diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2009-09-10 02:11:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2009-09-10 02:11:58 +0200 |
commit | c35ea0c7d999b898c4decf8a8b513a5ffb9bf605 (patch) | |
tree | d2b1115f27173ea9ee37985b973a1e585a8f8798 | |
parent | bdffc0dd6270cd865c942e63478c3bf3940bb01a (diff) | |
download | yelp-c35ea0c7d999b898c4decf8a8b513a5ffb9bf605.tar.gz |
Hungarian translation updated
-rw-r--r-- | po/hu.po | 291 |
1 files changed, 168 insertions, 123 deletions
@@ -1,22 +1,21 @@ -# translation of yelp.HEAD.hu.po to Hungarian # Hungarian translation of yelp. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the yelp package. # -# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2002. -# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2002. -# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003, 2004. -# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004. -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2002. +# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2002. +# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003, 2004. +# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" +"Project-Id-Version: yelp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-16 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-19 04:11+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-10 02:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 02:09+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "2D grafika" msgid "3D Graphics" msgstr "3D grafika" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" @@ -528,7 +527,8 @@ msgstr "Grafika" #: ../data/toc.xml.in.h:63 msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "A külvilág felé kapcsolatot biztosító alkalmazások útmutatói és kézikönyvei" +msgstr "" +"A külvilág felé kapcsolatot biztosító alkalmazások útmutatói és kézikönyvei" #: ../data/toc.xml.in.h:64 msgid "Guides for getting involved in development" @@ -875,86 +875,58 @@ msgstr "Üdvözli a GNOME súgóböngésző" msgid "Word Processors" msgstr "Szövegszerkesztők" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Akadálymentesítés</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Betűkészletek</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Könyvjelző hozzáadása" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "K_is- és nagybetűk megkülönböztetése" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Hely megnyitása" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "Át_nevezés" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "_Könyvjelzők:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "Kurzoros _böngészés" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Könyvjelző hozzáadása" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "_Keresés:" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "_Cím:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Rögzített szélességű:" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "Hely megnyitása" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Következő" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "_Előző" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Cím:" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "Kurzoros _böngészés" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "_Rögzített szélességű:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "Rendszerbetűkészletek _használata" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "_Változó szélességű:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Keresés elölről" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez" @@ -989,45 +961,109 @@ msgstr "Rendszerbetűkészletek használata" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s indítása" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nem futtatható elem" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Adja meg a mentett beállításokat tartalmazó fájlt" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FÁJL" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Adja meg a munkamenet-kezelési azonosítót" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "AZONOSÍTÓ" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Könyvjelző megnyitása új ablakban" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Könyvjelző átnevezése" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Könyvjelző eltávolítása" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Már létezik egy %s nevű könyvjelző ehhez az oldalhoz." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Már létezik egy <b>%s</b> nevű könyvjelző ehhez az oldalhoz." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "Súgótémák" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "Dokumentum szakaszai" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Az oldal nem található" #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:293 +#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "A(z) %s oldal nem található a(z) %s dokumentumban." @@ -1073,7 +1109,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel az általa tartalmazott fájlok közül " "néhány nem megfelelően formázott XML dokumentum." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -1081,7 +1117,7 @@ msgstr "Ismeretlen" msgid "Unknown Error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723 msgid "Could Not Read File" msgstr "A fájl nem olvasható" @@ -1091,12 +1127,13 @@ msgstr "Nem áll rendelkezésre információ a hibáról." #: ../src/yelp-info.c:396 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott info " "oldal." -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -1105,26 +1142,36 @@ msgstr "" "A(z) „%s” fájl nem olvasható és dekódolható. Lehet, hogy fájl tömörítve van " "egy nem támogatott formátumba." -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "Saját munkamenet használata" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "A gyorsítótár könyvtárának megadása" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME súgóböngésző" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Súgó" +#: ../src/yelp-mallard.c:311 +msgid "Directory not found" +msgstr "A könyvtár nem található" + +#: ../src/yelp-mallard.c:312 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem létezik." + #: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "" "A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott info " "oldal." @@ -1159,16 +1206,16 @@ msgstr "Hiba történt a nyomtatás közben" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Nem volt lehetséges a dokumentum nyomtatása: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "a GNOME támogató fórumok" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Nincs találat a következőre: „%s”" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -1176,7 +1223,7 @@ msgstr "" "Próbálja más szavakkal leírni a problémát, vagy a témakört, amelyhez " "segítséget vár." -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Eredmények a következőre: „%s”" @@ -1186,7 +1233,7 @@ msgstr "Eredmények a következőre: „%s”" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "A keresés megismétlése online a következő címen: %s" @@ -1273,28 +1320,29 @@ msgstr "" "A tartalomjegyzékfájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott " "XML dokumentum." -#: ../src/yelp-transform.c:80 +#: ../src/yelp-transform.c:86 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "Érvénytelen stíluslap" -#: ../src/yelp-transform.c:81 +#: ../src/yelp-transform.c:87 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "A(z) „%s” XSLT stíluslap hiányzik vagy nem érvényes." -#: ../src/yelp-transform.c:112 +#: ../src/yelp-transform.c:122 msgid "Broken Transformation" msgstr "Sérült átalakítás" -#: ../src/yelp-transform.c:113 +#: ../src/yelp-transform.c:123 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." -msgstr "Ismeretlen hiba történt a dokumentum átalakítására tett kísérlet során." +msgstr "" +"Ismeretlen hiba történt a dokumentum átalakítására tett kísérlet során." -#: ../src/yelp-transform.c:373 +#: ../src/yelp-transform.c:389 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon\n" -#: ../src/yelp-transform.c:388 +#: ../src/yelp-transform.c:404 msgid "Out of memory" msgstr "Nincs több memória" @@ -1446,64 +1494,62 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "Copy _Email Address" msgstr "E-mail _cím másolása" -#: ../src/yelp-window.c:501 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "Súgóböngésző" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1785 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "Ismeretlen oldal" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 +#: ../src/yelp-window.c:1113 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "A kért „%s” URI érvénytelen" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 +#: ../src/yelp-window.c:1114 msgid "Unable to load page" msgstr "Az oldal nem tölthető be" -#: ../src/yelp-window.c:1069 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "Hiba a „gnome-open” végrehajtásakor" - -#: ../src/yelp-window.c:1253 +#: ../src/yelp-window.c:1343 msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" -#: ../src/yelp-window.c:1254 +#: ../src/yelp-window.c:1344 msgid "Search for other documentation" msgstr "Egyéb dokumentációk keresése" -#: ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:1364 msgid "Cannot create window" msgstr "Nem hozható létre ablak" -#: ../src/yelp-window.c:1280 +#: ../src/yelp-window.c:1370 msgid "Cannot create search component" msgstr "Nem hozható létre keresőkomponens" -#: ../src/yelp-window.c:1452 +#: ../src/yelp-window.c:1542 msgid "Fin_d:" msgstr "Ke_resés:" -#: ../src/yelp-window.c:1474 +#: ../src/yelp-window.c:1564 msgid "Find _Previous" msgstr "_Előző találat" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1576 msgid "Find _Next" msgstr "Kö_vetkező találat" -#: ../src/yelp-window.c:1499 +#: ../src/yelp-window.c:1589 msgid "Phrase not found" msgstr "A kifejezés nem található" -#: ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:1720 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1514,7 +1560,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2453 +#: ../src/yelp-window.c:2602 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n" @@ -1523,15 +1569,14 @@ msgstr "" "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n" "Tímár András <timar@gnome.hu>" -#: ../src/yelp-window.c:2456 +#: ../src/yelp-window.c:2605 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2458 +#: ../src/yelp-window.c:2607 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentációböngésző és -megjelenítő a Gnome asztalhoz." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "A GNOME súgója" - |