summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
blob: 8d24537f80f7657ef3586ac731a84f6c48e9703b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
# Galician translation of Tracker
# Copyright (C) -2008, The GNOME Foundation
# This file is distributed under the same license as the Tracker package.
#
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:296
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-22 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <fran.dieguez@glug.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

#: ../data/trackerd.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2327
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../data/trackerd.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker search and indexing service"
msgstr "Servizo de busca e indexación do Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160
#, python-format
msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
msgstr "Buscar %s coa ferramenta de busca Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68
msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
msgstr "Busque en todos os seus documentos coa ferramenta de busca Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:37
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100
#, python-format
msgid "Launch %s (%s)"
msgstr "Iniciar %s (%s)"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:42
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105
#, python-format
msgid ""
"See %s conversation\n"
"%s %s\n"
"from %s"
msgstr ""
"Ver a conversa %s\n"
"%s %s\n"
"de %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:48
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110
#, python-format
msgid "Email from %s"
msgstr "Correo electrónico de %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:61
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122
#, python-format
msgid ""
"Listen to music %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Escoitar a música %s\n"
"en %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:66
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128
#, python-format
msgid ""
"See document %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Ver o documento %s\n"
"en %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:71
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:88
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:125
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243
#, python-format
msgid ""
"Open file %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Abrir o ficheiro %s\n"
"en %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:76
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138
#, python-format
msgid ""
"View image %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Ver a imaxe %s\n"
"en %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:82
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144
#, python-format
msgid ""
"Watch video  %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Ver o vídeo  %s\n"
"en %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:93
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150
#, python-format
msgid ""
"Open folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Abrir o cartafol %s\n"
"%s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:211
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351
msgid "with"
msgstr "con"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:219
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359
msgid "in channel"
msgstr "na canle"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:386
msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
msgstr "Buscar en todos os documentos, <b>mentres se escribe</b>"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:390
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295
msgid "Development Files"
msgstr "Ficheiros de desenvolvemento"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:393
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:148
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79
msgid "Tracker Search"
msgstr "Busca do Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80
msgid "Search with Tracker Search Tool"
msgstr "Buscar coa ferramenta de busca Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290
msgid "Tracker Live Search"
msgstr "Busca dinámica do Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291
msgid "Search with Tracker, as you type"
msgstr "Buscar co Tracker mentres se escribe"

#: ../src/libtracker-db/tracker-db-index.c:853
msgid "Index corrupted"
msgstr "O índice está corrupto"

#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:327
msgid "No error given"
msgstr "Non se obtivo ningún erro"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:169
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:176
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
msgid "unknown time"
msgstr "hora descoñecida"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:194
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:253
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:136
msgid "less than one second"
msgstr "menos dun segundo"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:332
#, c-format
msgid "Path : <b>%s</b>"
msgstr "Camiño : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:333
#, c-format
msgid "Modified : <b>%s</b>"
msgstr "Modificado : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:334
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:520
#, c-format
msgid "Size : <b>%s</b>"
msgstr "Tamaño : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:335
#, c-format
msgid "Accessed : <b>%s</b>"
msgstr "Último acceso : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:336
#, c-format
msgid "Mime : <b>%s</b>"
msgstr "Mime : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:388
#, c-format
msgid "Sender : <b>%s</b>"
msgstr "Remitente : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:389
#, c-format
msgid "Date : <b>%s</b>"
msgstr "Data : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:429
#, c-format
msgid "Comment : <b>%s</b>"
msgstr "Comentario : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:430
#, c-format
msgid "Categories : <b>%s</b>"
msgstr "Categorías : <b> %s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:516
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:621
#, c-format
msgid "Duration : <b>%s</b>"
msgstr "Duración : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:517
#, c-format
msgid "Genre : <b>%s</b>"
msgstr "Xénero : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:518
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
msgstr "Taxa de bits : <b>%s Kbs</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:519
#, c-format
msgid "Year : <b>%s</b>"
msgstr "Ano : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:521
#, c-format
msgid "Codec : <b>%s</b>"
msgstr "Códec : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:562
#, c-format
msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " tomada con <span size='large'><i>%s</i></span>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:567
#, c-format
msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:587
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:619
#, c-format
msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
msgstr "Dimensións : <b> %d x %d</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:588
#, c-format
msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
msgstr "Data da fotografía : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:589
#, c-format
msgid "Orientation : <b>%s</b>"
msgstr "Orientación : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:590
#, c-format
msgid "Flash : <b>%s</b>"
msgstr "Flash : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591
#, c-format
msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
msgstr "Distancia focal : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:592
#, c-format
msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
msgstr "Tempo de exposición : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:620
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:653
#, c-format
msgid "Author : <b>%s</b>"
msgstr "Autoría : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:622
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
msgstr "Taxa de bits : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:623
#, c-format
msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
msgstr "Codificado con : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:624
#, c-format
msgid "Framerate : <b>%s</b>"
msgstr "Taxa de fotogramas : <b>%s</b>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:652
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:684
#, c-format
msgid "Subject : <b>%s</b>"
msgstr "Asunto : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:654
#, c-format
msgid "Page Count : <b>%s</b>"
msgstr "Número de páxinas : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:655
#, c-format
msgid "Word Count : <b>%s</b>"
msgstr "Número de palabras : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656
#, c-format
msgid "Created : <b>%s</b>"
msgstr "Creado : <b> %s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657
#, c-format
msgid "Comments : <b>%s</b>"
msgstr "Comentarios : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:777
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:781
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:785
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:864
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:887
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:909
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250
msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
msgstr "Escriba aquí as etiquetas que quere engadir, separadas por comas"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365
msgid "Tags :"
msgstr "Etiquetas :"

#. Search For Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392
msgid "_Search For Tag"
msgstr "_Buscar por etiqueta"

#. Remove Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Eliminar etiqueta"

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Support for Tracker."
msgstr "Soporte para o Tracker."

