summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: b6c32f3be249a5fab7e51de6ab0302eed5edd82d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
# Polish translation of tracker.
# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
# Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-16 23:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100
#, python-format
msgid "Launch %s (%s)"
msgstr "Uruchom %s (%s)"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105
#, python-format
msgid ""
"See %s conversation\n"
"%s %s\n"
"from %s"
msgstr ""
"Wyświetl rozmowę %s\n"
"%s %s\n"
"od %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110
#, python-format
msgid "Email from %s"
msgstr "E-mail od %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:60
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122
#, python-format
msgid ""
"Listen to music %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Włącz odtwarzanie %s\n"
"w %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:65
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128
#, python-format
msgid ""
"See document %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Wyświetl dokument %s\n"
"w %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:87
#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:124
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243
#, python-format
msgid ""
"Open file %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Otwórz plik %s\n"
"w %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:75
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138
#, python-format
msgid ""
"View image %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Wyświetl obraz %s\n"
"w %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:81
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144
#, python-format
msgid ""
"Watch video  %s\n"
"in %s"
msgstr ""
"Wyświetl film %s\n"
"w %s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:92
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150
#, python-format
msgid ""
"Open folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Otwórz katalog %s\n"
"%s"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:210
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351
msgid "with"
msgstr "za pomocą"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:218
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359
msgid "in channel"
msgstr "na kanale"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:385
msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
msgstr "Wyszukiwanie dokumentów użytkownika <b>w trakcie wprowadzania danych</b>"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:389
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295
msgid "Development Files"
msgstr "Pliki programistyczne"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:392
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:395
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:398
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160
#, python-format
msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
msgstr "Szukaj %s za pomocą narzędzia Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68
msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
msgstr "Wyszukiwanie wszystkich dokumentów użytkownika za pomocą narzędzia wyszukiwania Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79
msgid "Tracker Search"
msgstr "Wyszukiwanie Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80
msgid "Search with Tracker Search Tool"
msgstr "Wyszukiwanie za pomocą narzędzia Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290
msgid "Tracker Live Search"
msgstr "Wyszukiwanie na żywo Tracker"

#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291
msgid "Search with Tracker, as you type"
msgstr "Wyszukiwanie za pomocą Tracker, w trakcie wprowadzania danych"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:472
#, c-format
msgid "Path : <b>%s</b>"
msgstr "Ścieżka : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:473
#, c-format
msgid "Modified : <b>%s</b>"
msgstr "Czas modyfikacji : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:474
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:660
#, c-format
msgid "Size : <b>%s</b>"
msgstr "Rozmiar : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:475
#, c-format
msgid "Accessed : <b>%s</b>"
msgstr "Czas dostępu : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:476
#, c-format
msgid "Mime : <b>%s</b>"
msgstr "Typ MIME : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:528
#, c-format
msgid "Sender : <b>%s</b>"
msgstr "Wysyłający : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:529
#, c-format
msgid "Date : <b>%s</b>"
msgstr "Data : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:569
#, c-format
msgid "Comment : <b>%s</b>"
msgstr "Komentarz : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:570
#, c-format
msgid "Categories : <b>%s</b>"
msgstr "Kategorie : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:761
#, c-format
msgid "Duration : <b>%s</b>"
msgstr "Czas trwania : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657
#, c-format
msgid "Genre : <b>%s</b>"
msgstr "Gatunek : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:658
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
msgstr "Gęstość bitowa : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:659
#, c-format
msgid "Year : <b>%s</b>"
msgstr "Rok : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:661
#, c-format
msgid "Codec : <b>%s</b>"
msgstr "Kodek : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:702
#, c-format
msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " wykonane za pomocą <span size='large'><i>%s</i></span>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:707
#, c-format
msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:727
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:759
#, c-format
msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
msgstr "Rozmiary : <b>%d x %d</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:728
#, c-format
msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
msgstr "Data wykonania : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:729
#, c-format
msgid "Orientation : <b>%s</b>"
msgstr "Położenie : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:730
#, c-format
msgid "Flash : <b>%s</b>"
msgstr "Lampa błyskowa : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:731
#, c-format
msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
msgstr "Długość ogniskowej : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:732
#, c-format
msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
msgstr "Czas ekspozycji : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:760
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:793
#, c-format
msgid "Author : <b>%s</b>"
msgstr "Autor : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:762
#, c-format
msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
msgstr "Gęstość bitowa : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:763
#, c-format
msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
msgstr "Zakodowane w : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:764
#, c-format
msgid "Framerate : <b>%s</b>"
msgstr "Klatek na sekundę : <b>%s</b>"

