# Thai translation of tracker # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tracker package. # Isriya Paireepairit , 2008. # Theppitak Karoonboonyanan , 2008. # Manatsawin Hanmongkolchai , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-13 03:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 10:08+0700\n" "Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100 #, python-format msgid "Launch %s (%s)" msgstr "เรียก %s (%s)" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105 #, python-format msgid "" "See %s conversation\n" "%s %s\n" "from %s" msgstr "" "ดูการสนทนา %s\n" "%s %s\n" "จาก %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110 #, python-format msgid "Email from %s" msgstr "อีเมลจาก %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:60 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122 #, python-format msgid "" "Listen to music %s\n" "in %s" msgstr "" "ฟังเพลง %s\n" "ใน %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:65 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128 #, python-format msgid "" "See document %s\n" "in %s" msgstr "" "ดูเอกสาร %s\n" "ใน %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:87 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:124 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243 #, python-format msgid "" "Open file %s\n" "in %s" msgstr "" "เปิดแฟ้ม %s\n" "ใน %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:75 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138 #, python-format msgid "" "View image %s\n" "in %s" msgstr "" "ดูรูปภาพ %s\n" "ใน %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:81 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144 #, python-format msgid "" "Watch video %s\n" "in %s" msgstr "" "ดูวีดิทัศน์ %s\n" "ใน %s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:92 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150 #, python-format msgid "" "Open folder %s\n" "%s" msgstr "" "เปิดโฟลเดอร์ %s\n" "%s" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:210 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351 msgid "with" msgstr "ด้วย" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:218 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359 msgid "in channel" msgstr "ในห้อง" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:385 msgid "Search all of your documents, as you type" msgstr "ค้นหาเอกสารทั้งหมดของคุณไปพร้อมกับการพิมพ์" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:389 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295 msgid "Development Files" msgstr "แฟ้มพัฒนาโปรแกรม" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:392 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141 msgid "Music" msgstr "เพลง" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:395 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140 msgid "Images" msgstr "ภาพ" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:398 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142 msgid "Videos" msgstr "วิดีโอ" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160 #, python-format msgid "Search for %s with Tracker Search Tool" msgstr "ค้นหา %s โดยใช้เครื่องมือสืบค้น Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68 msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool" msgstr "ค้นหาเอกสารทั้งหมดของคุณโดยใช้เครื่องมือสืบค้น Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79 msgid "Tracker Search" msgstr "การค้น Tracker" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80 msgid "Search with Tracker Search Tool" msgstr "ค้นหาโดยใช้เครื่องมือสืบค้น Tracker " #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290 msgid "Tracker Live Search" msgstr "การค้น Tracker Live" #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291 msgid "Search with Tracker, as you type" msgstr "ค้นหาโดยใช้ Tracker ไปพร้อมกับการป้อนคำค้น" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:472 #, c-format msgid "Path : %s" msgstr "พาธ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:473 #, c-format msgid "Modified : %s" msgstr "แก้ไขล่าสุด : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:474 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:660 #, c-format msgid "Size : %s" msgstr "ขนาด : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:475 #, c-format msgid "Accessed : %s" msgstr "ใช้งานล่าสุด : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:476 #, c-format msgid "Mime : %s" msgstr "ชนิด : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:528 #, c-format msgid "Sender : %s" msgstr "ผู้ส่ง : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:529 #, c-format msgid "Date : %s" msgstr "วันที่ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:569 #, c-format msgid "Comment : %s" msgstr "หมายเหตุ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:570 #, c-format msgid "Categories : %s" msgstr "หมวดหมู่ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:761 #, c-format msgid "Duration : %s" msgstr "ความยาว : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657 #, c-format msgid "Genre : %s" msgstr "แนวเพลง : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:658 #, c-format msgid "Bitrate : %s Kbs" msgstr "บิตเรท : %s Kbs" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:659 #, c-format msgid "Year : %s" msgstr "ปี : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:661 #, c-format msgid "Codec : %s" msgstr "Codec : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:702 #, c-format msgid " taken with a %s" msgstr " ถ่ายด้วย %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:707 #, c-format msgid " %s" msgstr "%s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:727 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:759 #, c-format msgid "Dimensions : %d x %d" msgstr "ขนาดภาพ : %d x %d" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:728 #, c-format msgid "Date Taken : %s" msgstr "ถ่ายเมื่อ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:729 #, c-format msgid "Orientation : %s" msgstr "แนววางภาพ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:730 #, c-format msgid "Flash : %s" msgstr "แฟลช : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:731 #, c-format msgid "Focal Length : %s" msgstr "ระยะโฟกัส : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:732 #, c-format msgid "Exposure Time : %s" msgstr "ความเร็วชัตเตอร์ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:760 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:793 #, c-format msgid "Author : %s" msgstr "ผู้สร้าง : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:762 #, c-format msgid "Bitrate : %s" msgstr "บิตเรท : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:763 #, c-format msgid "Encoded In : %s" msgstr "เข้ารหัสแบบ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:764 #, c-format msgid "Framerate : %s" msgstr "เฟรมเรท : %s" #. then set the remaining properties #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:792 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824 #, c-format msgid "Subject : %s" msgstr "เรื่อง : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794 #, c-format msgid "Page Count : %s" msgstr "จำนวนหน้า : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:795 #, c-format msgid "Word Count : %s" msgstr "จำนวนคำ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:796 #, c-format msgid "Created : %s" msgstr "สร้างเมื่อ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:797 #, c-format msgid "Comments : %s" msgstr "หมายเหตุ : %s" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:917 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:925 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:964 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1004 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1027 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1049 msgid "Unknown" msgstr "ไม่มีข้อมูล" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250 msgid "Type tags you want to add here, separated by commas" msgstr "ใส่แท็กที่ต้องการ แยกด้วยจุลภาค" #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365 msgid "Tags :" msgstr "แท็ก :" #. Search For Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392 msgid "_Search For Tag" msgstr "_ค้นหาตามแท็ก" #. Remove Tag #: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404 msgid "_Remove Tag" msgstr "_ลบแท็ก" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "Limit the number of results showed to N" msgstr "จำกัดผลการค้นหาที่ N รายการ" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:34 msgid "N" msgstr "N" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 msgid "Search for a specific service" msgstr "ค้นหาบริการที่ระบุ" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:35 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "SERVICE" msgstr "SERVICE" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:36 msgid "Show more detailed results with service and mime type as well" msgstr "แสดงผลลัพธ์ที่ละเอียดขึ้นพร้อมด้วยบริการและชนิด mime" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-search.c:89 msgid "TERM... - search files for certain terms" msgstr "คำค้น... - ค้นหาคำที่กำหนดในแฟ้มต่างๆ" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../src/libtracker/tracker-search.c:93 msgid "" "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the " "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)" msgstr "" "การระบุคำค้นมากกว่าหนึ่งคำ จะแสดงเฉพาะรายการที่มีคำค้นที่ระบุทั้งหมด (เป็นการเชื่อมตรรกะแบบ " "\"คำค้น1 และ คำค้น2\")" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:97 msgid "The list of recognized services is:" msgstr "รายชื่อบริการที่รู้จักได้แก่:" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:114 #: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 ../src/libtracker/tracker-stats.c:82 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115 ../src/libtracker/tracker-tag.c:123 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "ลอง \"%s --help\" เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:120 #, c-format msgid "%s: missing search terms" msgstr "%s: ขาดคำค้น" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 ../src/libtracker/tracker-stats.c:90 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:46 ../src/libtracker/tracker-tag.c:132 #, c-format msgid "%s: no connection to tracker daemon" msgstr "%s: ไม่มีการเชื่อมต่อไปยังดีมอน tracker" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 ../src/libtracker/tracker-stats.c:92 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:48 ../src/libtracker/tracker-tag.c:134 #, c-format msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command." msgstr "ตรวจสอบให้แน่ชัดว่า \"tracker-store\" ทำงานอยู่ ก่อนเรียกใช้คำสั่งนี้" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:147 #, c-format msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n" msgstr "ไม่รู้จักบริการ กำลังค้นในแฟ้มอื่นๆ...\n" #: ../src/libtracker/tracker-search.c:164 #: ../src/libtracker/tracker-status.c:56 ../src/libtracker/tracker-tag.c:180 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189 ../src/libtracker/tracker-tag.c:198 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233 ../src/libtracker/tracker-tag.c:283 #, c-format msgid "%s: internal tracker error: %s" msgstr "%s: ข้อผิดพลาดภายในของ tracker: %s" #. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results #: ../src/libtracker/tracker-search.c:173 ../src/libtracker/tracker-tag.c:268 #, c-format msgid "No results found matching your query" msgstr "ไม่มีผลลัพธ์ตรงกับคำค้นของคุณ" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73 msgid " - show number of indexed files for each service" msgstr " - แสดงจำนวนแฟ้มที่ทำดัชนีไว้สำหรับแต่ละบริการ" #: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108 msgid "fetching index stats" msgstr "กำลังดึงสถิติดัชนี" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 msgid "Add specified tag to a file" msgstr "ใส่แท็กให้กับแฟ้ม" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 ../src/libtracker/tracker-tag.c:92 msgid "TAG" msgstr "TAG" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42 msgid "Remove specified tag from a file" msgstr "ลบแท็กที่ระบุออกจากแฟ้ม" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43 msgid "Remove all tags from a file" msgstr "ลบแท็กทั้งหมดออกจากแฟ้ม" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44 msgid "List all defined tags" msgstr "ดูรายชื่อแท็กทั้งหมดที่กำหนดไว้" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 msgid "Search for files with specified tag" msgstr "ค้นหาแฟ้มที่มีแท็กที่ระบุ" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46 msgid "FILE..." msgstr "FILE..." #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90 msgid "FILE... - manipulate tags on files" msgstr "FILE... - แก้ไขแท็กในแฟ้ม" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99 msgid "" "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple " "options like:" msgstr "การเพิ่ม, ลบ หรือค้นหาแท็กหลายแท็กพร้อมกัน ทำได้โดยใช้ตัวเลือกหลายตัวประกอบกัน เช่น:" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121 #, c-format msgid "%s: invalid arguments" msgstr "%s: อากิวเมนต์ไม่ถูกต้อง" #: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148 #, c-format msgid "%s: file %s not found" msgstr "%s: ไม่พบแฟ้ม %s" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:120 msgid "Directory to exclude from indexing" msgstr "ไดเรกทอรีที่จะไม่ทำดัชนี" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:120 ../src/tracker-store/tracker-store.c:121 #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:122 msgid "/PATH/DIR" msgstr "/PATH/DIR" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:121 msgid "Directory to include in indexing" msgstr "ไดเรกทอรีที่จะนับรวมในการทำดัชนี" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:122 msgid "Directory to crawl for indexing at start up only" msgstr "ไดเรกทอรีที่จะทำดัชนีเมื่อเริ่มต้นเท่านั้น" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:123 msgid "Disable any indexing or watching taking place" msgstr "ปิดการทำดัชนีหรือการเฝ้าสังเกตใดๆ" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:124 msgid "" "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs " "only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)" msgstr "" "ค่าระดับการบันทึกปูม ค่าที่ใช้ได้คือ 0(แสดง/บันทึกเฉพาะข้อผิดพลาด), 1 (น้อยที่สุด), 2 (ละเอียด) " "และ 3 (ดีบั๊ก)" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:124 ../src/tracker-store/tracker-store.c:125 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:125 msgid "" "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default " "0) with lower values increasing indexing speed" msgstr "" "ค่าที่ใช้ในการผ่อนเครื่องการทำดัชนี ค่าต้องอยู่ในช่วง 0-99 (ค่าปริยายคือ 0) " "โดยค่าที่ต่ำจะเพิ่มความเร็วการทำดัชนีั" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:126 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down" msgstr "ลดการใช้หน่วยความจำ แต่อาจทำให้ทำดัชนีช้าลง" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:127 msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds" msgstr "เวลาพักเริ่มต้นก่อนการทำดัชนี (เป็นวินาที)" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:128 