#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "TrackerEvolutionPlugin"
msgstr "Plugin do Tracker para o Evolution"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr "<b>Animación</b>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2
msgid "<b>Smart Pausing</b>"
msgstr "<b>Detención intelixente</b>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3
msgid "<b>Visibility</b>"
msgstr "<b>Visibilidade</b>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4
msgid "Animate _icon when indexing"
msgstr "Animar a _icona ao indexar"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5
msgid "Applet Preferences"
msgstr "Preferencias da miniaplicación"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6
msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
msgstr ""
"Deter _automaticamente toda a indexación cando o computador estea en uso "
"activo"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
msgstr "_Ocultar a icona (excepto cando se mostren mensaxes ao usuario)"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
msgid "_Off"
msgstr "_Desactivado"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:61
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Miniaplicación Tracker"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:285
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Adding File System Monitors
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:291
msgid "Adding File System Monitors"
msgstr "Engadindo monitores do sistema de ficheiros"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Indexing
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:297
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1820
msgid "Indexing"
msgstr "Indexación"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Paused
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:303
msgid "Paused"
msgstr "Detido"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Crawling File System
#. *  e.g. to crawl the file system for changes
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:310
msgid "Crawling File System"
msgstr "Analizando sistema de ficheiros"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Idle
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:316
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Optimizing Databases
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:322
msgid "Optimizing Databases"
msgstr "Optimizando bases de datos"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Shutting Down
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:328
msgid "Shutting Down"
msgstr "Apagando"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by user)
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:336
msgid "by user"
msgstr "polo usuario"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:341
msgid "by system"
msgstr "polo sistema"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by system)
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:348
msgid "low disk space or heavy disk use"
msgstr "o espazo no disco é baixo ou o seu uso é intensivo"

#. FIXME: We need to check if we are on the
#. * battery first, this state purely means we
#. * WILL pause on battery.
#.
#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Initializing/Idle/Indexing/Merging (paused by battery)
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:358
msgid "low battery"
msgstr "batería baixa"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Indexing (paused by system)
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:371
#, c-format
msgid "Tracker: %s (%s)"
msgstr "Tracker: %s (%s)"

#. Translators: this will be a status hint like:
#. * Tracker: Indexing
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:376
#, c-format
msgid "Tracker: %s"
msgstr "Tracker: %s"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:399
#, c-format
msgid ""
"Done: %d of %d\n"
"Estimated: %s\n"
"Elapsed: %s"
msgstr ""
"Feito: %d of %d\n"
"Aproximado: %s\n"
"Transcorrido: %s"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1096
msgid "Re-index your system?"
msgstr "Quere indexar de novo o sistema?"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1098
msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
msgstr ""
"A indexación pode levar moito tempo. Está seguro de que quere indexar o "
"sistema de novo?"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1261
msgid "Tracker Statistics"
msgstr "Estatísticas do Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1414
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"O Tracker é software libre, pode redistribuílo ou modificalo baixo os termos "
"da Licenza pública xeral GNU tal como a publica a Free Software Foundation; "
"tanto na versión 2 da Licenza como (segundo o seu criterio) en calquera "
"versión posterior."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1415
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"O Tracker distribúese esperando que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; "
"mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou ADECUACIÓN PARA UN "
"PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1416
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
msgstr ""
"Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto co Tracker; en "
"caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1432
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal "
"data so that it can be searched easily and quickly"
msgstr ""
"O Tracker é unha ferramenta para extraer información e metadatos sobre os "
"seus datos persoais, para que se poidan buscar fácil e rapidamente"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
msgid "Copyright © 2005-2009 The Tracker authors"
msgstr "Copyright © 2005-2009 Os autores do Tracker"

