summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-06-06 10:58:58 +0200
committerJorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>2009-06-06 10:58:58 +0200
commit2a24cbfdaa15b0ab5388ee737e665ef17f44190e (patch)
tree9bf9f980037b1f20ca3de34f77b08d11e2bd1040
parent9bbf2f6132d35a60a8dfe46b0a34ee952ed48d74 (diff)
downloadyelp-2a24cbfdaa15b0ab5388ee737e665ef17f44190e.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po249
1 files changed, 122 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 071ccc19..e4b86e30 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-18 06:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 16:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-06 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Gráficos 2D"
msgid "3D Graphics"
msgstr "Gráficos 3D"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"
@@ -870,86 +870,58 @@ msgstr "Bienvenido al visor de ayuda de GNOME"
msgid "Word Processors"
msgstr "Procesador de textos"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Accesibilidad</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Tipografías</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Añadir marcador"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Distinguir _capitalización"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir dirección"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Marcadores:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Examinar con cursor"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Añadir marcador"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Buscar:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Título:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Anchura _fija:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir dirección"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Dirección:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografías"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Examinar con cursor"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Título:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Anchura _fija:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Usar tipografía del sistema"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
msgstr "Anchura _variable:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Volver al principio"
-
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Tipografía para el texto de ancho fijo"
@@ -982,33 +954,33 @@ msgstr "Usar tipografía del sistema"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Usar el conjunto de tipos predeterminado del sistema."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:149
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Abrir marcador en una ventana nueva"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:153
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Renombrar marcador"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:157
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Eliminar marcador"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:313
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Ya existe un marcador titulado %s para esta página."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:391
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Ya existe un marcador titulado <b>%s</b> para esta página."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:404
msgid "Help Topics"
msgstr "Temas de la ayuda"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:419
msgid "Document Sections"
msgstr "Secciones del documento"
@@ -1074,7 +1046,7 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1690
msgid "Could Not Read File"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
@@ -1288,214 +1260,210 @@ msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Se agotó la memoria"
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:306
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
-#: ../src/yelp-window.c:307
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:309
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
-#: ../src/yelp-window.c:316
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "Print This Document ..."
msgstr "Imprimir este documento..."
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "Print This Page ..."
msgstr "Imprimir esta página..."
-#: ../src/yelp-window.c:326
+#: ../src/yelp-window.c:327
msgid "About This Document"
msgstr "Acerca de este documento"
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _dirección"
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "_Select All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
-#: ../src/yelp-window.c:358
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Buscar la anterior aparición de la palabra o frase"
-#: ../src/yelp-window.c:363
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Buscar la siguiente aparición de la palabra o frase"
-#: ../src/yelp-window.c:368
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
-#: ../src/yelp-window.c:385
+#: ../src/yelp-window.c:386
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Muestra la página anterior del historial"
-#: ../src/yelp-window.c:390
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "Show next page in history"
msgstr "Muestra la siguiente página del historial"
-#: ../src/yelp-window.c:395
+#: ../src/yelp-window.c:396
msgid "_Help Topics"
msgstr "Temas de ay_uda"
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Ir a la lista de temas de ayuda"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Previous Section"
msgstr "Sección _anterior"
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Next Section"
msgstr "Sección _siguiente"
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
+#: ../src/yelp-window.c:411 ../src/yelp-window.c:443
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: ../src/yelp-window.c:416
+#: ../src/yelp-window.c:417
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:421
+#: ../src/yelp-window.c:422
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar marcadores..."
-#: ../src/yelp-window.c:427
+#: ../src/yelp-window.c:428
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../src/yelp-window.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:433
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
-#: ../src/yelp-window.c:437
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:445
msgid "Help On this application"
msgstr "Ayuda acerca de esta aplicación"
-#: ../src/yelp-window.c:447
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../src/yelp-window.c:452
+#: ../src/yelp-window.c:453
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar dirección de _correo-e"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:525
msgid "Help Browser"
msgstr "Visor de ayuda"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 ../src/yelp-window.c:1752
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673
msgid "Unknown Page"
msgstr "Página desconocida"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
-#: ../src/yelp-window.c:1084
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1101
+#: ../src/yelp-window.c:1110
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "El URI requerido «%s» no es válido"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
-#: ../src/yelp-window.c:1085
+#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1103
+#: ../src/yelp-window.c:1111
msgid "Unable to load page"
msgstr "No se pudo cargar la página"
-#: ../src/yelp-window.c:1079
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Error al ejecutar «gnome-open»"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1265
+#: ../src/yelp-window.c:1310
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/yelp-window.c:1266
+#: ../src/yelp-window.c:1311
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Buscar otra documentación"
-#: ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:1331
msgid "Cannot create window"
msgstr "No se puede crear la ventana"
-#: ../src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:1337
msgid "Cannot create search component"
msgstr "No se puede crear el componente de búsqueda"
-#: ../src/yelp-window.c:1464
+#: ../src/yelp-window.c:1509
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1531
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/yelp-window.c:1498
+#: ../src/yelp-window.c:1543
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/yelp-window.c:1511
+#: ../src/yelp-window.c:1556
msgid "Phrase not found"
msgstr "No se encontró la frase"
-#: ../src/yelp-window.c:1643
+#: ../src/yelp-window.c:1687
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1506,20 +1474,47 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2483
+#: ../src/yelp-window.c:2557
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008\n"
"Francisco J.F. Serrador <serrador@cvs.gnome.com>, 2003-2006"
-#: ../src/yelp-window.c:2486
+#: ../src/yelp-window.c:2560
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2488
+#: ../src/yelp-window.c:2562
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Un visor y explorador de documentación para el escritorio GNOME."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
+
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Accesibilidad</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Tipografías</b>"
+
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "Distinguir _capitalización"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Buscar:"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Siguiente"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Anterior"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_Volver al principio"
+
+#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
+#~ msgstr "Error al ejecutar «gnome-open»"