diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt> | 2010-03-27 12:37:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintautas@miliauskas.lt> | 2010-03-27 12:37:28 +0200 |
commit | 585731ba8ddce692b7c9e59796e1bafd8e506322 (patch) | |
tree | fba5cf62b744d1d65b798af02d4cdd3c7441abfc | |
parent | de8f09a6cd10708bf92b713b44c519ead37148a0 (diff) | |
download | yelp-585731ba8ddce692b7c9e59796e1bafd8e506322.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
-rw-r--r-- | po/lt.po | 308 |
1 files changed, 190 insertions, 118 deletions
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-08 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-08 17:16+0200\n" -"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-27 12:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-24 13:10+0200\n" +"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "2D grafika" msgid "3D Graphics" msgstr "3D grafika" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Grotuvai" msgid "Presentation Tools" msgstr "Pristatymų įrankiai" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:339 ../src/yelp-print.c:366 msgid "Printing" msgstr "Spausdinima" @@ -868,86 +868,58 @@ msgstr "GNOME žinynų naršyklė" msgid "Word Processors" msgstr "Teksto doroklės" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Pagalba neįgaliesiems</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Šriftai</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Pridėti žymelę" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "Skirti r_aidžių dydį" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Ieškoti" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Atverti vietą" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Nustatymai" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "Per_vadinti" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "Ž_ymelės:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Naršyti su žymekliu" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Pridėti žymelę" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "_Rasti:" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Fiksuotas plotis:" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "Atverti vietą" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Kitas" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "Šriftai" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "_Ankstesnis" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Pavadinimas:" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "_Naršyti su žymekliu" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "_Fiksuotas plotis:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Naudoti sistemos šriftus" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "_Kintantis plotis:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Fiksuoto pločio teksto šriftas" @@ -980,45 +952,111 @@ msgstr "Naudoti sistemos šriftus" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Naudoti įprastus sistemoje nustatytus šriftus." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Tai nėra tinkamo formato .desktop failas" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nežinoma .desktop failo versija: %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Paleidžiama %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1098 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Šiai programai negalima komandinėje eilutėje nurodyti dokumentų" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpažintas parametras: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1365 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" +"Dokumentų URI negalima perduoti darbastalio elementams, kurių „Type“ reikšmė " +"yra „Link“" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Tai nėra vykdomasis elementas" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Išjungti prisijungimą prie seansų valdyklės" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nurodykite failą su įrašyta konfigūracija" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FAILAS" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Seansų valdymo nuostatos:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Parodyti seansų valdymo nuostatas" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Atverti žymelę naujame lange" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Pervadinti žymelę" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Pašalinti žymelę" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Žymelė pavadinimu %s šiam puslapiui jau egzistuoja." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Žymelė pavadinimu <b>%s</b> šiam puslapiui jau egzistuoja." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "Žinyno temos" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "Dokumento skyriai" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:284 ../src/yelp-mallard.c:384 +#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Puslapis nerastas" #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:293 +#: ../src/yelp-mallard.c:285 ../src/yelp-mallard.c:385 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "Puslapis %s dokumente %s nerastas." @@ -1063,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes bent vienas iš jo įtraukiamų failų nėra " "tinkamai suformuotas XML failas." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -1071,7 +1109,7 @@ msgstr "Nežinoma" msgid "Unknown Error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1716 msgid "Could Not Read File" msgstr "Nepavyko perskaityti failo" @@ -1087,7 +1125,7 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „info“ " "puslapis." -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -1096,23 +1134,32 @@ msgstr "" "Nepavyko perskaityti ir dekoduoti failo „%s“. Ji gali būti suarchyvuota " "nepalaikomo formato archyve." -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "Naudoti privačią sesiją" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Nurodyti naudojamą atsargos atmintinės aplanką" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME žinynų naršyklė" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Žinynas" +#: ../src/yelp-mallard.c:315 +msgid "Directory not found" +msgstr "Aplankas nerastas" + +#: ../src/yelp-mallard.c:316 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Aplankas „%s“ neegzistuoja." + #: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "" @@ -1121,53 +1168,53 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „man“ " "puslapis." -#: ../src/yelp-print.c:97 +#: ../src/yelp-print.c:99 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../src/yelp-print.c:167 +#: ../src/yelp-print.c:169 msgid "Preparing to print" msgstr "Ruošiamasi spausdinti" -#: ../src/yelp-print.c:261 +#: ../src/yelp-print.c:263 msgid "Printing is not supported on this printer" msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas" -#: ../src/yelp-print.c:264 +#: ../src/yelp-print.c:266 #, c-format msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Spausdintuvas %s nepalaiko PostScript spausdinimo." -#: ../src/yelp-print.c:366 +#: ../src/yelp-print.c:368 msgid "Waiting to print" msgstr "Laukiama spausdinimo" -#: ../src/yelp-print.c:578 +#: ../src/yelp-print.c:580 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Spausdinant įvyko klaida" -#: ../src/yelp-print.c:582 +#: ../src/yelp-print.c:584 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumentą: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME palaikymo forumai" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nerasta" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "" "Pabandykite aprašyti problemą ar temą, kurios ieškote, kitais žodžiais." -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai" @@ -1177,7 +1224,7 @@ msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Pakartoti paiešką internete, %s" @@ -1259,30 +1306,30 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti turinio failo, nes tai nėra tinkamai suformuotas XML " "failas." -#: ../src/yelp-transform.c:80 +#: ../src/yelp-transform.c:86 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "Nekorektiška stilių lentelė" -#: ../src/yelp-transform.c:81 +#: ../src/yelp-transform.c:87 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "" "Nepavyko apdoroti dokumento „%s“, nes arba tokio failo nėra, arba tai nėra " "tinkamas XSLT stilių failas." -#: ../src/yelp-transform.c:112 +#: ../src/yelp-transform.c:122 msgid "Broken Transformation" msgstr "Netaisyklinga transformacija" -#: ../src/yelp-transform.c:113 +#: ../src/yelp-transform.c:123 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "Transformuojant dokumentą įvyko nežinoma klaida." -#: ../src/yelp-transform.c:373 +#: ../src/yelp-transform.c:389 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Nerasta yelp:document href atributo\n" -#: ../src/yelp-transform.c:388 +#: ../src/yelp-transform.c:404 msgid "Out of memory" msgstr "Nėra atminties" @@ -1434,64 +1481,62 @@ msgstr "_Apie" msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopijuoti _el.pašto adresą" -#: ../src/yelp-window.c:501 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "Žinyno naršyklė" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1779 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "Nežinomas puslapis" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1105 +#: ../src/yelp-window.c:1114 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "Nurodytas URI „%s“ nekorektiškas" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 +#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1107 +#: ../src/yelp-window.c:1115 msgid "Unable to load page" msgstr "Nepavyko įkrauti puslapio" -#: ../src/yelp-window.c:1069 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "Klaida vykdant „gnome-open“" - -#: ../src/yelp-window.c:1253 +#: ../src/yelp-window.c:1336 msgid "_Search:" msgstr "_Ieškoti:" -#: ../src/yelp-window.c:1254 +#: ../src/yelp-window.c:1337 msgid "Search for other documentation" msgstr "Ieškoti kitos dokumentacijos" -#: ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:1357 msgid "Cannot create window" msgstr "Nepavyko sukurti lango" -#: ../src/yelp-window.c:1280 +#: ../src/yelp-window.c:1363 msgid "Cannot create search component" msgstr "Nepavyko sukurti paieškos komponento" -#: ../src/yelp-window.c:1452 +#: ../src/yelp-window.c:1535 msgid "Fin_d:" msgstr "Ra_sti:" -#: ../src/yelp-window.c:1474 +#: ../src/yelp-window.c:1557 msgid "Find _Previous" msgstr "Rasti _ankstesnį" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1569 msgid "Find _Next" msgstr "Rasti _sekantį" -#: ../src/yelp-window.c:1499 +#: ../src/yelp-window.c:1582 msgid "Phrase not found" msgstr "Frazė nerasta" -#: ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:1713 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1502,7 +1547,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2453 +#: ../src/yelp-window.c:2604 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -1511,14 +1556,41 @@ msgstr "" "Ankstesnysis vertėjas:\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>" -#: ../src/yelp-window.c:2456 +#: ../src/yelp-window.c:2607 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2458 +#: ../src/yelp-window.c:2609 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME" + +#~ msgid "<b>Accessibility</b>" +#~ msgstr "<b>Pagalba neįgaliesiems</b>" + +#~ msgid "<b>Fonts</b>" +#~ msgstr "<b>Šriftai</b>" + +#~ msgid "C_ase sensitive" +#~ msgstr "Skirti r_aidžių dydį" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Ieškoti" + +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "_Rasti:" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Kitas" + +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "_Ankstesnis" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "_Priėjus pabaigą, ieškoti nuo pradžios" + +#~ msgid "Error executing \"gnome-open\"" +#~ msgstr "Klaida vykdant „gnome-open“" |