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1442
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun."
"org>, 2009."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445
msgid "Tracker Web Site"
msgstr "Sitio web do Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1466
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "_Deter toda a indexación"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1476
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1485
msgid "_Re-index"
msgstr "_Reindexar"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1493
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1502
msgid "_Indexer Preferences"
msgstr "Preferencias do _indexador"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1510
msgid "S_tatistics"
msgstr "E_statísticas"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1518
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1529
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1570
msgid "Tracker has finished indexing your system"
msgstr "O Tracker finalizou a indexación do seu sistema"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1572
msgid "You can now perform searches by clicking here"
msgstr "Agora pode realizar buscas premendo aquí co botón dereito"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1590
msgid "There was an error while performing indexing:"
msgstr "Houbo un erro ao levar a cabo a indexación:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1644
msgid ""
"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
"your files and emails"
msgstr ""
"O seu computador está a punto de ser indexado para que poida realizar buscas "
"rápidas nos seus ficheiros e correos electrónicos"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1647
msgid ""
"You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
"clicking here"
msgstr ""
"Pode deter a indexación en calquera momento e configurar as definicións da "
"indexación, premendo aquí co botón dereito"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2142
msgid "Reindex all contents"
msgstr "Reindexar todos os contidos"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2304
msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
msgstr ""
"- Miniaplicación Tracker para o control rápido das ferramentas de busca do "
"seu escritorio"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2329
msgid "Files:"
msgstr "Ficheiros:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2330
msgid "    Folders:"
msgstr "    Cartafoles:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2331
msgid "    Documents:"
msgstr "    Documentos:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2332
msgid "    Images:"
msgstr "    Imaxes:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2333
msgid "    Music:"
msgstr "    Música:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2334
msgid "    Videos:"
msgstr "    Vídeos:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2335
msgid "    Text:"
msgstr "    Texto:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2336
msgid "    Development:"
msgstr "    Desenvolvemento:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2337
msgid "    Other:"
msgstr "    Outro:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2338
msgid "Applications:"
msgstr "Aplicacións:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2339
msgid "Conversations:"
msgstr "Conversas:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2340
msgid "Emails:"
msgstr "Correos electrónicos:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr "Controlar e monitorizar o servizo de busca e indexación do Tracker"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:82 ../src/trackerd/tracker-main.c:155
msgid "Displays version information"
msgstr "Mostra a información da versión"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:85
#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:86 ../src/trackerd/tracker-main.c:159
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Inicio de sesión, 0 = só erros, 1 = mínimo, 2 = detallado e 3 = depuración "
"(predeterminado = 0)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51 ../utils/sqlite/query.c:48
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica será adiviñado)"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:322
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"

#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"

#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:91
msgid "Index data from all enabled modules"
msgstr "Indexar datos para tódolos módulos activados"

#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:95
msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
msgstr "Executar sempre; é interesante só para propósitos de depuración"

#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:99
msgid "Modules to be used when processing data"
msgstr "Os módulos que hai que usar cando se procese información"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-indexer/tracker-main.c:313
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- iniciar o indexador do tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:642
msgid "Data must be reindexed"
msgstr "Débese indexar de novo a información"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:643
msgid ""
"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will "
"be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
msgstr ""
"Para que se efectúen os cambios, o Tracker debe indexar de novo os seus "
"ficheiros. Prema o botón Reindexar para comezar novamente a indexación, en "
"caso contrario esta acción efectuarase a próxima vez que se reinicie o "
"daemon do Tracker."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:650
msgid "_Reindex"
msgstr "_Reindexar"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:653
msgid "Tracker daemon must be restarted"
msgstr "Débese reiniciar o daemon do Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:655
msgid ""
"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
msgstr ""
"Para que se efectúen os cambios, tense que reiniciar o daemon do Tracker. "
"Prema o botón Reiniciar para reiniciar agora o daemon."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:660
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Configurar a indexación de ficheiros co Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Busca e indexación"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Crawled Directories</b>"
msgstr "<b>Directorios percorridos</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
msgstr "<b>Patróns de ficheiro ignorados</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignored Paths</b>"
msgstr "<b>Camiños ignorados</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Index Merging</b>"
msgstr "<b>Combinación do índice</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
msgstr "<b>Límites de indexación (por ficheiro)</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Indexing Options</b>"
msgstr "<b>Opcións de indexación</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Indexing</b>"
msgstr "<b>Indexación</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
msgid "<b>Power management</b>"
msgstr "<b>Xestión da enerxía</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
msgid "<b>Resource Usage</b>"
msgstr "<b>Uso dos recursos</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Inicio</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
msgid "<b>Stemming</b>"
msgstr "<b>Indexación por raíces</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
msgid "<b>Throttling</b>"
msgstr "<b>Aceleración</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
msgid "<b>Watch Directories</b>"
msgstr "<b>Directorios vixiados</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
msgstr "Caixas de correo do tipo mbox para indexar:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
msgid "Additional paths to index and watch:"
msgstr "Camiños adicionais para indexar e vixiar:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
msgstr ""
"Camiños adicionais para indexar ao iniciar (mais non para vixiar as "
"actualizacións):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
msgid "Disable all Indexing when on battery"
msgstr "Desactivar toda a indexación ao traballar coa batería"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:18
msgid "Disable initial index sweep when on battery"
msgstr "Desactivar o percorrido inicial do índice ao traballar coa batería"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:19
msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:20
msgid "Enable _Evolution email indexing"
msgstr "Activar a indexación do correo electrónico do _Evolution"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:21
msgid "Enable i_ndexing"
msgstr "Activar a i_ndexación"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:22
msgid "Faster"
msgstr "Máis rápido"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:23
msgid "File patterns to ignore during indexing:"
msgstr "Patrón de ficheiros que hai que ignorar durante a indexación:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:24
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:43
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:25
msgid "General"
msgstr "Xeral"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:26
msgid "Generate thum_bnails"
msgstr "Xerar _miniaturas"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:27
msgid "Ignored Files"
msgstr "Ficheiros ignorados"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:28
msgid "Index _delay:"
msgstr "A_traso do índice:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:29
msgid "Index _file contents"
msgstr "Indexar o contido dos _ficheiros"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
msgid "Index _mounted directories"
msgstr "Indexar os directorios _montados"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
msgid "Index and watch my home _directory"
msgstr "Indexar e vixiar o meu _directorio persoal"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
msgid "Indexing Speed:"
msgstr "Velocidade de indexación:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
msgid "Maximum _amount of text to index:"
msgstr "C_antidade máxima de texto para indexar:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
msgid "Maximum number of unique _words to index:"
msgstr "Número máximo de _palabras únicas para indexar:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
msgstr "Raíces dos camiños para ignorar durante a indexación:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
msgstr ""
"Efectuar combinacións rápidas de índices (pode afectar ao rendemento do "
"sistema)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
msgid "Performance"
msgstr "Rendemento"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
msgid "Slower"
msgstr "Máis lento"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
msgid "Tracker Preferences"
msgstr "Preferencias do Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41
msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
msgstr "_Minimizar o uso da memoria (indexación máis lenta)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42
msgid "_Use additional memory for faster indexing"
msgstr "_Usar memoria adicional para unha indexación máis rápida"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:129
msgid "Could not open help document."
msgstr "Non se puido abrir o documento de axuda."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Está seguro de que quere abrir %d documento?"
msgstr[1] "Está seguro de que quere abrir %d documentos?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:330
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada."
msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas separadas."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:372
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Non se puido abrir o documento \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:403
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Non se puido abrir o cartafol \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:412
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "O xestor de ficheiros Nautilus non se está executando."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:632
msgid "Application could not be opened"
msgstr "Non se puido abrir a aplicación"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643
msgid "The document does not exist."
msgstr "O documento non existe."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:655
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Non hai instalado un visualizador capaz de mostrar o documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:679
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Está seguro de que quere abrir %d cartafol?"
msgstr[1] "Está seguro de que quere abrir %d cartafoles?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:783
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Non se puido mover \"%s\" ao lixo."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:852
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Fallou ao mover \"%s\": %s."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1133
msgid "Activate to view this email"
msgstr "Activar para ver este correo electrónico"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1302
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Gardar os resultados da busca como..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1337
msgid "Could not save document."
msgstr "Non se puido gardar o documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1338
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Non seleccionou un nome para o documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1370
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Non se puido gardar o documento \"%s\" en \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1406
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "O documento \"%s\" xa existe. Quere substituílo?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1410
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Se substitúe un ficheiro existente, sobrescribirase o seu contido."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1425
msgid "_Replace"
msgstr "Substituí_r"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1475
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "O nome do documento que seleccionou é un cartafol."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1524
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Pode que non teña permisos de escrita no documento."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:68
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Erro do GConf:\n"
"  %s"