#. then set the remaining properties
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:792
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824
#, c-format
msgid "Subject : <b>%s</b>"
msgstr "Temat : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794
#, c-format
msgid "Page Count : <b>%s</b>"
msgstr "Liczba stron : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:795
#, c-format
msgid "Word Count : <b>%s</b>"
msgstr "Liczba wyrazów : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:796
#, c-format
msgid "Created : <b>%s</b>"
msgstr "Utworzono : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:797
#, c-format
msgid "Comments : <b>%s</b>"
msgstr "Komentarze : <b>%s</b>"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:917
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:925
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:964
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1004
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1027
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1049
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250
msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
msgstr "Proszę wprowadzić żądane etykiety do dodania, oddzielane przecinkami"

#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365
msgid "Tags :"
msgstr "Etykiety :"

#. Search For Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392
msgid "_Search For Tag"
msgstr "_Szukaj etykiety"

#. Remove Tag
#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404
msgid "_Remove Tag"
msgstr "_Usuń etykietę"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
msgid "Limit the number of results showed to N"
msgstr "Ograniczenie liczby wyświetlanych wyników do N"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
msgid "Search for a specific service"
msgstr "Wyszukiwanie określonej usługi"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
msgid "SERVICE"
msgstr "USŁUGA"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:36
msgid "Show more detailed results with service and mime type as well"
msgstr "Wyświetlanie bardziej szczegółowych wyników z usługą i typem MIME"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:89
msgid "TERM... - search files for certain terms"
msgstr "OKREŚLENIE... - wyszukiwanie podanych określeń wśród plików"

#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:93
msgid "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
msgstr "Podanie więcej niż jednego określenia spowoduje wyświetlenie wyników zawierających OBA te określenia (określenie1 ORAZ określenie2 - związek logiczny)"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:97
msgid "The list of recognized services is:"
msgstr "Lista rozpoznanych usług:"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:114
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:122
#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:82
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:123
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Proszę spróbować \"%s --help\", aby wyświetlić więcej informacji"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:120
#, c-format
msgid "%s: missing search terms"
msgstr "%s: brakuje określeń wyszukiwania"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:133
#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:90
#: ../src/libtracker/tracker-status.c:46
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:132
#, c-format
msgid "%s: no connection to tracker daemon"
msgstr "%s: brak połączenia z usługą tracker"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:135
#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:92
#: ../src/libtracker/tracker-status.c:48
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:134
#, c-format
msgid "Ensure \"trackerd\" is running before launch this command."
msgstr "Proszę się upewnić, że \"trackerd\" działa przed uruchomieniem tego polecenia."

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:147
#, c-format
msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
msgstr "Usługa nierozpoznana, wyszukiwanie w innych plikach...\n"

#: ../src/libtracker/tracker-search.c:164
#: ../src/libtracker/tracker-status.c:56
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:180
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:198
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:283
#, c-format
msgid "%s: internal tracker error: %s"
msgstr "%s: wewnętrzny błąd tracker: %s"

#. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results
#: ../src/libtracker/tracker-search.c:173
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:268
#, c-format
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujących do zapytania"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73
msgid " - show number of indexed files for each service"
msgstr " - wyświetlanie ilości zindeksowanych plików dla każdej usługi"

#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108
msgid "fetching index stats"
msgstr "pobieranie statystyk indeksowania"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41
msgid "Add specified tag to a file"
msgstr "Dodanie określonej etykiety do pliku"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:92
msgid "TAG"
msgstr "ETYKIETA"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
msgid "Remove specified tag from a file"
msgstr "Usunięcie określonej etykiety z pliku"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43
msgid "Remove all tags from a file"
msgstr "Usunięcie wszystkich etykiet z pliku"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44
msgid "List all defined tags"
msgstr "Wyszczególnienie wszystkich określonych etykiet"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45
msgid "Search for files with specified tag"
msgstr "Wyszukiwanie plików za pomocą określonych etykiet"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46
msgid "FILE..."
msgstr "PLIK..."

