diff options
author | Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org> | 2004-06-28 21:49:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org> | 2004-06-28 21:49:58 +0000 |
commit | 775f24c9131219f3da774af984414cd7d55e3461 (patch) | |
tree | 50ef73b47db8b78e792e952ca29561b1ea8b8418 /po/eu.po | |
parent | 2524421c2f6e3b121a8c7598b4dd47b00a96cf03 (diff) | |
download | vte-775f24c9131219f3da774af984414cd7d55e3461.tar.gz |
Updated Basque translation.
2004-06-28 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 72 |
1 files changed, 37 insertions, 35 deletions
@@ -1,46 +1,48 @@ +# translation of vte.HEAD.po to Basque # translation of vte.HEAD.eu.po to Basque # translation of vte_2.HEAD.eu.po to Basque -# translation of vte.HEAD.eu.po to +# translation of vte.HEAD.eu.po to # , 2003 -# Alberto Fernández Benito <afernn@euskalnet.net>, 2003 +# Alberto Fernández Benito <afernn@euskalnet.net>, 2003. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vte.HEAD.eu\n" +"Project-Id-Version: vte.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 22:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-08 21:47+0200\n" -"Last-Translator: Alberto Fernández Benito <afernn@euskalnet.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-15 04:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-17 23:10+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2090 +#: src/iso2022.c:787 src/iso2022.c:798 src/iso2022.c:847 src/vte.c:2091 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." -msgstr "Karaktereak ezin dira %s -tik %s -ra bihurtu." +msgstr "Karaktereak ezin dira %s-(e)tik %s-(e)ra bihurtu." #: src/iso2022.c:1578 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." -msgstr "'%c' baliogabeko NRC mapa ezartzen saiatu da." +msgstr "Saiatu '%c' baliogabeko NRC mapa ezartzen." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: src/iso2022.c:1619 msgid "Unrecognized identified coding system." -msgstr "Identifikatu den kodeketa-sistema ezin da arakatu." +msgstr "Identifikatu kodeketa-sistema ezezaguna." #: src/iso2022.c:1668 src/iso2022.c:1694 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." -msgstr "'%c' baliogabeko zabalera NRC mapan ezartzen saiatu da." +msgstr "Saiatu baliogabeko zabalera NRC mapan ezartzen '%c'." #: src/pty.c:329 #, c-format msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." -msgstr "`%s' ingurumenera gehitzean errorea gertatu da, jarraitzen." +msgstr "Errorea `%s' ingurumenera gehitzean, jarraitzen." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other @@ -50,67 +52,67 @@ msgstr "`%s' ingurumenera gehitzean errorea gertatu da, jarraitzen." msgid "can not run %s" msgstr "%s ezin da exekutatu" -#: src/reaper.c:137 +#: src/reaper.c:156 msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Pipe motako seinalea sortzean errore bat gertatu da." +msgstr "Errorea kanalizazio seinalea sortzean." #: src/trie.c:412 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" -msgstr "Bikoiztua (%s/%s)!" +msgstr "Bikoiztu (%s / %s)!" -#: src/vte.c:1498 +#: src/vte.c:1499 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." -msgstr "\"%s\" adierazpen erregularra konpilatzean errorea gertatu da" +msgstr "Errorea \"%s\" adierazpen erregularra konpilatzean." -#: src/vte.c:5850 +#: src/vte.c:5851 #, c-format msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -msgstr "`%s' ustekabeko (teklako?) sekuentzia lortu da." +msgstr "`%s' ustekabeko (tekla?) sekuentzia jaso da." -#: src/vte.c:6951 +#: src/vte.c:6947 #, c-format msgid "No handler for control sequence `%s' defined." -msgstr "Ez dago `%s' kontrol sekuentziarako maneiatzailerik definituta" +msgstr "Ez da `%s' kontrol sekuentziarako kudeatzailerik definitu." -#: src/vte.c:7793 +#: src/vte.c:7789 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." -msgstr "Umetik irakurtzen errorea gertatu da: %s. " +msgstr "Errorea umetik irakurtzean: %s. " -#: src/vte.c:7949 +#: src/vte.c:7945 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." -msgstr "Umerako datuak bihurtzen (%s) errorea gertatu da, saltatzen." +msgstr "Errorea umerako datuak bihurtzean (%s), jaregiten." -#: src/vte.c:10715 +#: src/vte.c:10754 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." -msgstr "" -"PTY-ren tamaina irakurtzen errorea gertatu da, lehenetsiak erabiltzen: %s." +msgstr "Errorea PTY-ren tamaina irakurtzean, lehenetsiak erabiltzen: %s." -#: src/vte.c:10751 +#: src/vte.c:10790 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." -msgstr "PTY-ren tamaina ezartzen errorea gertatu da: %s." +msgstr "Errorea PTY-ren tamaina ezartzean: %s." #. Aaargh. We're screwed. -#: src/vte.c:15235 +#: src/vte.c:15274 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" -msgstr "_vte_conv_open() deiak hitzaren karaktereak ezarten huts egin du" +msgstr "_vte_conv_open()-k ezin izan du hitzaren karaktereak ezarri" #. Bail back to normal mode. #: src/vteapp.c:728 msgid "Could not open console.\n" -msgstr "Ezin da kontsola ireki.\n" +msgstr "Ezin izan da kontsola ireki.\n" #: src/vteglyph.c:579 #, c-format msgid "Unknown pixel mode %d.\n" -msgstr "%d pixel modua ezezaguna.\n" +msgstr "%d pixelaren modu ezezaguna.\n" #: src/vtexft.c:712 #, c-format msgid "Can not draw character U+%04x.\n" msgstr "Ezin da U+%04x karakterea marraztu.\n" + |