#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:670
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hoxe ás %-I:%M %p"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:672
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "onte ás %-I:%M %p"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y ás %-I:%M:%S %p"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:43
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:52
msgid "Search from a specific service"
msgstr "Buscar nun servizo específico"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:63
msgid "SERVICE"
msgstr "SERVIZO"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reprodución"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:149
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1214
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:150
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:151
msgid "Chat Logs"
msgstr "Rexistros de conversa"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:152
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:153
msgid "WebHistory"
msgstr "Historial de web"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:213
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:214
msgid "O_pen Folder"
msgstr "A_brir cartafol"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:215
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver ao lixo"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:216
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Gardar resultados como..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:244
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "A conversión do conxunto de caracteres fallou por \"%s\""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:273
msgid "The following error has occurred :"
msgstr "Ocorreu o seguinte erro :"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:279
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:618
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:645
msgid "Did you mean"
msgstr "Quixo dicir"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:676
msgid "Your search returned no results."
msgstr "A súa busca non devolveu ningún resultado."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:691
msgid "Tracker Search Tool-"
msgstr "Ferramenta de busca Tracker-"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:852
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2212
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Ferramenta de busca Tracker"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1042
msgid "Search _results: "
msgstr "_Resultados da busca: "

#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1048
msgid "no search performed"
msgstr "non se efectuou unha busca"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1108
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1268
msgid "List View"
msgstr "Ver como lista"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1180
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1192
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1286
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorías"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1467
msgid "Unknown email subject"
msgstr "Asunto de correo electrónico descoñecido"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1467
msgid "Unknown email sender"
msgstr "Remitente de correo electrónico descoñecido"

#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1566
#, c-format
msgid "%d - %d of %d items"
msgstr "%d - %d de %d elementos"

#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1569
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementos"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1617
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1810
msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
msgstr ""
"Non se puido conectar ao servizo de busca porque parece que está ocupado"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2003
msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2017
msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
msgstr ""
"O Tracker aínda está indexando, así que non hai resultados dispoñíbeis polo "
"momento"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2031
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr "Introduza un termo de busca con varias palabras separadas por espazos."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2032
msgid "search_entry"
msgstr "entrada_busca"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2043
msgid "Select more _options"
msgstr "Seleccione máis _opcións"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2078
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Prema para efectuar unha busca."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
"Tracker"
msgstr ""
"Localizar documentos e ficheiros neste computador, por nome ou contido, "
"usando o Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:42
msgid "Search for specified service"
msgstr "Buscar un servizo específico"

#. Translators: this will appear like --option=STRING running --help
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:44
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:59
msgid "STRING"
msgstr "CADEA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:47
msgid "Set the total number of displayed results (default 512)"
msgstr "Defina o número total de resultados mostrados (o predeterminado é 512)"