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90
msgid "FILE... - manipulate tags on files"
msgstr "PLIK... - obsługa etykiet w plikach"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99
msgid "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple options like:"
msgstr "Aby dodać, usunąć lub wyszukać więcej niż jedną etykietę na raz, należy łączyć opcje:"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121
#, c-format
msgid "%s: invalid arguments"
msgstr "%s: niepoprawne argumenty"

#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148
#, c-format
msgid "%s: file %s not found"
msgstr "%s: plik %s nie został odnaleziony"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:120
msgid "Directory to exclude from indexing"
msgstr "Katalog do wykluczenia z indeksowania"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:120
#: ../src/trackerd/trackerd.c:121
#: ../src/trackerd/trackerd.c:122
msgid "/PATH/DIR"
msgstr "/ŚCIEŻKA/KATALOG"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:121
msgid "Directory to include in indexing"
msgstr "Katalog do włączenia do indeksowania"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:122
msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
msgstr "Katalog, który ma zostać zindeksowany tylko podczas uruchamiania"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:123
msgid "Disable any indexing or watching taking place"
msgstr "Wyłączenie bieżącego indeksowania i obserwowania"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:124
msgid "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
msgstr "Wartość sterująca poziomem szczegółowości dziennika. Poprawne wartości to 0 (wyświetlanie/zapisywanie wyłącznie błędów), 1 (minimalny), 2 (szczegółowy) i 3 (do debugowania) "

#: ../src/trackerd/trackerd.c:124
#: ../src/trackerd/trackerd.c:125
msgid "VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:125
msgid "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default 0) with lower values increasing indexing speed"
msgstr "Wartość używana do zmiany prędkości indeksowania. Wartość musi znajdować się w zakresie 0-99 (domyślnie 0), przy czym niższe wartości zwiększają prędkość indeksowania"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:126
msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
msgstr "Zmniejsza użycie pamięci, ale może spowolnić indeksowanie"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:127
msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
msgstr "Początkowy okres bezczynności, tuż przed indeksowaniem, w sekundach"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:128
msgid "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)"
msgstr "Język używany dla listy wyrazów występujących najczęściej, a nie wnoszących nic do treści (\"stopwords\") oraz dla listy rdzeni pozbawionych przedrostków i przyrostków - \"stemmer words\"  (dwuznakowy kod ISO 639-1)"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:128
msgid "LANG"
msgstr "JĘZYK"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:129
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Wymuszenie ponownego zindeksowania całej zawartości"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:130
msgid "Make tracker errors fatal"
msgstr "Błędy tracker jako błędy poważne"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#: ../src/trackerd/trackerd.c:664
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- uruchomienie usługi tracker"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:665
#: ../src/trackerd/trackerd.c:666
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"

#: ../src/trackerd/trackerd.c:673
msgid "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple options like:"
msgstr "Aby dołączyć lub wyłączyć więcej niż jeden katalog w tym samym czasie, należy połączyć opcje:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1
msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
msgstr "Obsługa i monitorowanie usługi indeksowania i wyszukiwania Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:54
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Aplet Tracker"