msgid "" "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)" msgstr "ภาษาที่จะโหลดรายการคำสำหรับแยกคำ (เป็นรหัส ISO 639-1 แบบ 2 อักขระ)" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:128 msgid "LANG" msgstr "LANG" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:129 msgid "Force a re-index of all content" msgstr "บังคับให้ทำดัชนีเนื้อหาใหม่ทั้งหมด" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:130 msgid "Make tracker errors fatal" msgstr "ให้ถือข้อผิดพลาดของ tracker เป็นความเรื่องร้ายแรง" #. Translators: this messagge will apper immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:664 msgid "- start the tracker daemon" msgstr "- เริ่มดีมอน tracker" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:665 ../src/tracker-store/tracker-store.c:666 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: ../src/tracker-store/tracker-store.c:673 msgid "" "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple " "options like:" msgstr "" "การรวมหรือไม่รวมไดเรกทอรีหลายไดเรกทอรีในเวลาเดียวกัน ทำได้โดยใช้ตัวเลือกหลายตัวประกอบกัน " "เช่น:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1 msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service" msgstr "ควบคุมและเฝ้าสังเกตบริการค้นหาและทำดัชนี Tracker" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:54 msgid "Tracker Applet" msgstr "แอพเพล็ต Tracker" #. Translators: this will appear like "Tracker : Idle" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:238 msgid "Tracker : " msgstr "Tracker :" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:243 msgid "Idle" msgstr "ไม่ได้ทำงาน" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:247 msgid "Indexing" msgstr "กำลังทำดัชนี" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:251 msgid "Merging" msgstr "กำลังรวมดัชนี" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:261 msgid " (paused by user)" msgstr " (ผู้ใช้สั่งพัก)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:263 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:274 msgid " (paused by system)" msgstr " (พักโดยระบบ)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:278 msgid " (paused by battery)" msgstr " (พักเพราะใช้แบตเตอรี่)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:291 msgid "folders" msgstr "โฟลเดอร์" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293 msgid "mailboxes" msgstr "กล่องจดหมาย" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1021 msgid "Re-index your system?" msgstr "เริ่มทำดัชนีข้อมูลใหม่หมดหรือไม่?" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1024 msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?" msgstr "การทำดัชนีอาจกินเวลามาก คุณแน่ใจว่าต้องการทำดัชนีใหม่หมดหรือไม่?" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1162 msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1188 msgid "Index statistics" msgstr "สถิติการทำดัชนี" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1313 msgid "" "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Tracker เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ " "GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 " "หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1314 msgid "" "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" "Tracker เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใดๆ* " "ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ " "*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License " "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1315 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ Tracker ถ้าคุณไม่ได้รับ " "กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " "Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1330 msgid "" "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal " "data so that it can be searched easily and quickly" msgstr "" "Tracker เป็นเครื่องมือที่ออกแบบมาสำหรับดึงรายละเอียดเกี่ยวกับข้อมูลต่างๆ ในเครื่องของคุณ " "เพื่อการค้นหาข้อมูลที่ง่ายและรวดเร็ว" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1332 msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ © 2005-2008 กลุ่มผู้พัฒนา Tracker" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1340 msgid "translator-credits" msgstr "Isriya Paireepairit " #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1343 msgid "Tracker Web Site" msgstr "เว็บไซต์ Tracker" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1363 msgid "_Pause All Indexing" msgstr "_หยุดพักการทำดัชนีทั้งหมด" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1374 msgid "_Search" msgstr "_ค้นหา" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1384 msgid "_Re-index" msgstr "_ทำดัชนีใหม่" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1393 msgid "_Preferences" msgstr "_ปรับแต่ง" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1404 msgid "_Indexer Preferences" msgstr "ปรับแต่งตัวทำ_ดัชนี" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1413 msgid "S_tatistics" msgstr "_สถิติ" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1422 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1997 ../tracker-store.desktop.in.in.h:1 