#. Translators: this will appear like --option=NUMBER running --help
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:49
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:54
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:52
msgid "Set the offset for displayed results (default 0)"
msgstr ""
"Defina o desprazamento para os resultados mostrados (o predeterminado é 0)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:57
msgid "Search for specified MIME type (can be used multiple times)"
msgstr "Buscar un tipo MIME específico (pódese usar múltiplas veces)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:78
msgid "- Search for files by service or by MIME type"
msgstr "- Buscar ficheiros por tipo de servizo ou por tipo MIME"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:99
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:156
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:204
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:152
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171
#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:86
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:175
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:142
#, c-format
msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
msgstr "Non se puido establecer unha conexión DBus co Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:112
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:170
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:189
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:156
msgid "Service not recognized, searching in other files..."
msgstr "Non se recoñeceu o servizo, procurando noutros ficheiros..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:124
msgid "Could not get files by service type"
msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo de servizo "

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:134
msgid "No files found by that service type"
msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por ese tipo de servizo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:141
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:199
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:268
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:256
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:260
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:382
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:287
#, c-format
msgid "Result: %d"
msgstr "Resultado: %d"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:142
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:200
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:269
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:257
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:222
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:261
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:383
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:288
#, c-format
msgid "Results: %d"
msgstr "Resultados: %d"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:162
#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:220
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:276
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:403
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"NOTA: Atinxiuse o límite; hai máis elementos na base de datos que non son "
"listados aquí"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:182
msgid "Could not get files by MIME type"
msgstr "Non se puideron obter ficheiros por tipo MIME"

#: ../src/tracker-utils/tracker-files.c:191
msgid "No files found by those MIME types"
msgstr "Non se encontrou ningún ficheiro por eses tipos MIME"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:42
msgid "Service type of the file"
msgstr "Tipo de servizo do ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:46
msgid "Metadata to request (optional, multiple calls allowed)"
msgstr "Metadatos a solicitar (opcional, permítense múltiples chamadas)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:47
msgid "File:Size"
msgstr "Ficheiro:Tamaño"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "FILE..."
msgstr "FICHEIRO..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:74
msgid "No metadata available"
msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:110
msgid "- Get all information from a certain file"
msgstr "- Obter toda a información dun ficheiro determinado"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
msgid ""
"For a list of services and metadata that can be used here, see tracker-"
"services."
msgstr ""
"Para obter unha lista de servizos e metadatos que poden se empregados aquí, "
"vexa tracker-services."

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:126
#, c-format
msgid "URI missing"
msgstr "Falta o URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:140
#, c-format
msgid "Requesting ALL information about multiple files is not supported"
msgstr ""
"Solicitando TODA a información sobre os múltiples ficheiros que non están "
"soportados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:163
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:162
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:181
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:148
#, c-format
msgid "Defaulting to 'files' service"
msgstr "Predeterminando o servizo \"ficheiros\""

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:171
#, c-format
msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
msgstr "Non se recoñece o tipo de servizo, vaise usar \"Outros\"..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:203
#, c-format
msgid "Unable to retrieve data for %d uri"
msgstr "Non é posíbel obter datos para o uri %d"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:204
#, c-format
msgid "Unable to retrieve data for %d uris"
msgstr "Non é posíbel obter datos para os %d uris"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
#, c-format
msgid "No metadata available for all %d uri"
msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para todos os %d uri"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:216
#, c-format
msgid "No metadata available for all %d uris"
msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para todos os %d uris"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:225
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:300
msgid "Result:"
msgstr "Resultados:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:226
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:301
msgid "Results:"
msgstr "Resultados:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:251
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:286
msgid "Unable to retrieve data for uri"
msgstr "Non é posíbel obter datos para o URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:292
#, c-format
msgid "No metadata available for that uri"
msgstr "Non hai metadatos dispoñíbeis para ese URI"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:265
#, c-format
msgid "Result: %d for '%s'"
msgstr "Resultado: %d para '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
#, c-format
msgid "Results: %d for '%s'"
msgstr "Resultados: %d para '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:42
msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
msgstr ""
"O camiño que hai que usar para o directorio sobre o que obter información de "
"metadatos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:48
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:81
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:72
msgid "FIELD [FIELD...]"
msgstr "CAMPO [CAMPO...]"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:64
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:163
msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
msgstr "Obter información de metadatos sobre os ficheiros dun directorio"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options, showing an usage example.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:168
msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
msgstr ""
"Para usar múltiples tipos de metadatos, simplemente lísteos, por exemplo:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:171
msgid "PATH"
msgstr "CAMIÑO"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:180
msgid "No path was given"
msgstr "Non se indicou un camiño"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:182
msgid "No fields were given"
msgstr "Non se indicou ningún campo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:225
#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:178
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:166
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Non se puido obter o camiño UTF-8 do camiño"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:249
msgid "Could not get meta-data for files in directory"
msgstr "Non se puido obter metadatos dos ficheiros no directorio"

#: ../src/tracker-utils/tracker-meta-folder.c:261
msgid "No meta-data found for files in that directory"
msgstr "Non se encontrou metadatos nos ficheiros dese directorio"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:45
msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
msgstr ""
"Empregar SIGKILL para deter todos os procesos de tracker atopados - garante "
"a morte :)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:48
msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
msgstr "Empregar SIGTERM para deter todos os procesos de tracker atopados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:52
msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr ""
"Isto matará todos os procesos de Tracker e eliminará todas as bases de datos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:68
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Non se puido abrir /proc"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:69
#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:173
#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:203
#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:217
msgid "no error given"
msgstr "non se obtivo ningún erro"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:138
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:145
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr ""
"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:149
msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
msgstr "Non se pode empregar --terminate con --hard-reset, --kill é implicado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:159
#, c-format
msgid "Found %d pids..."
msgstr "Atoparonse %d pids..."

