diff options
author | Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com> | 2015-09-29 14:35:23 +0700 |
---|---|---|
committer | Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com> | 2015-09-29 14:35:23 +0700 |
commit | 1b853f94159ff1d7720dd2e1a8bbe7a6360fca36 (patch) | |
tree | ec9c33c45f6d13584faf73c7c5fd7f2fbc8ff4b7 | |
parent | 93d2a69ba92a9eccf17d1e97a12eae2f32968196 (diff) | |
download | vte-1b853f94159ff1d7720dd2e1a8bbe7a6360fca36.tar.gz |
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
-rw-r--r-- | po/vi.po | 170 |
1 files changed, 86 insertions, 84 deletions
@@ -1,125 +1,127 @@ # Vietnamese Translation for VTE. -# Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Bản dịch tiếng Việt dành cho vte. +# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese. +# This file is distributed under the same license as the vte package. # T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vte.HEAD.vi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-23 03:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:38+0700\n" -"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" -"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: vte 0-42\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-29 01:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-29 14:33+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Emacs 21.4.1, po-mode 2.02+0.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823 -#: ../src/vte.c:1749 -#, c-format -msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "Không thể chuyển đổi các ký tự từ %s thành %s." +#: ../src/app.ui.h:1 +msgid "Copy" +msgstr "Chép" -#: ../src/iso2022.c:1532 -#, c-format -msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." -msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC không hợp lệ '%c'." +#: ../src/app.ui.h:2 +msgid "Paste" +msgstr "Dán" -#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1562 -msgid "Unrecognized identified coding system." -msgstr "Hệ thống mã hóa định danh không xác định" +#: ../src/app.ui.h:3 +msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)" +msgstr "Đặt lại (dùng Ctrl để đặt lại và xóa)" -#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648 -#, c-format -msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." -msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC rộng không hợp lệ '%c'." +#: ../src/app.ui.h:4 +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" -#. Give the user some clue as to why session logging is not -#. * going to work (assuming we can open a pty using some other -#. * method). -#: ../src/pty.c:837 -#, c-format -msgid "can not run %s" -msgstr "không thể chạy %s" +#: ../src/app.ui.h:5 +msgid "Toggle input enabled setting" +msgstr "Bật/tắt cài đặt đầu vào đã bật" -#: ../src/reaper.c:136 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Lỗi khi tạo signal pipe." +#: ../src/app.ui.h:6 +msgid "Input" +msgstr "Đầu vào" -#: ../src/trie.c:414 +#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111 +#: ../src/vte.cc:2011 #, c-format -msgid "Duplicate (%s/%s)!" -msgstr "Nhân đôi (%s/%s)!" +msgid "Unable to convert characters from %s to %s." +msgstr "Không thể chuyển đổi các ký tự từ %s thành %s." -#: ../src/vte.c:1133 -#, c-format -msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "Lỗi khi biên dịch biểu hiện quy tắc \"%s\"." +#. Bail back to normal mode. +#: ../src/vteapp.c:1027 +msgid "Could not open console.\n" +msgstr "Không thể mở thiết bị điều khiển.\n" -#: ../src/vte.c:2554 ../src/vte.c:2559 -#, c-format -msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "Không có trình quản lý nào được chỉ định cho sequence `%s'." +#: ../src/vteapp.c:1137 +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "Không thể phân tích đặc tả tọa độ từ đối số --geometry" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3512 +#: ../src/vte.cc:4264 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." -msgstr "Lỗi khi đọc từ child: %s." +msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ con: %s." -#: ../src/vte.c:3622 +#: ../src/vte.cc:4400 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" -msgstr "Không thể gửi dữ liệu sang tiến trình con, bộ chuyển đổi bãng mã không hợp lệ" +msgstr "" +"Không thể gửi dữ liệu sang tiến trình con, bộ chuyển đổi bãng mã không hợp lệ" -#: ../src/vte.c:3633 ../src/vte.c:4527 +#: ../src/vte.cc:4411 ../src/vte.cc:5473 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "Lỗi (%s) khi chuyển đổi dữ liệu cho child, bỏ." +msgstr "Gặp lỗi (%s) khi chuyển đổi dữ liệu cho con, nên xóa bỏ." -#: ../src/vte.c:6668 +#: ../src/vte.cc:8035 #, c-format -msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." -msgstr "Lỗi khi đọc kích thước PTY, sử dụng mặc định: %s." +msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi khi đọc kích thước PTY, sử dụng mặc định: %s\n" -#: ../src/vte.c:6697 -#, c-format -msgid "Error setting PTY size: %s." -msgstr "Lỗi khi lập kích thước PTY: %s." +#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." +#~ msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC không hợp lệ “%c”." -#. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:10958 -msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" -msgstr "_vte_iconv_open() không lập được các ký tự từ" +#~ msgid "Unrecognized identified coding system." +#~ msgstr "Hệ thống mã hóa định danh không xác định" -#: ../src/vteseq.c:3904 -#, c-format -msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "Nhận sequence không mong muốn (key?) `%s'." +#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." +#~ msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC rộng không hợp lệ “%c”." -#. Bail back to normal mode. -#: ../src/vteapp.c:774 -msgid "Could not open console.\n" -msgstr "Không thể mở console.\n" +#~ msgid "can not run %s" +#~ msgstr "không thể chạy %s" -#: ../src/vteapp.c:838 -msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "Không thể phân tích đặc tả toạ độ từ đối số --geometry" +#~ msgid "Error creating signal pipe." +#~ msgstr "Lỗi khi tạo signal pipe." -#: ../src/vteglyph.c:562 -#, c-format -msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "Chế độ pixel lạ %d.\n" +#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!" +#~ msgstr "Nhân đôi (%s/%s)!" -#: ../src/vtexft.c:220 -#, c-format -msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" -msgstr "Không thể tìm thấy phông chữ phù hợp cho ký tự U+%04x.\n" +#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." +#~ msgstr "Lỗi khi biên dịch biểu hiện quy tắc \"%s\"." + +#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." +#~ msgstr "Không có trình quản lý nào được chỉ định cho sequence “%s”." + +#~ msgid "Error setting PTY size: %s." +#~ msgstr "Lỗi khi lập kích thước PTY: %s." + +#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" +#~ msgstr "_vte_iconv_open() không lập được các ký tự từ" + +#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." +#~ msgstr "Nhận sequence không mong muốn (key?) “%s”." + +#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" +#~ msgstr "Chế độ pixel lạ %d.\n" + +#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" +#~ msgstr "Không thể tìm thấy phông chữ phù hợp cho ký tự U+%04x.\n" #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." -#~ msgstr "Lỗi khi thêm `%s' vào môi trường, tiếp tục." +#~ msgstr "Lỗi khi thêm “%s” vào môi trường, tiếp tục." #~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s." #~ msgstr "Dùng bộ phông \"%s\" thiếu các bảng mã này: %s." |