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2004 msgid "" "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of " "your files and emails" msgstr "" "โปรแกรมกำลังจะเริ่มทำดัชนีข้อมูลในคอมพิวเตอร์ของคุณ " "เพื่อว่าคุณจะสามารถค้นหาแฟ้มและอีเมลได้รวดเร็วขึ้น" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2007 msgid "" "You can pause indexing at any time and configure index settings by right " "clicking here" msgstr "คุณสามารถหยุดพักการทำดัชนีได้ตลอดเวลา และตั้งค่าการทำดัชนีอื่นๆ โดยคลิกขวาที่นี่" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2010 msgid "Tracker has finished indexing your system" msgstr "Tracker ทำดัชนีระบบของคุณเสร็จแล้ว" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2011 #, c-format msgid " in %d hours and %d minutes" msgstr " ใช้เวลา %d ชั่วโมง %d นาที" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2012 #, c-format msgid " in %d minutes and %d seconds" msgstr " ใช้เวลา %d นาที %d วินาที" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2013 #, c-format msgid " in %d seconds" msgstr " ใช้เวลา %d วินาที" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2015 msgid "You can now perform searches by clicking here" msgstr "คุณสามารถค้นหาได้แล้ว โดยคลิกที่นี่" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2018 msgid "Files:" msgstr "แฟ้ม:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2019 msgid " Folders:" msgstr " โฟลเดอร์:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2020 msgid " Documents:" msgstr " เอกสาร:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2021 msgid " Images:" msgstr " ภาพ:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2022 msgid " Music:" msgstr " เพลง:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2023 msgid " Videos:" msgstr " วิดีโอ:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2024 msgid " Text:" msgstr " แฟ้มข้อความ:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2025 msgid " Development:" msgstr " แฟ้มพัฒนาโปรแกรม:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2026 msgid " Other:" msgstr " อื่นๆ:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2027 msgid "Applications:" msgstr "โปรแกรม:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2028 msgid "Conversations:" msgstr "บันทึกการสนทนา:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2029 msgid "Emails:" msgstr "อีเมล:" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1 msgid "Animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2 msgid "Smart Pausing" msgstr "พักการทำดัชนีอัตโนมัติ" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3 msgid "Visibility" msgstr "การแสดงผล" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4 msgid "Animate _icon when indexing" msgstr "แสดงไ_อคอนเป็นภาพเคลื่อนไหวขณะทำดัชนี" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5 msgid "Applet Preferences" msgstr "ปรับแต่งแอพเพล็ต" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6 msgid "" "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other " "applications in active use" msgstr "พักถ้าการทำดัชนีทำให้โปรแกรมอื่น_ช้าลง" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7 msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use" msgstr "_พักเมื่อคอมพิวเตอร์ถูกใช้งาน" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8 msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)" msgstr "_ซ่อนไอคอน (ยกเว้นเมื่อแสดงข้อความให้ผู้ใช้เห็น)" #: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9 msgid "_Off" msgstr "_ปิด" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:833 msgid "Data must be reindexed" msgstr "ข้อมูลต้องทำดัชนีใหม่" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:834 msgid "" "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. " "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will " "be performed the next time the Tracker daemon is restarted." msgstr "" "เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงเกิดผล Tracker ต้องทำดัชนีแฟ้มของคุณใหม่ ถ้าต้องการเริ่มทำดัชนีทันที " "ให้คลิกที่ปุ่ม 'ทำดัชนีใหม่' หรือมิฉะนั้น ระบบจะเริ่มทำดัชนีโดยอัตโนมัติเมื่อดีมอน Tracker " "เริ่มทำงานในครั้งต่อไป" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:841 msgid "_Reindex" msgstr "_ทำดัชนีใหม่" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:844 msgid "Tracker daemon must be restarted" msgstr "ต้องเริ่มการทำงานของดีมอน Tracker ใหม่" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:846 msgid "" "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be " "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now." msgstr "" "เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงเกิดผล คุณต้องเริ่มการทำงานของดีมอน Tracker ใหม่ " "ถ้าต้องการเริ่มการทำงานของดีมอนทันที ให้คลิกที่ปุ่ม 'เริ่มทำงานใหม่'" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:851 msgid "_Restart" msgstr "เ_ริ่มทำงานใหม่" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure file indexing with Tracker" msgstr "ตั้งค่าการทำดัชนีแฟ้มของ Tracker" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "Search and Indexing" msgstr "การค้นหาและการทำดัชนี" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1 