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:170
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Non se puido abrir '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:192
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:200
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Non se puido terminar o proceso %d"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:206
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Proceso %d terminado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:214
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Non se puido matar o proceso %d"

#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:220
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Proceso %d matado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:48
msgid "Path to use in query"
msgstr "O camiño que hai que usar na consulta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:59
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limitar o número de resultados mostrados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:60
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:48
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "512"
msgstr "512"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:63
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
msgid "Offset the results"
msgstr "Desprazar os resultados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:64
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:52
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:67
msgid "Adds a fulltext search filter"
msgstr "Engade un filtro de busca de texto completo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:71
msgid "Adds a keyword filter"
msgstr "Engade un filtro de palabras chave"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:75
msgid "Adds an order field"
msgstr "Engade un campo de ordenación"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:80
msgid "Metadata Fields"
msgstr "Campos de metadatos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:126
msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields"
msgstr ""
"- Consultar usando RDF e devolver resultados cos campos de metadatos "
"especificados"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:136
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:126
msgid "Fields are missing"
msgstr "Faltan campos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:193
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:178
msgid "Could not read file"
msgstr "Non se puido ler o ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:214
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:195
msgid "Could not convert query file to UTF-8"
msgstr "Non se puido converter o ficheiro de consulta a UTF-8"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:240
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:271
msgid "Could not query search"
msgstr "Non se puido consultar a busca"

#: ../src/tracker-utils/tracker-query.c:249
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:253
#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:280
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa súa consulta"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
msgid "Show more detailed results with service and mime type"
msgstr "Mostrar resultados máis detallados, co tipo de servizo e tipo mime"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:60
msgid "search terms"
msgstr "termos de busca"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:61
#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:35
#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:35
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESIÓN"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
msgid "Path"
msgstr "Camiño"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
msgid "Service"
msgstr "Servizo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
msgid "MIME-type"
msgstr "Tipo MIME"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:118
msgid "- Search files for certain terms"
msgstr " - Buscar determinados termos nos ficheiros"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:122
msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
msgstr "Especificar múltiples termos aplica un operador AND á busca realizada"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist"
msgstr ""
"Isto significa que se busca \"foo\" e \"bar\" AMBOS os dous teñen que existir"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
msgid "Recognized services include:"
msgstr "Os servizos recoñecidos inclúen:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:155
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Faltan os termos de busca"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:207
msgid "Could not get find detailed results by text"
msgstr "Non se puido obter resultados da busca detallados por texto"

#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:242
msgid "Could not get find results by text"
msgstr "Non se puido obter resultados da busca por texto"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:39
msgid "Return the known service types"
msgstr "Devolver os tipos de servizo coñecidos"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:43
msgid "Return the known properties"
msgstr "Devolver as propiedades coñecidas"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:65
msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
msgstr ""
" - Mostrar todos os tipos coñecidos de servizo e propiedades no Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:95
msgid "Could not get Tracker services"
msgstr "Non se puideron obter os servizos do Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:104
msgid "No services available"
msgstr "Non hai servizos dispoñíbeis"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:109
msgid "Service types available in Tracker"
msgstr "Tipos de servizo dispoñíbeis no Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:124
msgid "Could not get Tracker properties"
msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:133
msgid "No properties available"
msgstr "Non hai propiedades dispoñíbeis"

#: ../src/tracker-utils/tracker-services.c:139
msgid "Properties available in Tracker"
msgstr "Propiedades dispoñíbeis no Tracker"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70
msgid " - Show number of indexed files for each service"
msgstr " - Mostrar o número de ficheiros indexados para cada servizo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Non se puideron obter as estatísticas do Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95
msgid "No statistics available"
msgstr "Non hai estatísticas dispoñíbeis"

#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
msgid "Statistics:"
msgstr "Estatísticas:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr ""
"Incluír os detalles coas actualizacións de estado (só se aplica a --follow)"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176
msgid "Statistics have been updated"
msgstr "As estatísticas foron actualizadas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191
#, c-format
msgid "Updating '%s' with new count:%s"
msgstr "A actualizar '%s' coa nova conta:%s"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:217
#, c-format
msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
msgstr "Procesados %d/%d, servizo actual:'%s', faltan %s, faltan %s"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:233
#, c-format
msgid "Last file to be indexed was '%s'"
msgstr "Último ficheiro en ser indexado foi '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254
#, c-format
msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
msgstr "O estado do Tracker cambiou de '%s' --> '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:264
msgid "Initial index"
msgstr "Índice inicial"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
msgid "yes"
msgstr "si"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
msgid "no"
msgstr "non"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:271
msgid "In merge"
msgstr "Na combinación"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:278
msgid "Is paused manually"
msgstr "Está detido manualmente"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
msgid "Is paused for low battery"
msgstr "Está detido por batería baixa"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:292
msgid "Is paused for IO"
msgstr "Está detido pola E/S"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
msgid "Is indexing enabled"
msgstr "Ten a indexación activada"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:469
msgid "- Report current status"
msgstr "- Informar do estado actual"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:491
msgid "Could not get Tracker status"
msgstr "Non se puido obter o estado do Tracker"

