# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) 2006, Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the tracker package. # # Vasiliy Faronov , 2007. # Alexandre Rostovtsev , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 23:07-0400\n" "Last-Translator: Alexandre Rostovtsev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../trackerd.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker" msgstr "" #: ../trackerd.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker search and indexing service" msgstr "Служба поиска и индексирования Tracker" # Со строчной - в контексте интерфейса, русскоязычному человеку так приятнее #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:453 #, c-format msgid "Path : %s" msgstr "путь : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:454 #, c-format msgid "Modified : %s" msgstr "изменён : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:455 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641 #, c-format msgid "Size : %s" msgstr "размер : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:456 #, c-format msgid "Accessed : %s" msgstr "дата доступа : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:457 #, c-format msgid "Mime : %s" msgstr "тип MIME : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:509 #, c-format msgid "Sender : %s" msgstr "отправитель : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:510 #, c-format msgid "Date : %s" msgstr "дата : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:550 #, c-format msgid "Comment : %s" msgstr "комментарий : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:551 #, c-format msgid "Categories : %s" msgstr "категории : %s" # перевод не идеальный, но слово "продолжительность" # не влизает в интерфейс #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:637 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:742 #, c-format msgid "Duration : %s" msgstr "длина : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:638 #, c-format msgid "Genre : %s" msgstr "жанр : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:639 #, c-format msgid "Bitrate : %s Kbs" msgstr "битрейт : %s кбит/с" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640 #, c-format msgid "Year : %s" msgstr "год : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642 #, c-format msgid "Codec : %s" msgstr "кодек : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:683 #, c-format msgid " taken with a %s" msgstr ", фотоаппарат — %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:688 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:708 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:740 #, c-format msgid "Dimensions : %d x %d" msgstr "размер : %d × %d" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:709 #, c-format msgid "Date Taken : %s" msgstr "дата снимка : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:710 #, c-format msgid "Orientation : %s" msgstr "ориентация : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:711 #, c-format msgid "Flash : %s" msgstr "вспышка : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:712 #, c-format msgid "Focal Length : %s" msgstr "фокусное расстояние : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:713 #, c-format msgid "Exposure Time : %s" msgstr "время экспозиции : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:741 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:774 #, c-format msgid "Author : %s" msgstr "автор : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:743 #, c-format msgid "Bitrate : %s" msgstr "битрейт : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:744 #, c-format msgid "Encoded In : %s" msgstr "кодек : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:745 #, c-format msgid "Framerate : %s" msgstr "частота кадров : %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:773 #, c-format msgid "Subject : %s" msgstr "тема : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:775 #, c-format msgid "Page Count : %s" msgstr "страниц : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:776 #, c-format msgid "Word Count : %s" msgstr "слов : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777 #, c-format msgid "Created : %s" msgstr "дата создания : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:778 #, c-format msgid "Comments : %s" msgstr "комментарии : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:862 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Кбайт" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:866 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Мбайт" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:870 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Гбайт" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:908 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:974 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:996 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1016 msgid "Unknown" msgstr "неизв." #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:251 msgid "Type tags you want to add here, separated by commas" msgstr "Введите список меток которые вы хотите добавить, отделяя их запятыми" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:361 msgid "Tags :" msgstr "метки :" #. Search For Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:383 msgid "_Search For Tag" msgstr "_Найти файлы с меткой" #. Remove Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:395 msgid "_Remove Tag" msgstr "_Снять метку" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "Limit the number of results showed to N" msgstr "Показывать не больше N результатов" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 msgid "Search for a specific service" msgstr "Искать в определённой службе" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "SERVICE" msgstr "СЛУЖБА" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:36 msgid "Show more detailed results with service and mime type as well" msgstr "Показывать более подробные результаты, включая службу и MIME-тип" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-search.c:89 msgid "TERM... - search files for certain terms" msgstr "СЛОВО... - поиск файлов по заданным словам" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../src/libtracker/tracker-search.c:93 msgid "" "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the " "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)" msgstr "" "При указании более одного слова будут найдены элементы, подходящие \n" "одновременноко ко ВСЕМ указанным словам (слово1 И слово2, то есть \n" "логическая конъюнкция)" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:97 msgid "The list of recognized services is:" msgstr "Перечень распознаваемых служб:" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:114 #: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 ../src/libtracker/tracker-stats.c:82 