msgid "Crawled Directories" msgstr "ไดเรกทอรีที่ทำดัชนีอย่างเดียว" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2 msgid "Ignored File Patterns" msgstr "แพตเทิร์นของแฟ้มที่ไม่ทำดัชนี" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3 msgid "Ignored Paths" msgstr "พาธที่ไม่ทำดัชนี" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4 msgid "Index Merging" msgstr "การรวมดัชนี" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5 msgid "Indexing Limits (per file)" msgstr "ขีดจำกัดการทำดัชนี (ต่อหนึ่งแฟ้ม)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6 msgid "Indexing Options" msgstr "ตัวเลือกการทำดัชนี" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7 msgid "Indexing" msgstr "การทำดัชนี" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8 msgid "Power management" msgstr "การจัดการพลังงาน" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9 msgid "Resource Usage" msgstr "การใช้ทรัพยากร" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10 msgid "Startup" msgstr "เมื่อเริ่มทำงาน" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11 msgid "Stemming" msgstr "วิธีแบ่งคำ" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12 msgid "Throttling" msgstr "การผ่อนเครื่อง" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13 msgid "Watch Directories" msgstr "ไดเรกทอรีที่เฝ้าสังเกต" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14 msgid "Additional mbox style mailboxes to index:" msgstr "กล่องเมลแบบ mbox อื่นๆ ที่จะทำดัชนี:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15 msgid "Additional paths to index and watch:" msgstr "พาธอื่นๆ ที่จะทำดัชนีและเฝ้าสังเกต:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16 msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):" msgstr "พาธอื่นๆ ที่จะทำดัชนีเมื่อเริ่มโปรแกรม (แต่ไม่ต้องเฝ้าสังเกต):" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17 msgid "" "Danish\n" "Dutch\n" "English\n" "Finnish\n" "French\n" "German\n" "Italian\n" "Norwegian\n" "Portuguese\n" "Russian\n" "Spanish\n" "Swedish" msgstr "" "เดนมาร์ก\n" "ดัตช์\n" "อังกฤษ\n" "ฟินแลนด์\n" "ฝรั่งเศส\n" "เยอรมัน\n" "อิตาลี\n" "นอร์เวย์\n" "โปรตุเกส\n" "รัสเซีย\n" "สเปน\n" "สวีเดน" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29 msgid "Disable all Indexing when on battery" msgstr "ปิดการทำดัชนีทุกชนิด เมื่อใช้แบตเตอรี่" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30 msgid "Disable initial index sweep when on battery" msgstr "ปิดการล้างข้อมูลดัชนีตอนเริ่มต้น เมื่อใช้แบตเตอรี่" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31 msgid "Email" msgstr "อีเมล" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32 msgid "Enable _Evolution email indexing" msgstr "ทำดัชนีอีเมลของ _Evolution" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33 msgid "Enable _KMail email indexing" msgstr "ทำดัชนีอีเมลของ _KMail" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34 msgid "Enable _Modest email indexing" msgstr "ทำดัชนีอีเมลของ _Modest" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35 msgid "Enable _Thunderbird email indexing" msgstr "ทำดัชนีอีเมลของ _Thunderbird" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36 msgid "Enable _watching" msgstr "เ_ฝ้าสังเกตแฟ้ม" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37 msgid "Enable i_ndexing" msgstr "_ทำดัชนี" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38 msgid "Faster" msgstr "เร็วขึ้น" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39 msgid "File patterns to ignore during indexing:" msgstr "แพตเทิร์นของแฟ้มที่ไม่ต้องทำดัชนี:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42 msgid "Generate thum_bnails" msgstr "สร้าง_ภาพย่อ" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43 msgid "Ignored Files" msgstr "แฟ้มที่ไม่ทำดัชนี" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44 msgid "Index _delay: " msgstr "เ_ริ่มทำดัชนีเมื่อเวลาผ่านไป:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45 msgid "Index _file contents" msgstr "ทำดัชนีเ_นื้อหาของแฟ้ม" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46 msgid "Index _mounted directories" msgstr "ทำดัชนีไ_ดเรกทอรีที่เมาทน์" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47 msgid "Index and watch my home _directory" msgstr "ทำดัชนีและเฝ้าสังเกตไดเรกทอรี_บ้านของฉัน" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48 msgid "Indexing speed:" msgstr "ความเร็วการทำดัชนี:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49 msgid "Maximum _amount of text to index:" msgstr "_ขนาดข้อความยาวที่สุดที่ทำดัชนี:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50 msgid "Maximum number of unique _words to index:" msgstr "จำนวน_คำสูงสุดที่ทำดัชนี:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51 msgid "Path roots to be ignored during indexing:" msgstr "พาธที่ไม่ต้องการทำดัชนี:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52 msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)" msgstr "รวมดัชนีแบบเร็ว (อาจมีผลต่อประสิทธิภาพของระบบ)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53 msgid "Performance" msgstr "ประสิทธิภาพ" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54 msgid "Slower" msgstr "ช้าลง" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55 msgid "Tracker Preferences" msgstr "ปรับแต่ง Tracker" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56 msgid "_Language:" msgstr "_ภาษา:" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57 msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)" msgstr "ใช้หน่วยความจำให้_น้อยที่สุด (ทำดัชนีได้ช้า)" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58 msgid "_Use additional memory for faster indexing" msgstr "ใ_ช้หน่วยความจำเพิ่มเติมเพื่อทำดัชนีให้เร็วขึ้น" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59 msgid "kB" msgstr "kB" #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:60 msgid "seconds" msgstr "วินาที" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65 msgid "Search from a specific service" msgstr "ค้นหาบริการที่ระบุ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136 msgid "Emails" msgstr "อีเมล" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137 msgid "All Files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138 msgid "Folders" msgstr "โฟลเดอร์" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139 msgid "Documents" msgstr "เอกสาร" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1213 msgid "Text" msgstr "แฟ้มข้อความ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144 msgid "Development" msgstr "แฟ้มพัฒนาโปรแกรม" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145 msgid "Chat Logs" msgstr "บันทึกการสนทนา" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146 msgid "Applications" msgstr "โปรแกรม" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147 msgid "WebHistory" msgstr "ประวัติการท่องเว็บ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207 msgid "_Open" msgstr "_เปิด" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208 msgid "O_pen Folder" msgstr "เ_ปิดโฟลเดอร์" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_ทิ้งลงถังขยะ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210 msgid "_Save Results As..." msgstr "บันทึกผลการค้นหาเป็_น..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:238 #, c-format msgid "Character set conversion failed for \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถแปลงรหัสอักขระสำหรับ \"%s\"" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:265 msgid "The following error has occurred :" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้ :" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:269 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:644 msgid "Did you mean" msgstr "คุณหมายถึง" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:675 msgid "Your search returned no results." msgstr "ไม่พบข้อมูลที่ค้นหา" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:690 msgid "Tracker Search Tool-" msgstr "เครื่องมือสืบค้น Tracker - " #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:851 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2221 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker Search Tool" msgstr "เครื่องมือสืบค้น Tracker" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1041 msgid "Search _results: " msgstr "_ผลการค้นหา:" #. Translators: this will appears as "Search results: no search performed" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1047 msgid "no search performed" msgstr "ยังไม่ได้เริ่มค้นหา" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1107 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1267 msgid "List View" msgstr "รายการ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1179 msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1191 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1285 msgid "_Categories" msgstr "_หมวดหมู่" #. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1565 #, c-format msgid "%d - %d of %d items" msgstr "%d - %d จากทั้งหมด %d รายการ" #. Translators: this will appear like "Search results: 7 items" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1568 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d รายการ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1616 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1811 msgid "Could not connect to search service as it may be busy" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับบริการค้นหา บริการอาจทำงานอื่นอยู่" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2012 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2026 msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet" msgstr "Tracker กำลังทำดัชนีอยู่ ยังไม่สามารถเริ่มการค้นหาได้" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2040 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041 msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces." msgstr "ป้อนคำที่ต้องการค้นหา (แยกคำด้วยช่องว่าง)" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041 msgid "search_entry" msgstr "search_entry" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2087 msgid "Click to perform a search." msgstr "คลิกเพื่อเริ่มค้นหา" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131 msgid "Could not open help document." msgstr "ไม่สามารถเปิดเอกสารวิธีใช้" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d document?