diff options
author | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-06-06 10:58:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-06-06 10:58:58 +0200 |
commit | 2a24cbfdaa15b0ab5388ee737e665ef17f44190e (patch) | |
tree | 9bf9f980037b1f20ca3de34f77b08d11e2bd1040 | |
parent | 9bbf2f6132d35a60a8dfe46b0a34ee952ed48d74 (diff) | |
download | yelp-2a24cbfdaa15b0ab5388ee737e665ef17f44190e.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 249 |
1 files changed, 122 insertions, 127 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-18 06:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-05 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-06 10:56+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Gráficos 2D" msgid "3D Graphics" msgstr "Gráficos 3D" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" @@ -870,86 +870,58 @@ msgstr "Bienvenido al visor de ayuda de GNOME" msgid "Word Processors" msgstr "Procesador de textos" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Accesibilidad</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Tipografías</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Añadir marcador" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "Distinguir _capitalización" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Abrir dirección" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "Re_nombrar" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "_Marcadores:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Examinar con cursor" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir marcador" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "_Buscar:" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "Anchura _fija:" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "Abrir dirección" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Dirección:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "Tipografías" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "_Examinar con cursor" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "Anchura _fija:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Usar tipografía del sistema" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "Anchura _variable:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Volver al principio" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Tipografía para el texto de ancho fijo" @@ -982,33 +954,33 @@ msgstr "Usar tipografía del sistema" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Usar el conjunto de tipos predeterminado del sistema." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:149 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Abrir marcador en una ventana nueva" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:153 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Renombrar marcador" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:157 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Eliminar marcador" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:313 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Ya existe un marcador titulado %s para esta página." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:391 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Ya existe un marcador titulado <b>%s</b> para esta página." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:404 msgid "Help Topics" msgstr "Temas de la ayuda" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:419 msgid "Document Sections" msgstr "Secciones del documento" @@ -1074,7 +1046,7 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1690 msgid "Could Not Read File" msgstr "No se pudo leer el archivo" @@ -1288,214 +1260,210 @@ msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Se agotó la memoria" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Go" msgstr "_Ir a" -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_New Window" msgstr "Ventana _nueva" -#: ../src/yelp-window.c:316 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "Print This Document ..." msgstr "Imprimir este documento..." -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "Print This Page ..." msgstr "Imprimir esta página..." -#: ../src/yelp-window.c:326 +#: ../src/yelp-window.c:327 msgid "About This Document" msgstr "Acerca de este documento" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _dirección" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:337 msgid "_Close Window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Select All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: ../src/yelp-window.c:358 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Buscar la anterior aparición de la palabra o frase" -#: ../src/yelp-window.c:363 +#: ../src/yelp-window.c:364 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Buscar la siguiente aparición de la palabra o frase" -#: ../src/yelp-window.c:368 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "_Preferences" msgstr "Prefere_ncias" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "_Reload" msgstr "Re_cargar" -#: ../src/yelp-window.c:385 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "_Back" msgstr "A_trás" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "Show previous page in history" msgstr "Muestra la página anterior del historial" -#: ../src/yelp-window.c:390 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "_Forward" msgstr "A_delante" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "Show next page in history" msgstr "Muestra la siguiente página del historial" -#: ../src/yelp-window.c:395 +#: ../src/yelp-window.c:396 msgid "_Help Topics" msgstr "Temas de ay_uda" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Ir a la lista de temas de ayuda" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "_Previous Section" msgstr "Sección _anterior" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_Next Section" msgstr "Sección _siguiente" -#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 +#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: ../src/yelp-window.c:416 +#: ../src/yelp-window.c:417 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../src/yelp-window.c:421 +#: ../src/yelp-window.c:422 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editar marcadores..." -#: ../src/yelp-window.c:427 +#: ../src/yelp-window.c:428 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: ../src/yelp-window.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:433 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: ../src/yelp-window.c:437 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:445 msgid "Help On this application" msgstr "Ayuda acerca de esta aplicación" -#: ../src/yelp-window.c:447 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" -#: ../src/yelp-window.c:452 +#: ../src/yelp-window.c:453 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar dirección de _correo-e" -#: ../src/yelp-window.c:501 +#: ../src/yelp-window.c:525 msgid "Help Browser" msgstr "Visor de ayuda" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 ../src/yelp-window.c:1752 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673 msgid "Unknown Page" msgstr "Página desconocida" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 -#: ../src/yelp-window.c:1084 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1101 +#: ../src/yelp-window.c:1110 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "El URI requerido «%s» no es válido" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 -#: ../src/yelp-window.c:1085 +#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1103 +#: ../src/yelp-window.c:1111 msgid "Unable to load page" msgstr "No se pudo cargar la página" -#: ../src/yelp-window.c:1079 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "Error al ejecutar «gnome-open»" - -#: ../src/yelp-window.c:1265 +#: ../src/yelp-window.c:1310 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: ../src/yelp-window.c:1266 +#: ../src/yelp-window.c:1311 msgid "Search for other documentation" msgstr "Buscar otra documentación" -#: ../src/yelp-window.c:1286 +#: ../src/yelp-window.c:1331 msgid "Cannot create window" msgstr "No se puede crear la ventana" -#: ../src/yelp-window.c:1292 +#: ../src/yelp-window.c:1337 msgid "Cannot create search component" msgstr "No se puede crear el componente de búsqueda" -#: ../src/yelp-window.c:1464 +#: ../src/yelp-window.c:1509 msgid "Fin_d:" msgstr "_Buscar:" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1531 msgid "Find _Previous" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../src/yelp-window.c:1498 +#: ../src/yelp-window.c:1543 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../src/yelp-window.c:1511 +#: ../src/yelp-window.c:1556 msgid "Phrase not found" msgstr "No se encontró la frase" -#: ../src/yelp-window.c:1643 +#: ../src/yelp-window.c:1687 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1506,20 +1474,47 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2483 +#: ../src/yelp-window.c:2557 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008\n" "Francisco J.F. Serrador <serrador@cvs.gnome.com>, 2003-2006" -#: ../src/yelp-window.c:2486 +#: ../src/yelp-window.c:2560 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2488 +#: ../src/yelp-window.c:2562 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un visor y explorador de documentación para el escritorio GNOME." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME" + +#~ msgid "<b>Accessibility</b>" +#~ msgstr "<b>Accesibilidad</b>" + +#~ msgid "<b>Fonts</b>" +#~ msgstr "<b>Tipografías</b>" + +#~ msgid "C_ase sensitive" +#~ msgstr "Distinguir _capitalización" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "_Buscar:" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Siguiente" + +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "_Anterior" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "_Volver al principio" + +#~ msgid "Error executing \"gnome-open\"" +#~ msgstr "Error al ejecutar «gnome-open»" |