summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-09-16 13:07:08 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-09-16 13:07:08 +0200
commita950a14eb1ba39994f64fcc75f0952d5f1166444 (patch)
treeaac6d699609e37366a31d503a0adbc40f2296ac4
parent54b549c3f1291b745f50d0af97dcc618c4ec4556 (diff)
downloadyelp-a950a14eb1ba39994f64fcc75f0952d5f1166444.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po333
1 files changed, 201 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9e896e59..7f297822 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,15 +1,18 @@
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the program package.
#
+# Slovenian maintainer: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>.
+#
+# Translators:
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2008.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 14:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 15:58+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -295,6 +298,7 @@ msgid "3D Graphics"
msgstr "3D oblikovanje"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
@@ -868,86 +872,58 @@ msgstr "Dobrodošli v GNOME brskalniku pomoči"
msgid "Word Processors"
msgstr "Pisarniški urejevalniki besedil"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Dostopnost</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Pisave</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodaj zaznamek"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Velike in m_ale črke"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Odpri lokacijo"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
msgstr "Preime_nuj"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Zaznamki:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Brskanje s kazalko"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zaznamek"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Poišči:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Določena širina:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Odpri lokacijo"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Položaj:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Naslednje"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Predhodno"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Brskanje s kazalko"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Določena širina:"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Uporabi sistemske pisave"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Spremenljiva širina:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Prelom vrstic"
-
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Pisava za določeno besedilo"
@@ -980,33 +956,96 @@ msgstr "Uporabi sistemske pisave"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Uporabi privzete pisave za sistem."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neznana različica datoteke namizja '%s'"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne sprejema dokumentov preko ukazne vrstice"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ni mogoče poslati URI naslova dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ni izvedljiv predmet"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Določitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Določi ID upravljalnika seje"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Odpri zaznamek v novem oknu"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Preimenuj zaznamek"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstrani zaznamek"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Zaznamek z imenom %s za to stran že obstaja."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Zaznamek z imenom <b>%s</b> za to stran že obstaja."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
msgid "Help Topics"
msgstr "Teme pomoči"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
msgid "Document Sections"
msgstr "Odseki dokumentov"
@@ -1016,8 +1055,10 @@ msgstr "Odseki dokumentov"
#: ../src/yelp-docbook.c:367
#: ../src/yelp-info.c:243
#: ../src/yelp-info.c:338
-#: ../src/yelp-man.c:293
-#: ../src/yelp-man.c:388
+#: ../src/yelp-mallard.c:280
+#: ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385
#: ../src/yelp-toc.c:266
#: ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
@@ -1026,7 +1067,9 @@ msgstr "Strani ni mogoče najti"
#: ../src/yelp-db-print.c:259
#: ../src/yelp-docbook.c:276
#: ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:294
+#: ../src/yelp-mallard.c:281
+#: ../src/yelp-mallard.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "Strani %s v dokumentu %s ni mogoče najti."
@@ -1034,50 +1077,50 @@ msgstr "Strani %s v dokumentu %s ni mogoče najti."
#: ../src/yelp-db-print.c:351
#: ../src/yelp-docbook.c:368
#: ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:389
+#: ../src/yelp-man.c:386
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document %s."
msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu %s."
#: ../src/yelp-db-print.c:392
-#: ../src/yelp-docbook.c:409
-#: ../src/yelp-info.c:379
-#: ../src/yelp-man.c:431
+#: ../src/yelp-docbook.c:410
+#: ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
#: ../src/yelp-db-print.c:393
-#: ../src/yelp-docbook.c:410
-#: ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:432
+#: ../src/yelp-docbook.c:411
+#: ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Dokument '%s' ne obstaja."
#: ../src/yelp-db-print.c:406
#: ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:423
-#: ../src/yelp-docbook.c:435
-#: ../src/yelp-info.c:394
-#: ../src/yelp-man.c:460
-#: ../src/yelp-toc.c:436
+#: ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458
+#: ../src/yelp-toc.c:437
msgid "Could not parse file"
msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke"
#: ../src/yelp-db-print.c:407
-#: ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-docbook.c:425
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti ni pravilnem XML zapisu."
