summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>2019-05-12 07:21:43 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-05-12 07:21:43 +0000
commite830016d72751b66f0868b353243a0cf205da6ff (patch)
tree233d2812757c0c3fe9fd517e80f376bdfa00a51e
parent417cb14c9460e54da05c6556de322cfcd417099c (diff)
downloadyelp-e830016d72751b66f0868b353243a0cf205da6ff.tar.gz
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po515
1 files changed, 246 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c011cb53..e4097c47 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,20 +3,19 @@
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019.
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 19:44+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: yelp master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-11 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
@@ -29,461 +28,442 @@ msgstr ""
#.
#. <string/> - The package to install
#.
-#: yelp.xml.in:36
+#: data/domains/yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Instalatu <string/>"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
+#: data/yelp.appdata.xml.in:6
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "GNOME Laguntza"
+
+#: data/yelp.appdata.xml.in:7
+msgid "Help viewer for GNOME"
+msgstr "GNOMEren laguntzaren ikusgailua"
+
+#: data/yelp.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
+"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
+msgstr "Yelp GNOMEren laguntza ikusteko tresna da. Mallard ikusgailu lehenetsia da, baina DocBook, info, man eta HTML dokumentazioa ere erakutsi dezake."
+
+#: data/yelp.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
+"and bookmarks."
+msgstr "Erraz bihurtzen du behar duzun dokumentazioa bilatzea, bilaketa interaktiboa eta laster-markak baititu."
+
+#: data/yelp.appdata.xml.in:17
+msgid ""
+"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
+"statuses when editing Mallard documents."
+msgstr "Editatzeko modua ere badu, Mallard dokumentuak editatzean editoreen iruzkinak eta berrikuspen-egoerak erakusten dituena."
+
+#: data/yelp.appdata.xml.in:30
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
+
+#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Komprimatutako datu baliogabeak"
+msgstr "Konprimitutako datu baliogabeak"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
+#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
-msgstr "Memoriarik ez"
+msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
+#: libyelp/yelp-man-document.c:199
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "'%s' orrialdea ez da aurkitu '%s' dokumentuan."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
+#: libyelp/yelp-man-document.c:336
msgid "The file does not exist."
msgstr "Fitxategia ez da existitzen."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
+#: libyelp/yelp-man-document.c:346
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "'%s' fitxategia ez da existitzen."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua."
+msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo "
-"gehiago behar bezalako XML formatuan."
+msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo gehiago behar bezalako XML formatuan."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
+#: libyelp/yelp-man-document.c:279
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Eskatutako orrialdea ez da aurkitu '%s' dokumentuan."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indexatuta"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:279
-msgid "Whether the document content has been indexed"
-msgstr "Dokumentuaren edukia indexatu egin den edo ez"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:287
-msgid "Document URI"
-msgstr "Dokumentuaren URIa"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:288
-msgid "The URI which identifies the document"
-msgstr "Dokumentua identifikatzen duen URIa."
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
+#: libyelp/yelp-document.c:1068
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "'%s' bilaketaren emaitzak"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
+#: libyelp/yelp-document.c:1080
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Ez da bat datorren laguntzako orrialderik aurkitu \"%s\"(e)n."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
+#: libyelp/yelp-document.c:1086
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Ez da bat datorren laguntzako orrialderik aurkitu."
-#: ../libyelp/yelp-error.c:35
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-error.c:35
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da."
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
+#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Laguntzako dokumentu guztiak"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
+#: libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako info formatua."
+msgstr "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako info formatua."
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
+#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "'%s' direktorioa ez da existitzen."
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
-msgid "View"
-msgstr "Ikusi"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
-msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr "YelpView instantzia kontrolatzeko"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Laster-markak"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
-msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr "YelpBookmarks inplementazioaren instantzia"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
+#: libyelp/yelp-search-entry.c:434
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Bilatu '%s'"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkSettings"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "GtkSettings objektua hortik ezarpenak lortzeko"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "GtkIconTheme objektua hortik ikonoak eskuratzeko"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Letra-tipoaren doiketa"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "Tamaina doitzea letra-tamainei gehitzeko"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Erakutsi testuaren kurtsorea"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
-msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr "Erakutsi testuaren kurtsorea erabilerraztasuneki nabigatzeko"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Editore modua"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Gaitu editoreentzako eginbide erabilgarriak"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
-msgid "Database filename"
-msgstr "Datu-basearen fitxategi-izena"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
-msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr "SQLite datu-basearen fitxategi-izena"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "XSLT estilo-orria"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "XSLT estilo-orriaren kokalekua"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
+#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "XSLT '%s' estilo-orria falta da edo ez da baliozkoa."