#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:502
#, c-format
msgid "Tracker status is '%s'"
msgstr "O estado do Tracker é '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50
msgid "Add specified tag to a file"
msgstr "Engadir a etiqueta especificada a un ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:51 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:137
msgid "TAG"
msgstr "ETIQUETA"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:54
msgid "Remove specified tag from a file"
msgstr "Eliminar a etiqueta especificada dun ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:58
msgid "Remove all tags from a file"
msgstr "Eliminar toda as etiquetas dun ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:62
msgid "List all defined tags"
msgstr "Listar todas as etiquetas definidas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:74
msgid "Search for files with specified tag"
msgstr "Buscar ficheiros coa etiqueta especificada"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "FILE [FILE...]"
msgstr "FICHEIRO [FICHEIRO...]"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:128
msgid "Add, remove or search for tags"
msgstr "Engadir, eliminar ou buscar etiquetas"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options, showing an usage example.
#.
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:133
msgid ""
"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
"options, for example:"
msgstr ""
"Para engadir, eliminar ou buscar etiquetas múltiples ao mesmo tempo, una "
"múltiples opcións, por exemplo:"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:147
msgid "No files were specified"
msgstr "Non se especificou ningún ficheiro"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:149
msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions"
msgstr ""
"As accións engadir e eliminar non se poden usar con eliminar todas as accións"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:151
msgid "Files are not needed with searching"
msgstr "Non se precisan ficheiros coa busca"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:153
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Non se proporcionou ningún argumento"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:232
#, c-format
msgid "Could not remove all tags for '%s'"
msgstr "Non se puideron eliminar todas as etiquetas de '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:252
#, c-format
msgid "Could not add tags for '%s'"
msgstr "Non se puideron engadir todas as etiquetas a '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:272
#, c-format
msgid "Could not remove tags for '%s'"
msgstr "Non se puideron eliminar as etiquetas de '%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:293
msgid "Could not get tag list"
msgstr "Non se puido obter a lista de etiquetas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:375
msgid "No tags found"
msgstr "Non se encontraron etiquetas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:302
msgid "All tags"
msgstr "Todas as etiquetas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:311
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:322
#, c-format
msgid "Could not get tags for file:'%s'"
msgstr "Non se puideron obter etiquetas do ficheiro:'%s'"

#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:369
msgid "Could not search tags"
msgstr "Non se puido buscar etiquetas"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:56
msgid "Concatenate different values of this field"
msgstr "Concatenar diferentes valores deste campo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:60
msgid "Count instances of unique fields of this type"
msgstr "Contar as instancias de campos únicos deste tipo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:64
msgid "Sum the values of this field"
msgstr "Sumar os valores deste campo"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:68
msgid "Sort to descending order"
msgstr "Clasificar en orde descendente"

#: ../src/tracker-utils/tracker-unique.c:72
msgid "Required fields"
msgstr "Campos requiridos"

#: ../src/trackerd/tracker-main.c:164
msgid "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
msgstr ""
"Os segundos que hai que agardar antes de comezar calquera indexación ou "
"percorrido (predeterminado = 45)"

#: ../src/trackerd/tracker-main.c:168
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Minimiza o uso da memoria mais pode ralentizar a indexación"

#: ../src/trackerd/tracker-main.c:172
msgid ""
"Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
"<path>)"
msgstr ""
"Directorios que hai que excluír da monitorización de cambios nos ficheiros "
"(pode facer -e <camiño> -e <camiño>)"

#: ../src/trackerd/tracker-main.c:176
msgid ""
"Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
"<path>)"
msgstr ""
"Directorios que hai que incluír da monitorización de cambios nos ficheiros "
"(pode facer -i <camiño> -i <camiño>)"

#: ../src/trackerd/tracker-main.c:180
msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
msgstr ""
"Directorios que hai que percorrer para indexar ficheiros (pode facer -c "
"<camiño> -c <camiño>)"

#: ../src/trackerd/tracker-main.c:184
msgid ""
"Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
msgstr ""
"Desactivar os módulos do procesamento (pode facer un -d <módulo> -d <módulo>)"

#: ../src/trackerd/tracker-main.c:190
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Forzar unha reindexación de todo o contido"

#: ../src/trackerd/tracker-main.c:194
msgid "Disable any indexing and monitoring"
msgstr "Desactivar toda indexación e monitorización"

#: ../src/trackerd/tracker-main.c:197
msgid ""
"Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
msgstr ""
"O idioma que hai que usar para as palabras sen significado e para as raíces "
"(código ISO 639-1 de 2 caracteres)"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/trackerd/tracker-main.c:987
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"

#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:34
msgid "album or artist"
msgstr "álbum ou artista"

#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:49
msgid "- Test albumart text stripping"
msgstr "- Comprobar o recortado de texto do albumart"

#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:50
msgid "You can use this utility to check album/artist strings, for example:"
msgstr ""
"Vostede pode empregar esta utilidade para comprobar as cadeas de álbum/"
"artista, por exemplo:"

#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:65
msgid "No album/artist text was provided"
msgstr "Non se proporcionou ningún texto para o álbum/artista"

#: ../utils/albumart/albumart-strip.c:82
#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:159
msgid "Converted to"
msgstr "Convertido a"

#: ../utils/sqlite/query.c:42
msgid "SQL query to use (can be used multiple times)"
msgstr "Consulta SQL a empregar (pode ser empregada varias veces)"