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?" msgstr[0] "ยืนยันที่จะเปิดเอกสาร %d รายการหรือไม่?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:689 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "จะเปิดเป็น %d หน้าต่างแยกกัน" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371 #, c-format msgid "Could not open document \"%s\"." msgstr "ไม่สามารเปิดแฟ้ม \"%s\"" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400 #, c-format msgid "Could not open folder \"%s\"." msgstr "ไม่สามารเปิดโฟลเดอร์ \"%s\"" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408 msgid "The nautilus file manager is not running." msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม nautilus ไม่ได้ทำงานอยู่" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:628 msgid "Application could not be opened" msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมได้" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:963 msgid "The document does not exist." msgstr "ไม่มีเอกสารนี้อยู่" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:659 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document." msgstr "ไม่ได้ติดตั้งโปรแกรมสำหรับดูเอกสารชนิดนี้" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d folder?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?" msgstr[0] "ยืนยันที่จะเปิด %d โฟลเดอร์หรือไม่?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:788 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" to trash." msgstr "ไม่สามารถทิ้ง \"%s\" ลงถังขยะ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:819 #, c-format msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?" msgstr "คุณต้องการลบ \"%s\" อย่างถาวรหรือไม่?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:822 #, c-format msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash." msgstr "ไม่มีถังขยะในระบบ ไม่สามารถทิ้ง \"%s\" ลงถังขยะได้" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:861 #, c-format msgid "Could not delete \"%s\"." msgstr "ไม่สามารถลบ \"%s\"" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:985 #, c-format msgid "Moving \"%s\" failed: %s." msgstr "ไม่สามารถย้าย \"%s\": %s" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1019 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s." msgstr "ไม่สามารถลบ \"%s\": %s" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1305 msgid "Activate to view this email" msgstr "เรียกใช้งานเพื่อดูอีเมลนี้" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1481 msgid "Save Search Results As..." msgstr "บันทึกผลการค้นหาเป็น..." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1516 msgid "Could not save document." msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสาร" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1517 msgid "You did not select a document name." msgstr "คุณไม่ได้ตั้งชื่อเอกสาร" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1547 #, c-format msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"." msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสาร \"%s\" ใน \"%s\" " #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1581 #, c-format msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?" msgstr "มีเอกสาร \"%s\" อยู่แล้ว คุณต้องการบันทึกทับหรือไม่?" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1585 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "ถ้าคุณบันทึกทับแฟ้มเก่า ข้อมูลจะถูกเขียนทับ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1600 msgid "_Replace" msgstr "_บันทึกทับ" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1650 msgid "The document name you selected is a folder." msgstr "เอกสารที่คุณเลือกเป็นโฟลเดอร์" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1699 msgid "You may not have write permissions to the document." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนเอกสารนี้" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1 msgid "" "Locate documents and folders on this computer by name or content using " "Tracker" msgstr "ค้นหาเอกสารและโฟลเดอร์ในคอมพิวเตอร์นี้จากชื่อหรือเนื้อหาโดยใช้ Tracker" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" "GConf ผิดพลาด:\n" " %s" #. Translators: Below are the strings displayed in the 'Date Modified' #. column of the list view. The format of this string can vary depending #. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match #. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I' #. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.) #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "วันนี้ เวลา %-H:%M น." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "เมื่อวาน เวลา %-H:%M น." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Aที่ %-d %B %Ey เวลา %-H:%M:%S น." #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860 msgid "link (broken)" msgstr "ลิงก์ (เสีย)" #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ลิงก์ไปยัง %s" #: ../tracker-store.desktop.in.in.h:2 msgid "Tracker search and indexing service" msgstr "บริการสืบค้นและทำดัชนี Tracker"