#. Translators: this will appear like "Tracker : Idle"
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:238
msgid "Tracker : "
msgstr "Tracker :"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:243
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:247
msgid "Indexing"
msgstr "Indeksowanie"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:251
msgid "Merging"
msgstr "Łączenie"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:261
msgid " (paused by user)"
msgstr "(wstrzymane przez użytkownika)"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:263
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:274
msgid " (paused by system)"
msgstr "(wstrzymane przez system)"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:278
msgid " (paused by battery)"
msgstr "(wstrzymane przez zasilanie z akumulatora)"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:291
msgid "folders"
msgstr "katalogi"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293
msgid "mailboxes"
msgstr "skrzynki e-mail"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1021
msgid "Re-index your system?"
msgstr "Zindeksować system ponownie?"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1024
msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
msgstr "Indeksowanie może potrwać dużo czasu. Na pewno zindeksować ponownie?"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1162
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1188
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Statystyki indeksowania</span>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1313
msgid "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1314
msgid "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1315
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1330
msgid "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal data so that it can be searched easily and quickly"
msgstr "Tracker to narzędzie zaprojektowane do wydobywania informacji i metadanych na temat prywatnych danych użytkownika do ich późniejszego łatwego i szybkiego wyszukiwania"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1332
msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
msgstr "Copyright © 2005-2008 Autorzy Tracker"

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1340
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008\n"
"Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2008"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1343
msgid "Tracker Web Site"
msgstr "Witryna Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1363
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "_Wstrzymanie indeksowania"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1374
msgid "_Search"
msgstr "Wy_szukiwanie"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1384
msgid "_Re-index"
msgstr "Indeksu_j ponownie"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1393
msgid "_Preferences"
msgstr "Pre_ferencje"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1404
msgid "_Indexer Preferences"
msgstr "Preferencje _indeksera"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1413
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatystyki"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1422
msgid "_About"
msgstr "O _programie"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
msgid "_Quit"
msgstr "_Zakończ"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1997
#: ../trackerd.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2004
msgid "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of your files and emails"
msgstr "Komputer zostanie zindeksowany, aby można było błyskawicznie przeszukiwać pliki i e-maile"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2007
msgid "You can pause indexing at any time and configure index settings by right clicking here"
msgstr "Indeksowanie można wstrzymać w każdej chwili i skonfigurować ustawienia indeksu klikając tutaj prawym przyciskiem"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2010
msgid "Tracker has finished indexing your system"
msgstr "Tracker ukończył indeksowanie systemu"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2011
#, c-format
msgid " in %d hours and %d minutes"
msgstr " w %d godzin i %d minut"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2012
#, c-format
msgid " in %d minutes and %d seconds"
msgstr " w %d minut i %d sekund"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2013
#, c-format
msgid " in %d seconds"
msgstr " w %d s"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2015
msgid "You can now perform searches by clicking here"
msgstr "Można teraz przeszukiwać system klikając tutaj"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2018
msgid "Files:"
msgstr "Pliki:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2019
msgid "    Folders:"
msgstr "    Katalogi:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2020
msgid "    Documents:"
msgstr "    Dokumenty:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2021
msgid "    Images:"
msgstr "    Obrazy:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2022
msgid "    Music:"
msgstr "    Muzyka:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2023
msgid "    Videos:"
msgstr "    Filmy:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2024
msgid "    Text:"
msgstr "    Tekst:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2025
msgid "    Development:"
msgstr "    Programowanie:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2026
msgid "    Other:"
msgstr "    Inne:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2027
msgid "Applications:"
msgstr "Programy:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2028
msgid "Conversations:"
msgstr "Rozmowy:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2029
msgid "Emails:"
msgstr "E-maile:"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1
msgid "<b>Animation</b>"
msgstr "<b>Animacja</b>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2
msgid "<b>Smart Pausing</b>"
msgstr "<b>Inteligentne wstrzymywanie</b>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3
msgid "<b>Visibility</b>"
msgstr "<b>Widoczność</b>"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4
msgid "Animate _icon when indexing"
msgstr "_Animacja ikony w trakcie indeksowania"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5
msgid "Applet Preferences"
msgstr "Preferencje apletu"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6
msgid "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other applications in active use"
msgstr "Automatyczne _wstrzymywanie, jeśli indeksowanie może spowolnić pracę innych aktywnie używanych programów"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
msgstr "_Automatyczne wstrzymywanie indeksowania podczas aktywnej pracy przy komputerze"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
msgstr "_Ukrycie ikony (oprócz wyświetlania informacji dla użytkownika)"

