diff options
author | Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2009-09-17 19:16:39 +0300 |
---|---|---|
committer | Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2009-09-17 19:16:39 +0300 |
commit | ed5eeb447803e6564e9d7c1770a1372746dfac91 (patch) | |
tree | 3749d4ec29833215fae33c8f47a619e349fb48d5 | |
parent | 4aeef7880e9ed6eb84c7b8eed81c7a17f4a55b1f (diff) | |
download | yelp-ed5eeb447803e6564e9d7c1770a1372746dfac91.tar.gz |
Added Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 214 |
1 files changed, 139 insertions, 75 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-09 22:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-08 13:04+0300\n" -"Last-Translator: wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n" -"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-17 19:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:04+0300\n" +"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" +"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -950,45 +950,109 @@ msgstr "Використовувати системні шрифти" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Використовувати типовий системний набір шрифтів." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:149 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Некоректний .desktop-файл" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Невідома версія desktop-файлу '%s'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запуск %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Програма не підтримує вказування документів у командному рядку" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Невідомі параметри запуску: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Не вдається передати URI документу у desktop-запис 'Type=Link'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Елемент не підтримує запуск" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Вимкнути з'єднання з менеджером сеансів" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Вкажіть файл, що містить збережену конфігурацію" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Вкажіть ідентифікатор (ID) керування сеансами" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Параметри керування сеансами:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Показати параметри керування сеансами" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Відкрити закладку у новому вікні" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:153 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Перейменувати закладку" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:157 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Видалити закладку" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "На цій сторінці вже є закладка з назвою %s." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:391 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "На цій сторінці вже є закладка з назвою <b>%s</b>." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:404 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "Теми довідки" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:419 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "Розділи документу" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292 -#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Сторінка не існує" #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293 +#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "Сторінка %s не існує у документі %s." @@ -1042,7 +1106,7 @@ msgstr "Невідомо" msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1705 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723 msgid "Could Not Read File" msgstr "Не вдається прочитати документ" @@ -1067,20 +1131,20 @@ msgstr "" "Не вдається прочитати та розкодувати файл ‘%s’. Можливо, файл стиснений з " "використанням невідомого алгоритму." -#: ../src/yelp-main.c:90 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "Використовувати приватний сеанс" -#: ../src/yelp-main.c:99 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Визначити, яку категорію використовувати" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:356 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr "Програма перегляду довідки GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Довідка" @@ -1265,210 +1329,210 @@ msgstr "У yelp:document відсутній атрибут посилання hr msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Go" msgstr "Пере_йти" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладки" -#: ../src/yelp-window.c:310 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_New Window" msgstr "_Створити вікно" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "Print This Document ..." msgstr "Друкувати цей документ..." -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Page ..." msgstr "Друкувати цю сторінку..." -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "About This Document" msgstr "Про цей документ" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Open _Location" msgstr "Відкрити _адресу" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Close Window" msgstr "_Закрити вікно" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" msgstr "Виді_лити все" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." msgstr "З_найти..." -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Знайти п_опереднє" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Знайти попередню відповідність слову чи фразі" -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Знайти д_алі" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Знайти наступну відповідність слову чи фразі" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "П_араметри" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_Перечитати" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "Показати попередню сторінку" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "_Вперед" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "Показати наступну сторінку" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "_Теми довідки" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Перейти до переліку тем довідки" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" msgstr "_Попередня сторінка" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" msgstr "Н_аступний розділ" -#: ../src/yelp-window.c:412 ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "_Зміст" -#: ../src/yelp-window.c:418 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Додати закладку" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Правка закладки..." -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "_Відкрити посилання" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Копіювати адресу посилання" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "Help On this application" msgstr "Довідка з цієї програми" -#: ../src/yelp-window.c:449 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: ../src/yelp-window.c:454 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Копіювати адресу пошти" -#: ../src/yelp-window.c:526 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "Програма перегляду довідки" -#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673 ../src/yelp-window.c:1767 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1785 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." -#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "Невідома сторінка" -#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1106 -#: ../src/yelp-window.c:1115 +#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 +#: ../src/yelp-window.c:1113 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "Вказаний URI \"%s\" є некоректним" -#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1108 -#: ../src/yelp-window.c:1116 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 +#: ../src/yelp-window.c:1114 msgid "Unable to load page" msgstr "Не вдається завантажити сторінку" -#: ../src/yelp-window.c:1325 +#: ../src/yelp-window.c:1343 msgid "_Search:" msgstr "По_шук:" -#: ../src/yelp-window.c:1326 +#: ../src/yelp-window.c:1344 msgid "Search for other documentation" msgstr "Пошук іншої документації" -#: ../src/yelp-window.c:1346 +#: ../src/yelp-window.c:1364 msgid "Cannot create window" msgstr "Не вдається створити вікно" -#: ../src/yelp-window.c:1352 +#: ../src/yelp-window.c:1370 msgid "Cannot create search component" msgstr "Не вдається створити компонент пошуку" -#: ../src/yelp-window.c:1524 +#: ../src/yelp-window.c:1542 msgid "Fin_d:" msgstr "З_найти:" -#: ../src/yelp-window.c:1546 +#: ../src/yelp-window.c:1564 msgid "Find _Previous" msgstr "Знайти п_опереднє" -#: ../src/yelp-window.c:1558 +#: ../src/yelp-window.c:1576 msgid "Find _Next" msgstr "Знайти д_алі" -#: ../src/yelp-window.c:1571 +#: ../src/yelp-window.c:1589 msgid "Phrase not found" msgstr "Фраза не існує" -#: ../src/yelp-window.c:1702 +#: ../src/yelp-window.c:1720 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1479,17 +1543,17 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2572 +#: ../src/yelp-window.c:2602 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>\n" "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>" -#: ../src/yelp-window.c:2575 +#: ../src/yelp-window.c:2605 msgid "Yelp" msgstr "Довідка" -#: ../src/yelp-window.c:2577 +#: ../src/yelp-window.c:2607 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Програма перегляду документації для середовища GNOME." |