# Esperanto translation for vte. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vte package. # Brian CROOM <>, 2008 # Kristjan SCHMIDT , 2010, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&ke" "ywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-10 17:44+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111 #: ../src/vtegtk.cc:3262 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Ne eblas konverti signojn de %s al %s." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.cc:4014 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Eraro dum legado de ido: %s." #: ../src/vte.cc:4153 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Eraro (%s) dum konverti datumojn por ido, ignorante." #: ../src/vte.cc:7922 msgid "WARNING" msgstr "AVERTO" #: ../src/vte.cc:7923 msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" msgstr "" "GNUTLS ne estas enŝaltita; datumoj estos skribitaj sen ĉifrado al la disko!" #~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." #~ msgstr "Provi agordi nevalidan NRC-mapon '%c'." #~ msgid "Unrecognized identified coding system." #~ msgstr "Nekonata identigita kodada sistemo." #~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." #~ msgstr "Provo agordi nevalidan larĝan NRC-mapon '%c'." #~ msgid "Duplicate (%s/%s)!" #~ msgstr "Duobligi (%s/%s)!" #~ msgid "Could not open console.\n" #~ msgstr "Ne povis malfermi konzolon.\n" #~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" #~ msgstr "" #~ "Ne povis analizi sintakse la geometrian specifigon transdonitan al --" #~ "geometry" #~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." #~ msgstr "Eraro dum kompili regulan esprimon \"%s\"." #~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" #~ msgstr "Ne povas sendi datumojn al ido, nevalida signara konvertilo" #~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" #~ msgstr "Eraro dum legi PTY-grandon, uzas defaŭltojn: %s\n" #~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" #~ msgstr "_vte_vonc_open() no povis agordi vort-signarojn" #~ msgid "can not run %s" #~ msgstr "ne povas lanĉi %s" #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "Eraro dum kreo de signalan pipon." #~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." #~ msgstr "Neniu traktilo por stirsekvenco `%s'." #~ msgid "Error setting PTY size: %s." #~ msgstr "Eraro dum agordi PTY-grandon: %s." #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "Ricevis neatenditan (ŝlosilan?) sekvencon `%s'." #~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" #~ msgstr "Nekonata rastrumera reĝimo %d.\n"