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115 ../src/libtracker/tracker-tag.c:123 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Чтобы получить больше информации, попробуйте «%s --help»." #: ../src/libtracker/tracker-search.c:120 #, c-format msgid "%s: missing search terms" msgstr "%s: не указаны условия поиска" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 ../src/libtracker/tracker-stats.c:90 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:46 ../src/libtracker/tracker-tag.c:132 #, c-format msgid "%s: no connection to tracker daemon" msgstr "%s: нет соединения с демоном tracker" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 ../src/libtracker/tracker-stats.c:92 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:48 ../src/libtracker/tracker-tag.c:134 msgid "Ensure \"trackerd\" is running before launch this command." msgstr "" "Прежде, чем выполнять данную команду, убедитесь, что запущен «trackerd»." #: ../src/libtracker/tracker-search.c:147 msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n" msgstr "Служба не опознана, производится поиск в прочих файлах...\n" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:164 ../src/libtracker/tracker-tag.c:180 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189 ../src/libtracker/tracker-tag.c:198 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233 ../src/libtracker/tracker-tag.c:283 #, c-format msgid "%s: internal tracker error: %s" msgstr "%s: внутренняя ошибка Tracker: %s" #. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results #: ../src/libtracker/tracker-search.c:173 ../src/libtracker/tracker-tag.c:268 msgid "No results found matching your query" msgstr "Не найдено ничего, соответствующего вашему запросу" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73 msgid " - show number of indexed files for each service" msgstr " — показать число проиндексированных файлов для каждой службы" #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108 msgid "fetching index stats" msgstr "извлечение статистики индексирования" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 msgid "Add specified tag to a file" msgstr "Добавить указанную метку к файлу" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 ../src/libtracker/tracker-tag.c:92 msgid "TAG" msgstr "МЕТКА" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 msgid "Remove specified tag from a file" msgstr "Снять указанную метку с файла" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43 msgid "Remove all tags from a file" msgstr "Снять все метки с файла" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44 msgid "List all defined tags" msgstr "Перечислить метки на файлах" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 msgid "Search for files with specified tag" msgstr "Найти файлы с заданной меткой" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46 msgid "FILE..." msgstr "ФАЙЛ..." #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90 msgid "FILE... - manipulate tags on files" msgstr "ФАЙЛ... - управление метками на файлах" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99 msgid "" "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple " "options like:" msgstr "" "Чтобы добавить, удалить или найти сразу несколько меток, объедините \n" "несколько параметров таким образом:" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121 #, c-format msgid "%s: invalid arguments" msgstr "%s: неверные аргументы" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148 #, c-format msgid "%s: file %s not found" msgstr "%s: файл %s не найден" #: ../src/trackerd/trackerd.c:158 msgid "Directory to exclude from indexing" msgstr "Каталог для исключения из индексирования" #: ../src/trackerd/trackerd.c:158 ../src/trackerd/trackerd.c:159 #: ../src/trackerd/trackerd.c:160 msgid "/PATH/DIR" msgstr "/ПУТЬ/КАТ" #: ../src/trackerd/trackerd.c:159 msgid "Directory to include in indexing" msgstr "Каталог для включения в индексирование" #: ../src/trackerd/trackerd.c:160 #, fuzzy msgid "Directory to crawl for indexing at start up only" msgstr "Каталог для исключения из индексирования" #: ../src/trackerd/trackerd.c:161 msgid "Disable any indexing or watching taking place" msgstr "Отключить всё индексирование и наблюдение" #: ../src/trackerd/trackerd.c:162 msgid "" "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs " "only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)" msgstr "" "Значение, указывающее уровень подробности журналирования. Допустимые " "значения: 0 (минимально, по умолчанию), 1 (подробно) и 2 (для отладки)" #: ../src/trackerd/trackerd.c:162 ../src/trackerd/trackerd.c:163 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" #: ../src/trackerd/trackerd.c:163 msgid "" "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-20 (default " "0) with lower values increasing indexing speed" msgstr "" "Ограничение скорости индексирования. Должно быть в интервале 0—20 (по " "умолчанию — 0); чем меньше значение, тем выше скорость индексирования" #: ../src/trackerd/trackerd.c:164 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down" msgstr "Уменьшает использование памяти, но может замедлить индексирование" #: ../src/trackerd/trackerd.c:165 msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds" msgstr "Пауза перед началом индексирования, в секундах" #: ../src/trackerd/trackerd.c:166 msgid "" "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)" msgstr "" "Язык для списков корней и стоповых слов (двухбуквенный код согласно ISO 639-" "1)" #: ../src/trackerd/trackerd.c:166 msgid "LANG" msgstr "ЯЗЫК" #: ../src/trackerd/trackerd.c:167 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "Принудительно переиндексировать всё" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND #: ../src/trackerd/trackerd.c:2047 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- запуск демона Tracker" #: ../src/trackerd/trackerd.c:2048 ../src/trackerd/trackerd.c:2049 msgid "DIRECTORY" msgstr "КАТАЛОГ" #: ../src/trackerd/trackerd.c:2056 msgid "" "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple " "options like:" msgstr "" "Чтобы включить или исключить сразу несколько каталогов, объедините несколько " "параметров таким образом:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure file indexing with Tracker" msgstr "Настройка индексирования файлов службой Tracker" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Indexing Preferences" msgstr "Параметры индексирования" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1 msgid "Crawled Directories" msgstr "" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2 msgid "Ignored File Patterns" msgstr "Игнорируемые шаблоны имён файлов" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3 msgid "Ignored Paths" msgstr "Игнорируемые пути" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Indexing Limits (per file)" msgstr "Режим индексирования" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Indexing