "Could not run update" msgstr "Kunne ikke kjøre oppdatering" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139 #: ../src/tracker/tracker-sql.c:172 msgid "Could not run query" msgstr "Kunne ikke kjøre spørring" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452 msgid "No results found matching your query" msgstr "Ingen resultater med treff for din spørring" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247 msgid "File and query can not be used together" msgstr "Fil og spørring kan ikke brukes sammen" #: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508 msgid "" "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree " "argument" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:43 msgid "Path to use to run a query from file" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:47 msgid "SQL query" msgstr "SQL-spørring" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:48 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:120 msgid "Failed to initialize data manager" msgstr "Klarte ikke å initiere datahåndterer" #: ../src/tracker/tracker-sql.c:180 msgid "Empty result set" msgstr "Tomt resultatsett" #: ../src/tracker/tracker-status.c:49 msgid "Show statistics for current index / data set" msgstr "Vis statistikk for aktiv indeks / datasett" #: ../src/tracker/tracker-status.c:53 msgid "" "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, " "results are output to terminal" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-status.c:85 msgid "Could not get Tracker statistics" msgstr "Kunne ikke hente statistikk for Tracker" #: ../src/tracker/tracker-status.c:92 msgid "No statistics available" msgstr "Ingen statistikk tilgjengelig" #. To translators: This is to say there are no #. * statistics found. We use a "Statistics: #. * None" with multiple print statements #: ../src/tracker/tracker-status.c:133 msgid "Statistics:" msgstr "Statistikk:" #: ../src/tracker/tracker-status.c:170 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: ../src/tracker/tracker-status.c:177 msgid "Disk Information" msgstr "Diskinformasjon" #: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538 msgid "Remaining space on database partition" msgstr "Gjenværende plass på databasepartisjon" #. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases #: ../src/tracker/tracker-status.c:191 msgid "Data Set" msgstr "Datasett" #: ../src/tracker/tracker-status.c:223 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: ../src/tracker/tracker-status.c:251 msgid "No configuration was found" msgstr "Ingen konfigurasjon ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-status.c:255 msgid "States" msgstr "Tilstander" #: ../src/tracker/tracker-status.c:296 msgid "Data Statistics" msgstr "Statistikk for data" #: ../src/tracker/tracker-status.c:302 msgid "No connection available" msgstr "Ingen tilkobling tilgjengelig" #: ../src/tracker/tracker-status.c:312 msgid "Could not get statistics" msgstr "Kunne ikke hente statistikk" #: ../src/tracker/tracker-status.c:318 msgid "No statistics were available" msgstr "Ingen statistikk tilgjengelig" #: ../src/tracker/tracker-status.c:331 msgid "Database is currently empty" msgstr "Databasen er tom" #: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431 msgid "Could not get basic status for Tracker" msgstr "Klarte ikke å hente grunnleggende status for Tracker" #: ../src/tracker/tracker-status.c:515 #, c-format msgid "Currently indexed" msgstr "Allerede indeksert" #: ../src/tracker/tracker-status.c:550 msgid "Data is still being indexed" msgstr "Data indekseres fortsatt" #: ../src/tracker/tracker-status.c:551 #, c-format msgid "Estimated %s left" msgstr "Estimerer at %s gjenstår" #: ../src/tracker/tracker-status.c:555 msgid "All data miners are idle, indexing complete" msgstr "Alle datagravere er ledige, indeksering fullført" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:53 msgid "" "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)" msgstr "" "Vis alle merkinger (bruker FILTER hvis oppgitt; FILTER bruker alltid logisk " "ELLER)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:54 msgid "FILTER" msgstr "FILTER" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:57 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)" msgstr "Vis filer assosiert med hver merking (dette brukes kun med --list)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:61 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)" msgstr "" "Legg til en merking (hvis FILER er utelatt vil MERKING ikke assosieres med " "noen filer)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66 msgid "TAG" msgstr "MERKING" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:65 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)" msgstr "" "Slett en merking (hvis FILER utelates vil MERKING bli fjernet for alle filer)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:69 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)" msgstr "Beskrivelse for en merking (dette brukes kun med --add)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:70 msgid "STRING" msgstr "STRENG" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:81 msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:86 msgid "FILE…" msgstr "FIL …" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:87 msgid "FILE [FILE…]" msgstr "FIL [FIL …]" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:249 msgid "Could not get file URNs" msgstr "Kunne ikke hente URNer for filer" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:314 msgid "Could not get files related to tag" msgstr "Kunne ikke hente filer relatert til merking" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:381 msgid "Could not get all tags in the database" msgstr "Kunne ikke hente alle merkinger i databasen" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:391 msgid "No files have been tagged" msgstr "Ingen filer er merket" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:426 msgid "Could not get files for matching tags" msgstr "Kunne ikke hente filer med denne merkingen" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:435 msgid "No files were found matching ALL of those tags" msgstr "Ingen filer med treff på alle merkingene ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929 msgid "Could not get all tags" msgstr "Kunne ikke hente alle merkinger" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938 msgid "No tags were found" msgstr "Ingen merkinger ble funnet" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:527 msgid "Tags (shown by name)" msgstr "Merkinger (vist etter navn)" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:601 msgid "No files were modified" msgstr "Ingen filer ble endret" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659 msgid "Files do not exist or aren’t indexed" msgstr "Filene eksisterer ikke eller er ikke indeksert" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:709 msgid "Could not add tag" msgstr "Kunne ikke legge til merking" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:725 msgid "Tag was added successfully" msgstr "Merking ble lagt til" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:754 msgid "Could not add tag to files" msgstr "Kunne ikke legge til merke på filer" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:764 msgid "Tagged" msgstr "Merket" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:765 msgid "Not tagged, file is not indexed" msgstr "Ikke merket, filen er ikke indeksert" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:811 msgid "Could not get tag by label" msgstr "Kunne ikke finne merking etter etikett" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:822 msgid "No tags were found by that name" msgstr "Ingen merkinger ble funnet ved det navnet" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:839 msgid "None of the files had this tag set" msgstr "Ingen av filene hadde denne merkingen satt" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:885 msgid "Could not remove tag" msgstr "Kunne ikke fjerne merking" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:892 msgid "Tag was removed successfully" msgstr "Merking ble fjernet" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:896 msgid "Untagged" msgstr "Fjernet merking" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:897 msgid "File not indexed or already untagged" msgstr "Filer som ikke er indeksert eller allerede har fått merking fjernet" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088 msgid "The --list option is required for --show-files" msgstr "Flagget --list kreves for --show-files" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090 msgid "" "The --and-operator option can only be used with --list and tag label " "arguments" msgstr "" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092 msgid "Add and delete actions can not be used together" msgstr "Handlinger for å legge til og slette kan ikke brukes sammen" #: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094 msgid "The --description option can only be used with --add" msgstr ""