summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: 6e8cceb03919b08b01cd35fd32043a1d8c0214e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
# Romanian translation for vte
# Copyright (C) 2003 - 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2006, 2009
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010.
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-15 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-14 02:40+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../src/app.ui.h:1
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"

#: ../src/app.ui.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Lipește"

#: ../src/app.ui.h:3
msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
msgstr "Restabilește (folosiți Ctrl pentru a restabili și a curăța)"

#: ../src/app.ui.h:4
msgid "Reset"
msgstr "Restabilește"

#: ../src/app.ui.h:5
msgid "Toggle input enabled setting"
msgstr "Comută configurări pentru intrări activate"

#: ../src/app.ui.h:6
msgid "Input"
msgstr "Intrare"

#: ../src/iso2022.c:73 ../src/iso2022.c:81 ../src/iso2022.c:111
#: ../src/vte.c:2002
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Nu se pot converti caracterele din %s în %s."

#. Bail back to normal mode.
#: ../src/vteapp.c:1027
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide consola.\n"

#: ../src/vteapp.c:1137
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
msgstr "Nu s-a putut analiza specificația geometriei trimisă de --geometry"

#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.c:4253
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Eroare la citirea datelor de la procesul copil: %s."

#: ../src/vte.c:4389
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
"Nu s-au putut trimite datele către procesul părinte, convertorul pentru "
"seturi de caractere nu este valid"

#: ../src/vte.c:4400 ../src/vte.c:5403
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr ""
"Eroare (%s) în timpul convertirii datelor pentru procesul copil, se "
"abandonează acțiunea."

#: ../src/vte.c:7731
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
msgstr "Eroare la citirea mărimii PTY, se utilizează valoarea implicită: %s\n"

#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Încercare de a seta harta NRC invalidă „%c”."

#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Sistemul de codificare identificat nu este cunoscut."

#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Încercare de a seta harta „wide” NRC „%c”."

#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Duplicat (%s/%s)!"

#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "Eroare la compilarea expresiei regulate „%s”."

#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "_vte_iconv_open() a eșuat la definirea caracterelor cuvintelor"

#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "nu se poate porni %s"

#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "Eroare la definirea mărimii PTY: %s."