#: ../utils/sqlite/query.c:43
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: ../utils/sqlite/query.c:47
msgid "Files to attach"
msgstr "Ficheiros a anexar"

#: ../utils/sqlite/query.c:239
msgid "- Test SQLite databases with queries"
msgstr "- Probar bases de datos SQLite con consultas"

#: ../utils/sqlite/query.c:240
msgid ""
"You can use this utility to attach DBs and run queries using the SQLite API"
msgstr ""
"Vostede pode empregar esta utilidade para anexar DBs e executar consultas "
"empregando a API de SQLite"

#: ../utils/sqlite/query.c:273
msgid "No query was provided"
msgstr "Non se proporcionou ningunha consulta"

#: ../utils/sqlite/query.c:287
msgid "No databases were provided"
msgstr "Non se proporcionou ningunha base de datos"

#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:34
msgid "genre"
msgstr "xénero"

#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:123
msgid "- Test MP3 handwritten genre conversion to leading uppercase"
msgstr ""
"- Comprobar a capitalización inicial na conversión do xénero do MP3 escrito "
"á man"

#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:124
msgid ""
"You can use this to check genre strings get converted correctly, for example:"
msgstr ""
"Vostede pode empregar isto para comprobar que as cadeas de xénero foron "
"convertidas correctamente, por exemplo:"

#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:130
msgid "Should be converted to"
msgstr "Deben ser convertidas a"

#: ../utils/mp3-genre-leading-uppercase/mp3-genre-leading-uppercase.c:144
msgid "No genre text was provided"
msgstr "Non se proporcionou ningún texto de xénero"

#~ msgid ""
#~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
#~ "applications in active use"
#~ msgstr ""
#~ "_Deter automaticamente se a indexación pode degradar o rendemento doutras "
#~ "aplicación sen uso activo"

#~ msgid "Merging"
#~ msgstr "Combinando"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%d/%d indexes being merged"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%d/%d índices están sendo combinados"

#~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
#~ msgstr ""
#~ "Indica se se procesa información de todos os módulos configurados para a "
#~ "indexación"

#~ msgid "Path or fields are missing"
#~ msgstr "Falta o camiño ou os campos"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Estatísticas de indexación</span>"

#~ msgid "Enable _KMail email indexing"
#~ msgstr "Activar a indexación do correo electrónico do _KMail"

#~ msgid "Enable _Modest email indexing"
#~ msgstr "Activar a indexación do correo electrónico do _Modest"

#~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
#~ msgstr "Activar a indexación do correo electrónico do _Thunderbird"

#~ msgid "Enable _watching"
#~ msgstr "Activar a _vixilancia"

#~ msgid "Daemon Options"
#~ msgstr "Opcións do daemon"

#~ msgid "Show daemon options"
#~ msgstr "Mostrar as opcións do daemon"

#~ msgid "Indexer Options"
#~ msgstr "Opcións do indexador"

#~ msgid "Show indexer options"
#~ msgstr "Mostrar as opcións do indexador"

#~ msgid "paused by user"
#~ msgstr "detido polo usuario"

#~ msgid "paused by system"
#~ msgstr "detido polo sistema"

#~ msgid "paused by battery"
#~ msgstr "detido pola batería"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Feito"

#~ msgid "Estimated"
#~ msgstr "Aproximado"

#~ msgid "Elapsed"
#~ msgstr "Transcorrido"

#~ msgid "Given the following format (without quotes):"
#~ msgstr "Dado o seguinte formato (sen comiñas):"

#~ msgid "This is interpreted from STDIN and then processed."
#~ msgstr "Isto é interpretado pola STDIN e despois é procesado."

#~ msgid ""
#~ "If this command is run without any arguments, it will wait for work to do."
#~ msgstr ""
#~ "Este comando execútase sen ningún argumento. Esperará por unha tarefa "
#~ "para facer."

#~ msgid "Here are some examples of how to use this command:"
#~ msgstr "Aquí hai algúns exemplos de como se usa este comando:"

#~ msgid ""
#~ "Danish\n"
#~ "Dutch\n"
#~ "English\n"
#~ "Finnish\n"
#~ "French\n"
#~ "German\n"
#~ "Hungarian\n"
#~ "Italian\n"
#~ "Norwegian\n"
#~ "Portuguese\n"
#~ "Russian\n"
#~ "Spanish\n"
#~ "Swedish"
#~ msgstr ""
#~ "Danés\n"
#~ "Holandés\n"
#~ "Inglés\n"
#~ "Finés\n"
#~ "Francés\n"
#~ "Alemán\n"
#~ "Húngaro\n"
#~ "Italiano\n"
#~ "Noruegués\n"
#~ "Portugués\n"
#~ "Ruso\n"
#~ "Castelán\n"
#~ "Sueco"

#~ msgid "Index _delay: "
#~ msgstr "A_traso do índice: "

#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Resultados"

#~ msgid "Service types available in Tracker:"
#~ msgstr "Tipos de servizo dispoñíbeis no Tracker:"

#~ msgid "Properties available in Tracker:"
#~ msgstr "Propiedades dispoñíbeis no Tracker:"

#~ msgid "Tags found"
#~ msgstr "Encontráronse etiquetas"

#~ msgid ""
#~ "Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module)"
#~ msgstr ""
#~ "Desactivar módulos para que non se procesen (pode facer -d <module> -d "
#~ "<module)"