#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9
msgid "_Off"
msgstr "_Wyłączenie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:833
msgid "Data must be reindexed"
msgstr "Dane muszą być zindeksowane ponownie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:834
msgid "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
msgstr "Aby zmiany weszły w życie, Tracker musi zindeksować pliki ponownie. Proszę kliknąć na przycisk Indeksuj ponownie, aby rozpocząć teraz. Jeśli nie zostanie to wykonane, Tracker zrobi to automatycznie przy następnym uruchomieniu usługi."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:841
msgid "_Reindex"
msgstr "_Indeksuj ponownie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:844
msgid "Tracker daemon must be restarted"
msgstr "Usługa Tracker musi zostać uruchomiona ponownie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:846
msgid "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
msgstr "Aby zmiany weszły w życie, usługa Tracker musi zostać ponownie uruchomiona. Proszę kliknąć na przycisk Uruchom ponownie, aby usługa została ponownie uruchomiona."

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:851
msgid "_Restart"
msgstr "_Uruchom ponownie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Konfiguracja indeksowania plików za pomocą Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Wyszukiwanie i indeksowanie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Crawled Directories</b>"
msgstr "<b>Indeksowane katalogi</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
msgstr "<b>Ignorowane wzorce plików</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Ignored Paths</b>"
msgstr "<b>Ignorowane ścieżki</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
msgid "<b>Index Merging</b>"
msgstr "<b>Łączenie indeksowania</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
msgstr "<b>Ograniczenie indeksowania (na plik)</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Indexing Options</b>"
msgstr "<b>Opcje indeksowania</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
msgid "<b>Indexing</b>"
msgstr "<b>Indeksowanie</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
msgid "<b>Power management</b>"
msgstr "<b>Zasilanie</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
msgid "<b>Resource Usage</b>"
msgstr "<b>Użycie zasobów</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Uruchamianie</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
msgid "<b>Stemming</b>"
msgstr "<b>Stemming</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
msgid "<b>Throttling</b>"
msgstr "<b>Kontrola szybkości</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
msgid "<b>Watch Directories</b>"
msgstr "<b>Obserwowanie katalogów</b>"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
msgstr "Dodatkowe skrzynki pocztowe do indeksowania:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
msgid "Additional paths to index and watch:"
msgstr "Dodatkowe ścieżki do indeksowania i obserwacji:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
msgstr "Dodatkowe ścieżki do indeksowania podczas uruchamiania (bez obserwacji zmian):"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
msgid ""
"Danish\n"
"Dutch\n"
"English\n"
"Finnish\n"
"French\n"
"German\n"
"Hungarian\n"
"Italian\n"
"Norwegian\n"
"Portuguese\n"
"Russian\n"
"Spanish\n"
"Swedish"
msgstr ""
"duński\n"
"holenderski\n"
"angielski\n"
"fiński\n"
"francuski\n"
"niemiecki\n"
"węgierski\n"
"włoski\n"
"norweski\n"
"portugalski\n"
"rosyjski\n"
"hiszpański\n"
"szwedzki"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
msgid "Disable all Indexing when on battery"
msgstr "Wyłączenie indeksowania przy zasilaniu z akumulatora"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
msgid "Disable initial index sweep when on battery"
msgstr "Wyłączenie początkowego indeksowania przy zasilaniu z akumulatora"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
msgid "Enable _Evolution email indexing"
msgstr "Indeksowanie poczty _Evolution"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
