# translation of gu.po to Gujarati # MagNet , 2004. # Ankit Patel , 2007. # Sweta Kothari , 2011. # Copyright (C) 2007, 2011 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-17 17:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-28 14:15+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810 #: ../src/vte.c:2232 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "અક્ષરોને %s માંથી %s માં રૂપાંતરીત કરવામાં અસમર્થ." #: ../src/iso2022.c:1464 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "અયોગ્ય NRC નક્શો '%c'નું સુયોજન કરવાનો પ્રયાસ." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: ../src/iso2022.c:1494 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "ઓળખાતી ન હોય તેવી કોડવાળી સિસ્ટમ." #: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "અયોગ્ય પહોળા NRC નક્શા '%c' નું સુયોજન કરવાનો પ્રયાસ." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). #: ../src/pty.c:1073 ../src/pty.c:1076 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "%s ચલાવી શકાતું નથી" #: ../src/trie.c:409 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "નકલી (%s/%s)!" #. Bail back to normal mode. #: ../src/vteapp.c:876 msgid "Could not open console.\n" msgstr "કોન્સોલને ખોલી શકાતુ નથી.\n" #: ../src/vteapp.c:967 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" msgstr "--geometry ને પસાર કરવામાં આવેલ ભૂમિતિ સ્પષ્ટીકરણનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #: ../src/vte.c:1279 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "નિયમિત સમીકરણ \"%s\" ને કમ્પાઈલ કરવામાં ભૂલ." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.c:4344 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "બાળમાંથી વાંચતી વખતે ભૂલ: %s." #: ../src/vte.c:4472 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "બાળમાં માહિતી મોકલવામાં અસમર્થ, અયોગ્ય અક્ષરસમૂહ રૂપાંતરક" #: ../src/vte.c:4483 ../src/vte.c:5505 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "બાળ માટે માહિતીનું (%s) રૂપાંતર કરવામાં ભૂલ, છોડી રહ્યા છે." #: ../src/vte.c:7726 #, c-format #| msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" msgstr "PTYનું માપ વાંચવામાં ભૂલ, મૂળભૂત વાપરી રહ્યા છે: %s\n" #. Aaargh. We're screwed. #: ../src/vte.c:13281 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "શબ્દના અક્ષરોને સુયોજીત _vte_conv_open() કરવામાં નિષ્ફળ ગયુ"