options" msgstr "Режим индексирования" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Indexing" msgstr "Режим индексирования" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7 msgid "Mailboxes" msgstr "Почтовые ящики" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Resource Usage" msgstr "Службы" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9 msgid "Services" msgstr "Службы" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10 msgid "Startup" msgstr "Запуск" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Stemming" msgstr "Метод опроса файловой системы" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12 msgid "Throttling" msgstr "Ограничение скорости" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Watch Directories" msgstr "Службы" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14 msgid "Additional mbox mailboxes to index:" msgstr "" "Дополнительные почтовые ящики в формате mbox, которые будут индексироваться:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Additional paths to index and watch:" msgstr "Дополнительные пути, которые будут индексироваться:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16 msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates)" msgstr "" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17 msgid "Enable Evolution email indexing" msgstr "Включить индексирование почтового ящика Evolution" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:18 msgid "Enable KMail email indexing" msgstr "Включить индексирование почтового ящика KMail" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:19 msgid "Enable Thunderbird email indexing" msgstr "Включить индексирование почтового ящика Thunderbird" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:20 msgid "Enable _Indexing" msgstr "Включить _индексирование" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Enable _Watching" msgstr "Включить _индексирование" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:22 msgid "Faster" msgstr "" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:23 msgid "File patterns to ignore during indexing:" msgstr "Игнорировать следующие шаблоны имён файлов при индексировании:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24 msgid "Generate _thumbnails" msgstr "Создавать _миниатюры" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:25 msgid "Index _delay: " msgstr "" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:26 msgid "Index _file contents" msgstr "Индексировать _содержимое файлов" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Index and watch my home _directory" msgstr "Индексировать домашний каталог" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:28 msgid "Maximum _amount of text to Index (KB)" msgstr "" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29 msgid "Maximum number of unique _words to index" msgstr "" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 msgid "P_erformance" msgstr "П_роизводительность" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31 msgid "Path roots to be ignored during indexing:" msgstr "Игнорировать следующие корни путей при индексировании:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32 msgid "Seconds" msgstr "секунд" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33 msgid "Slower" msgstr "" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34 msgid "Tracker Preferences" msgstr "Настройки Tracker" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Emails" msgstr "Электронная почта" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Files" msgstr "Все файлы" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37 msgid "_General" msgstr "_Общие" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38 #, fuzzy msgid "_Ignored Files" msgstr "Игнорируемые шаблоны имён файлов" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Indexing speed:" msgstr "И_ндексирование" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40 msgid "_Language:" msgstr "" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)" msgstr "Уменьшает использование памяти, но может замедлить индексирование" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42 msgid "_Use additional memory for faster indexing" msgstr "" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43 msgid "" "danish\n" "dutch\n" "english\n" "finnish\n" "french\n" "german\n" "italian\n" "norwegian\n" "portugese\n" "russian\n" "spanish\n" "swedish" msgstr "" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "Search from a specific service" msgstr "Искать в заданной службе" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136 msgid "Emails" msgstr "Электронная почта" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138 msgid "Folders" msgstr "Папки" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139 msgid "Documents" msgstr "Документы" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141 msgid "Music" msgstr "Музыка" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1224 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144 msgid "Development" msgstr "Разработка" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145 msgid "Chat Logs" msgstr "Истории мгновенных сообщений" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208 msgid "O_pen Folder" msgstr "Открыть _папку" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Удалить в корзину" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210 msgid "_Save Results As..." msgstr "_Сохранить результаты как..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:254 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "Не удалось преобразовать набор символов в «%s»" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:281 msgid "The following error has occured :" msgstr "" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:656 msgid "Did you mean" msgstr "Может, вы имели в виду" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:687 msgid "Your search returned no results." msgstr "Не найдено ничего, соответствующего вашему запросу." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:702 msgid "Tracker Search Tool-" msgstr "Поисковая система Tracker — " #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:863 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2199 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker Search Tool" msgstr "Поисковая система Tracker" # В данном интерфейсе, единственное лингвистически-некорявое решение — # этот ярлык лучше оставить пустым, а весь перевод производить в последующем ярлыке #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1053 msgid "Search _results: " msgstr " " # У нас вместо "Search results:" просто " " #. Translators: this will appears as "Search results: no search performed" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1059 msgid "no search performed" msgstr "Поиск не был произведён" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1113 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1274 msgid "List View" msgstr "Список" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1185 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1197 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1292 msgid "_Categories" msgstr "_Категории" # У нас вместо "Search results:" просто " " #. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1572 #, c-format msgid "%d - %d of %d hits" msgstr "%d—%d из %d найденных результатов" # С прописной, так как у нас вместо "Search results:" просто " " #. Translators: this will appear like "Search results: 7 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1575 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d hits" msgstr[0] "Найден %d результат" msgstr[1] "Найдено %d результата" msgstr[2] "Найдено %d результатов" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1976 msgid "_Search:" msgstr "_Искать:" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1996 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1997 msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces." msgstr "Введите поисковый запрос, отделяя слова пробелами." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1997 msgid "search_entry" msgstr "" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2043 msgid "Click to perform a search." msgstr "Нажмите для выполнения поиска." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131 msgid "Could not open help document." msgstr "Не удалось открыть справочный документ." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "Вы действительно хотите открыть %d документ?" msgstr[1] "Вы действительно хотите открыть %d документа?" msgstr[2] "Вы действительно хотите открыть %d документов?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:676 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "Это откроет %d отдельное окно." msgstr[1] "Это откроет %d отдельных окна." msgstr[2] "Это откроет %d отдельных окон." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "Не удалось открыть документ «%s»." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "Не удалось открыть папку «%s»." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408 msgid "The nautilus file manager is not running." msgstr "Файловый менеджер Nautilus не запущен." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:615 msgid "Application could not be opened" msgstr "Не удалось открыть приложение" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:630 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:950 msgid "The document does not exist." msgstr "Документ не существует." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:646 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "Не установлена программа просмотра, способная показать этот документ." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:671 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "Вы действительно хотите открыть %d папку?" msgstr[1] "Вы действительно хотите открыть %d папки?" msgstr[2] "Вы действительно хотите открыть %d папок?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:775 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "Не удалось переместить «%s» в корзину." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:806 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "Вы хотите удалить «%s» без возможности восстановления?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:809 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "Корзина недоступна. Не удалось переместить «%s» в корзину." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:848 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "Не удалось удалить «%s»." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:972 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "Не удалось переместить «%s»: %s." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1006 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "Не удалось удалить «%s»: %s." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1292 msgid "Activate to view this email" msgstr "Щелкните, чтобы прочесть это письмо" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1468 msgid "Save Search Results As..." msgstr "Сохранить результаты поиска как..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1503 msgid "Could not save document." msgstr "Не удалось сохранить документ." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1504 msgid "You did not select a document name." msgstr "Вы не выбрали имя документа." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1534 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "Не удалось сохранить документ «%s» в «%s»." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1568 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Документ «%s» уже существует. Вы хотите заменить его?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1572 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Если вы замените существующий файл, его содержимое будет утеряно." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1587 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1637 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "Имя документа, которое вы выбрали, является папкой." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1686 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "Возможно, у вас нет прав на запись в этот документ." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 msgid "" "Locate documents and folders on this computer by name or content using " "Tracker" msgstr "" "Поиск документов и папок на этом компьютере по имени или содержимому с " "помощью Tracker" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" "Ошибка GConf:\n" " %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "сегодня в %X" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "вчера в %X" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%c" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860 msgid "link (broken)" msgstr "ссылка (разорванная)" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ссылка на %s" #~ msgid "File Metadata" #~ msgstr "Метаданные о файлах" #~ msgid "General" #~ msgstr "Общие" #~ msgid "Enable Index Throttling" #~ msgstr "Ограничит скорость индексирование" #~ msgid "Initial Sleep: " #~ msgstr "Пауза перед началом индексирования: " #~ msgid "Normal Mode" #~ msgstr "Обычный режим" #~ msgid "Polling Interval: " #~ msgstr "Интервал опроса файловой системы: " #~ msgid "Reduced Memory Mode" #~ msgstr "Режим меньшего использования памяти" #~ msgid "Start _indexing service automatically" #~ msgstr "Автоматически запускать службу _индексирования" #~ msgid "Start _monitoring service automatically" #~ msgstr "Автоматически запускать службу _наблюдения" #~ msgid "Throttling Level: " #~ msgstr "Ограничение скорости: " #~ msgid "Turbo Mode" #~ msgstr "Режим турбо" #~ msgid "_Privacy" #~ msgstr "_Конфиденциальность"