summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2009-09-10 02:11:58 +0200
committerGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2009-09-10 02:11:58 +0200
commitc35ea0c7d999b898c4decf8a8b513a5ffb9bf605 (patch)
treed2b1115f27173ea9ee37985b973a1e585a8f8798
parentbdffc0dd6270cd865c942e63478c3bf3940bb01a (diff)
downloadyelp-c35ea0c7d999b898c4decf8a8b513a5ffb9bf605.tar.gz
Hungarian translation updated
-rw-r--r--po/hu.po291
1 files changed, 168 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1f6f9aa0..ebf2b123 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of yelp.HEAD.hu.po to Hungarian
# Hungarian translation of yelp.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
#
-# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2002.
-# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2002.
-# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003, 2004.
-# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 2002.
+# Emese Kovacs <emese at gnome dot hu>, 2002.
+# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003, 2004.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-16 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 04:11+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 02:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 02:09+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "2D grafika"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Akadálymentesítés"
@@ -528,7 +527,8 @@ msgstr "Grafika"
#: ../data/toc.xml.in.h:63
msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "A külvilág felé kapcsolatot biztosító alkalmazások útmutatói és kézikönyvei"
+msgstr ""
+"A külvilág felé kapcsolatot biztosító alkalmazások útmutatói és kézikönyvei"
#: ../data/toc.xml.in.h:64
msgid "Guides for getting involved in development"
@@ -875,86 +875,58 @@ msgstr "Üdvözli a GNOME súgóböngésző"
msgid "Word Processors"
msgstr "Szövegszerkesztők"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Akadálymentesítés</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Betűkészletek</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "K_is- és nagybetűk megkülönböztetése"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Hely megnyitása"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
msgstr "Át_nevezés"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Könyvjelzők:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "Kurzoros _böngészés"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Keresés:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Cím:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Rögzített szélességű:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Hely megnyitása"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "He_ly:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Következő"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Előző"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Cím:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "Kurzoros _böngészés"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Rögzített szélességű:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "Rendszerbetűkészletek _használata"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Változó szélességű:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Keresés elölről"
-
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Betűkészlet rögzített szélességű szöveghez"
@@ -989,45 +961,109 @@ msgstr "Rendszerbetűkészletek használata"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s indítása"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nem futtatható elem"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Adja meg a mentett beállításokat tartalmazó fájlt"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FÁJL"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Adja meg a munkamenet-kezelési azonosítót"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "AZONOSÍTÓ"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Könyvjelző megnyitása új ablakban"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Könyvjelző átnevezése"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Már létezik egy %s nevű könyvjelző ehhez az oldalhoz."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Már létezik egy <b>%s</b> nevű könyvjelző ehhez az oldalhoz."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
msgid "Help Topics"
msgstr "Súgótémák"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
msgid "Document Sections"
msgstr "Dokumentum szakaszai"
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
msgstr "Az oldal nem található"
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "A(z) %s oldal nem található a(z) %s dokumentumban."
@@ -1073,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel az általa tartalmazott fájlok közül "
"néhány nem megfelelően formázott XML dokumentum."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1081,7 +1117,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723
msgid "Could Not Read File"
msgstr "A fájl nem olvasható"
@@ -1091,12 +1127,13 @@ msgstr "Nem áll rendelkezésre információ a hibáról."
#: ../src/yelp-info.c:396
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott info "
"oldal."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1105,26 +1142,36 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem olvasható és dekódolható. Lehet, hogy fájl tömörítve van "
"egy nem támogatott formátumba."
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
msgstr "Saját munkamenet használata"
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "A gyorsítótár könyvtárának megadása"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " GNOME súgóböngésző"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "A könyvtár nem található"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem létezik."
+
#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott info "
"oldal."
@@ -1159,16 +1206,16 @@ msgstr "Hiba történt a nyomtatás közben"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Nem volt lehetséges a dokumentum nyomtatása: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "a GNOME támogató fórumok"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Nincs találat a következőre: „%s”"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
@@ -1176,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"Próbálja más szavakkal leírni a problémát, vagy a témakört, amelyhez "
"segítséget vár."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Eredmények a következőre: „%s”"
@@ -1186,7 +1233,7 @@ msgstr "Eredmények a következőre: „%s”"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "A keresés megismétlése online a következő címen: %s"
@@ -1273,28 +1320,29 @@ msgstr ""
"A tartalomjegyzékfájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott "
"XML dokumentum."
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
msgstr "Érvénytelen stíluslap"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
msgstr "A(z) „%s” XSLT stíluslap hiányzik vagy nem érvényes."
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
msgid "Broken Transformation"
msgstr "Sérült átalakítás"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr "Ismeretlen hiba történt a dokumentum átalakítására tett kísérlet során."
+msgstr ""
+"Ismeretlen hiba történt a dokumentum átalakítására tett kísérlet során."
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs több memória"
@@ -1446,64 +1494,62 @@ msgstr "_Névjegy"
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-mail _cím másolása"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
msgstr "Súgóböngésző"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1785
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
msgid "Unknown Page"
msgstr "Ismeretlen oldal"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "A kért „%s” URI érvénytelen"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
msgstr "Az oldal nem tölthető be"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Hiba a „gnome-open” végrehajtásakor"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1343
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1344
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Egyéb dokumentációk keresése"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1364
msgid "Cannot create window"
msgstr "Nem hozható létre ablak"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1370
msgid "Cannot create search component"
msgstr "Nem hozható létre keresőkomponens"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1542
msgid "Fin_d:"
msgstr "Ke_resés:"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1564
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1576
msgid "Find _Next"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1589
msgid "Phrase not found"
msgstr "A kifejezés nem található"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1720
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1514,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n"
@@ -1523,15 +1569,14 @@ msgstr ""
"Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n"
"Tímár András <timar@gnome.hu>"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2605
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2607
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentációböngésző és -megjelenítő a Gnome asztalhoz."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "A GNOME súgója"
-