msgid "Enable _KMail email indexing"
msgstr "Indeksowanie poczty _KMail"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
msgid "Enable _Modest email indexing"
msgstr "Indeksowanie poczty _Modest"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
msgstr "Indeksowanie poczty _Thunderbird"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
msgid "Enable _watching"
msgstr "Obser_wowanie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
msgid "Enable i_ndexing"
msgstr "I_ndeksowanie"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
msgid "Faster"
msgstr "Szybciej"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
msgid "File patterns to ignore during indexing:"
msgstr "Wzory plików ignorowane podczas indeksowania:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43
msgid "Generate thum_bnails"
msgstr "Generowanie _miniaturek"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44
msgid "Ignored Files"
msgstr "Pliki ignorowane"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45
msgid "Index _delay: "
msgstr "Opóźnienie _indeksowania:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46
msgid "Index _file contents"
msgstr "Indeksowanie _zawartości plików"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47
msgid "Index _mounted directories"
msgstr "Indeksowanie zam_ontowanych katalogów"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48
msgid "Index and watch my home _directory"
msgstr "Indeksowanie i obserwowanie _katalogu domowego"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49
msgid "Indexing speed:"
msgstr "Prędkość indeksowania:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50
msgid "Maximum _amount of text to index:"
msgstr "Maksym_alna ilość _tekstu do indeksowania (w KB)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51
msgid "Maximum number of unique _words to index:"
msgstr "Maksymalna liczba unikalnych _wyrazów do indeksowania"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52
msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
msgstr "Główne ścieżki ignorowane podczas indeksowania:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53
msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
msgstr "Wykonywanie szybkich łączeń indeksów (może pogorszyć wydajność systemu)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55
msgid "Slower"
msgstr "Wolniej"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56
msgid "Tracker Preferences"
msgstr "Preferencje Tracker"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57
msgid "_Language:"
msgstr "_Język:"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58
msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
msgstr "_Ograniczenie użycia pamięci (wolniejsze indeksowanie)"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59
msgid "_Use additional memory for faster indexing"
msgstr "_Użycie dodatkowej ilości pamięci dla szybszego indeksowania"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:60
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:61
msgid "seconds"
msgstr "s"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
msgid "Search from a specific service"
msgstr "Wyszukiwanie określonej usługi"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
msgid "Emails"
msgstr "E-mail"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1213
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
msgid "Development"
msgstr "Programowanie"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
msgid "Chat Logs"
msgstr "Dzienniki rozmów"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
msgid "Applications"
msgstr "Programy"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
msgid "WebHistory"
msgstr "Historia odwiedzonych stron WWW"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208
msgid "O_pen Folder"
msgstr "O_twórz katalog"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210
msgid "_Save Results As..."
msgstr "_Zapisz wynik jako..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:238
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "Konwersja zestawu znaków nie powiodła się dla \"%s\""