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
+#: libyelp/yelp-transform.c:519
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en\n"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
+#: libyelp/yelp-transform.c:534
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:253
+#: libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "_Kopiatu kodearen blokea"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:258
+#: libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:263
+#: libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:268
+#: libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Ireki esteka leiho _berrian"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:278
+#: libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Instalatu paketeak"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:283
+#: libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Gorde kodearen b_lokea honela..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:298
+#: libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopiatu testua"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:525
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "Yelp-en URIa"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:526
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "YelpUri uneko kokalekuarekin"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:534
-msgid "Loading State"
-msgstr "Egoera kargatzen"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:535
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "Ikuspegiaren egoera kargatzen"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:544
-msgid "Page ID"
-msgstr "Orrialdearen IDa"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:545
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Ikusten ari den erroko orrialdearen IDa"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:553
-msgid "Root Title"
-msgstr "Erroko titulua"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:554
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Ikusten ari den erroko orrialdearen titulua"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:562
-msgid "Page Title"
-msgstr "Orrialdearen titulua"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:563
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "Ikusten ari den orrialdearen titulua"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:571
-msgid "Page Description"
-msgstr "Orrialdearen azalpena"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:572
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "Ikusten ari den orrialdearen titulua"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:580
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Orrialdearen ikonoa"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:581
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "Ikusten ari den orrialdearen ikonoa"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
+#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "'%s' URIak ez du baliozko orrialde batera zuzentzen."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URIak ez du baliozko orrialde batera zuzentzen."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
+#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Ezin izan da '%s' URIa analizatu."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:842
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-view.c:821
msgid "Unknown Error."
msgstr "Errore ezezaguna."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:996
+#: libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
-msgstr ""
-"PackageKit ez dago instalatuta. Estekak instalatzeko PackageKit behar da."
+msgstr "PackageKit ez dago instalatuta. Estekak instalatzeko PackageKit behar da."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
+#: libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Gorde irudia"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Gorde kodea"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
+#: libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Bidali mezua %s(r)i"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
-msgstr "Gorde irudia _honela..."
+msgstr "Gorde _irudia honela..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
-msgstr "Gorde bideoa _honela..."
+msgstr "Gorde _bideoa honela..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
+#: libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "_Bidali irudia hona..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
+#: libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "_Bidali bideoa hona..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
+#: libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en dokumentua kargatu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
-#, c-format
+#: libyelp/yelp-view.c:1878
msgid "Could not load a document"
msgstr "Ezin izan da dokumentua kargatu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
+#: libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Ez da dokumentua aurkitu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
+#: libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Ez da orrialdea aurkitu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
+#: libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Ezin da irakurri"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
+#: libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
+#: libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Bilatu dokumentu hau daukaten paketeak."
-#: ../src/yelp-application.c:59
+#: src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Aktibatu editorearen modua"
-#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
-#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
+#: yelp.desktop.in:3
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../src/yelp-application.c:321
-msgid "New Window"
-msgstr "Leiho berria"
-
-#: ../src/yelp-application.c:325
-msgid "Larger Text"
-msgstr "Handitu testua"
-
-#: ../src/yelp-application.c:326
-msgid "Smaller Text"
-msgstr "Txikiagotu testua"
-
-#: ../src/yelp-window.c:211
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikazioa"
-
-#: ../src/yelp-window.c:212
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Leiho hau kontrolatzen duen YelpApplication instantzia"
-
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: src/yelp-window.c:366
+msgid "New Window"
+msgstr "_Leiho berria"
+
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "Find…"
msgstr "Bilatu…"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:368
msgid "Print…"
-msgstr "Inprimatu…"
+msgstr "Inprimatu..."
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: src/yelp-window.c:373
msgid "Previous Page"
-msgstr "Aurreko orria"
+msgstr "Aurreko orrialdea"
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:374
msgid "Next Page"
-msgstr "Hurrengo orria"
+msgstr "Hurrengo orrialdea"
+
+#: src/yelp-window.c:379
+msgid "Larger Text"
+msgstr "Handitu testua"
+
+#: src/yelp-window.c:380
+msgid "Smaller Text"
+msgstr "Txikiagotu testua"
-#: ../src/yelp-window.c:378
+#: src/yelp-window.c:385
msgid "All Help"
msgstr "Laguntza guztia"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:407
msgid "Search (Ctrl+S)"
-msgstr "Bilatu (Ktrl+S) "
+msgstr "Bilatu (Ktrl+S)"
+
+#: src/yelp-window.c:424
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Laster-markak"
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: src/yelp-window.c:441
msgid "No bookmarks"
msgstr "Laster-markarik ez"
-#: ../src/yelp-window.c:442
+#: src/yelp-window.c:449
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: src/yelp-window.c:455
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Kendu laster-marka"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: yelp.desktop.in:4
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "documentation;information;manual;"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: yelp.desktop.in:6
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "dokumentazioa;informazioa;eskuliburua;laguntza;"
+#~ msgid "Indexed"
+#~ msgstr "Indexatuta"
+
+#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
+#~ msgstr "Dokumentuaren edukia indexatu egin den edo ez"
+
+#~ msgid "Document URI"
+#~ msgstr "Dokumentuaren URIa"
+
+#~ msgid "The URI which identifies the document"
+#~ msgstr "Dokumentua identifikatzen duen URIa."
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ikusi"
+
+#~ msgid "A YelpView instance to control"
+#~ msgstr "YelpView instantzia kontrolatzeko"
+
+#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+#~ msgstr "YelpBookmarks inplementazioaren instantzia"
+
+#~ msgid "GtkSettings"
+#~ msgstr "GtkSettings"
+
+#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+#~ msgstr "GtkSettings objektua hortik ezarpenak lortzeko"
+
+#~ msgid "GtkIconTheme"
+#~ msgstr "GtkIconTheme"
+
+#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+#~ msgstr "GtkIconTheme objektua hortik ikonoak eskuratzeko"
+
+#~ msgid "Font Adjustment"
+#~ msgstr "Letra-tipoaren doiketa"
+
+#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+#~ msgstr "Tamaina doitzea letra-tamainei gehitzeko"
+
+#~ msgid "Show Text Cursor"
+#~ msgstr "Erakutsi testuaren kurtsorea"
+
+#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+#~ msgstr "Erakutsi testuaren kurtsorea erabilerraztasuneki nabigatzeko"
+
+#~ msgid "Editor Mode"
+#~ msgstr "Editore modua"
+
+#~ msgid "Enable features useful to editors"
+#~ msgstr "Gaitu editoreentzako eginbide erabilgarriak"
+
+#~ msgid "Database filename"
+#~ msgstr "Datu-basearen fitxategi-izena"
+
+#~ msgid "The filename of the sqlite database"
+#~ msgstr "SQLite datu-basearen fitxategi-izena"
+
+#~ msgid "XSLT Stylesheet"
+#~ msgstr "XSLT estilo-orria"
+
+#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+#~ msgstr "XSLT estilo-orriaren kokalekua"
+
+#~ msgid "Yelp URI"
+#~ msgstr "Yelp-en URIa"
+
+#~ msgid "A YelpUri with the current location"
+#~ msgstr "YelpUri uneko kokalekuarekin"
+
+#~ msgid "Loading State"
+#~ msgstr "Egoera kargatzen"
+
+#~ msgid "The loading state of the view"
+#~ msgstr "Ikuspegiaren egoera kargatzen"
+
+#~ msgid "Page ID"
+#~ msgstr "Orrialdearen IDa"
+
+#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "Ikusten ari den erroko orrialdearen IDa"
+
+#~ msgid "Root Title"
+#~ msgstr "Erroko titulua"
+
+#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "Ikusten ari den erroko orrialdearen titulua"
+
+#~ msgid "Page Title"
+#~ msgstr "Orrialdearen titulua"
+
+#~ msgid "The title of the page being viewed"
+#~ msgstr "Ikusten ari den orrialdearen titulua"
+
+#~ msgid "Page Description"
+#~ msgstr "Orrialdearen azalpena"
+
+#~ msgid "The description of the page being viewed"
+#~ msgstr "Ikusten ari den orrialdearen titulua"
+
+#~ msgid "Page Icon"
+#~ msgstr "Orrialdearen ikonoa"
+
+#~ msgid "The icon of the page being viewed"
+#~ msgstr "Ikusten ari den orrialdearen ikonoa"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplikazioa"
+
+#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+#~ msgstr "Leiho hau kontrolatzen duen YelpApplication instantzia"
+
#~ msgid "See all search results for “%s”"
#~ msgstr "Ikusi '%s' bilaketaren emaitza guztiak"
@@ -1333,9 +1313,6 @@ msgstr "dokumentazioa;informazioa;eskuliburua;laguntza;"
#~ msgid "Define which cache directory to use"
#~ msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den"
-#~ msgid " GNOME Help Browser"
-#~ msgstr "GNOMEren Laguntza-arakatzailea"
-
#~ msgid "Directory not found"
#~ msgstr "Ez da direktorioa aurkitu"