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:265
msgid "The following error has occurred :"
msgstr "Wystąpił następujący błąd :"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:269
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:644
msgid "Did you mean"
msgstr "Czy chodziło o"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:675
msgid "Your search returned no results."
msgstr "Wyszukiwanie nie przyniosło żadnych wyników."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:690
msgid "Tracker Search Tool-"
msgstr "Narzędzie wyszukujące Tracker -"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:851
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2221
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Search Tool"
msgstr "Narzędzie wyszukujące Tracker"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1041
msgid "Search _results: "
msgstr "Wyniki _wyszukiwania:"

#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1047
msgid "no search performed"
msgstr "jeszcze nie przeprowadzono"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1107
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1267
msgid "List View"
msgstr "Widok listy"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1179
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1191
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1285
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorie"

#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1565
#, c-format
msgid "%d - %d of %d items"
msgstr "%d - %d z %d elementów"

#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1568
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d trafienia"
msgstr[2] "%d trafień"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1616
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1811
msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
msgstr "Nie można się połączyć z usługą wyszukiwania, może być zajęta"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2012
msgid "_Search:"
msgstr "Wy_szukiwanie:"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2026
msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
msgstr "Tracker nadal indeksuje dane, więc nie wszystkie wyniki wyszukiwania są jeszcze dostępne"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2040
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041
msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
msgstr "Proszę wprowadzić termin do wyszukania, wyrazy należy oddzielać spacjami."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041
msgid "search_entry"
msgstr "pole_wyszukiwania"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2087
msgid "Click to perform a search."
msgstr "Proszę kliknąć, aby rozpocząć wyszukiwanie."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131
msgid "Could not open help document."
msgstr "Nie można otworzyć dokumentu pomocy."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "Na pewno otworzyć %d dokument?"
msgstr[1] "Na pewno otworzyć %d dokumenty?"
msgstr[2] "Na pewno otworzyć %d dokumentów?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:689
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "Zostanie otwarte %d okno."
msgstr[1] "Zostaną otwarte %d okna."
msgstr[2] "Zostanie otwartych %d okien."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć dokumentu \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "Nie można otworzyć katalogu \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "Menedżer plików Nautilus jest wyłączony."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:628
msgid "Application could not be opened"
msgstr "Program nie mógł zostać otwarty"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:963
msgid "The document does not exist."
msgstr "Ten dokument nie istnieje."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:659
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "Brak zainstalowanej przeglądarki tego typu dokumentu."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "Na pewno otworzyć %d katalog?"
msgstr[1] "Na pewno otworzyć %d katalogi?"
msgstr[2] "Na pewno otworzyć %d katalogów?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:788
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "Nie można przenieść \"%s\" do kosza."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:819
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "Na pewno bezpowrotnie usunąć \"%s\"?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:822
#, c-format
msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "Kosz jest niedostępny. Nie można przenieść \"%s\" do kosza."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:861
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "Nie można usunąć \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:985
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "Przeniesienie \"%s\" nieudane: %s"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1019
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "Usunięcie \"%s\" nieudane: %s"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1305
msgid "Activate to view this email"
msgstr "Aktywuj, aby wyświetlić ten e-mail"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1481
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "Zapisz wyniki wyszukiwania jako..."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1516
msgid "Could not save document."
msgstr "Nie można zapisać dokumentu."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1517
msgid "You did not select a document name."
msgstr "Nie wybrano nazwy dokumentu."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1547
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "Nie można zapisać dokumentu \"%s\" do \"%s\"."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1581
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
msgstr "Dokument \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1585
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "Zastąpienie istniejącego pliku spowoduje jego nadpisanie."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1600
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1650
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "Wybrana nazwa dokumentu jest katalogiem."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1699
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "Możliwy jest brak uprawnień do zapisu tego dokumentu."

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker"
msgstr "Wyszukiwanie dokumentów i katalogów według nazwy lub zawartości używając programu Tracker"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Błąd GConf:\n"
"  %s"

#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "dzisiaj o %-H:%M"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "wczoraj o %-H:%M"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y o %-H:%M:%S"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860
msgid "link (broken)"
msgstr "odnośnik (uszkodzony)"

#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "odnośnik do %s"

#: ../trackerd.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker search and indexing service"
msgstr "Usługa indeksowania i wyszukiwania Tracker"

#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "_Index Only When Idle"
#~ msgstr "_Indeksowanie tylko podczas bezczynności systemu"
#~ msgid "_Merge Indexes Only When Idle"
#~ msgstr "Łączenie indeksów tylko podczas bezczynności syste_mu"
#~ msgid "S_mart Pause"
#~ msgstr "Inteligentne w_strzymywanie"
#~ msgid "Auto _Hide"
#~ msgstr "Automatyczne _ukrywanie"
#~ msgid "_Search..."
#~ msgstr "Wy_szukiwanie..."
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Wyszukiwanie:"
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Stan:"
#~ msgid "Progress:"
#~ msgstr "Postęp:"
#~ msgid "Indexing in progress"
#~ msgstr "Indeksowanie w trakcie"
#~ msgid "Indexing completed"
#~ msgstr "Indeksowanie ukończone"
#~ msgid "Indexes are being merged"
#~ msgstr "Indeksy są teraz łączone"
#~ msgid "Paused while on battery power"
#~ msgstr "Wstrzymane z powodu zasilania z akumulatora"
#~ msgid "Paused temporarily"
#~ msgstr "Wstrzymane tymczasowo"
#~ msgid ""
#~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for "
#~ "serveral minutes\n"
#~ "\n"
#~ "You can pause this by right clicking here"
#~ msgstr ""
#~ "Tracker łączy teraz indeksy, co może spowodować spowolnienie "
#~ "funkcjonowania systemu na wiele minut\n"
#~ "\n"
#~ "Te działanie można wstrzymać klikając tutaj"
#~ msgid "<b>Mailboxes</b>"
#~ msgstr "<b>Skrzynki pocztowe</b>"
#~ msgid "<b>Services</b>"
#~ msgstr "<b>Usługi</b>"
#~ msgid "_Emails"
#~ msgstr "Poczta _e-mail"