#: ../src/yelp-db-print.c:419
-#: ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-docbook.c:437
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilnem XML zapisu."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765
-#: ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766
+#: ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -1087,7 +1130,7 @@ msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../src/yelp-error.c:136
-#: ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-window.c:1723
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Ni mogoče prebrati dokumenta"
@@ -1095,35 +1138,44 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati dokumenta"
msgid "No information is available about this error."
msgstr "Podrobnosti o napaki niso na voljo."
-#: ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-info.c:396
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu info."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati in dekodirati. Datoteka je morda skrčena v nepodprtem arhivu."
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
msgstr "Uporabi osebno sejo"
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Določitev predpomnilniškega imenika za uporabo"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr "Gnome brskalnik pomoči"
-#: ../src/yelp-main.c:378
+#: ../src/yelp-main.c:384
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../src/yelp-man.c:461
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Mape ni mogoče najti"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Mapa '%s' ne obstaja."
+
+#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu man strani."
@@ -1158,20 +1210,20 @@ msgstr "Med tiskanjem je prišlo do napake"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Dokumenta ni bilo mogoče natisniti: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOME Podporni Forumi"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Ni zadetkov za \"%s\""
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with."
msgstr "Poskusite uporabiti drugačne besede za opis vašega problema ali teme, za katero potrebujete pomoč."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
@@ -1181,7 +1233,7 @@ msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Ponovi iskanje na mreži %s"
@@ -1251,32 +1303,32 @@ msgstr "Strani %s ni mogoče najti v kazalu."
msgid "The requested page was not found in the TOC."
msgstr "Zahtevane stran ni mogoče najti v kazalu"
-#: ../src/yelp-toc.c:437
+#: ../src/yelp-toc.c:438
msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke TOC ni mogoče razčleniti, ker ni pravilno oblikovana v formatu XML."
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
msgstr "Neveljavna oblikovna datoteka"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
msgstr "Oblikovna datoteka XSLT ‘%s’ ne obstaja ali pa ni zapisana v veljavnem zapisu."
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
msgid "Broken Transformation"
msgstr "Pokvarjena pretvorba"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "Prišlo je do neznane napake med poskusom pretvorbe dokumenta."
-#: ../src/yelp-transform.c:372
+#: ../src/yelp-transform.c:389
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Ni mogoče najti atributa href na yelp:dokument\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:387
+#: ../src/yelp-transform.c:404
msgid "Out of memory"
msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
@@ -1429,84 +1481,82 @@ msgstr "_O programu"
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiraj elektronski naslov"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: ../src/yelp-window.c:592
-#: ../src/yelp-window.c:644
-#: ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:619
+#: ../src/yelp-window.c:671
+#: ../src/yelp-window.c:1785
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
-#: ../src/yelp-window.c:593
-#: ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620
+#: ../src/yelp-window.c:672
msgid "Unknown Page"
msgstr "Neznana stran"
-#: ../src/yelp-window.c:1008
-#: ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1042
+#: ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "Zahtevan naslov URI \"%s\" ni veljaven"
-#: ../src/yelp-window.c:1009
-#: ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
msgstr "Ni mogoče naložiti strani"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Napaka izvedbe \"gnome-open\""
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1343
msgid "_Search:"
msgstr "_Išči:"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1344
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Iskanje druge dokumentacije"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1364
msgid "Cannot create window"
msgstr "Ni mogoče ustvariti okna"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1370
msgid "Cannot create search component"
msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalnega niza"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1542
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Poišči:"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1564
msgid "Find _Previous"
msgstr "Poišči _predhodne"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1576
msgid "Find _Next"
msgstr "Poišči _naslednje"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1589
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fraze ni mogoče najti"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1720
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče prebrati. Datoteka ne obstaja ali pa nimate dovoljenja za branje."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2602
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2605
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2607
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome."
@@ -1514,3 +1564,22 @@ msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome."
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Iskanje pomoči z Gnome namizjem"
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Dostopnost</b>"
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Pisave</b>"
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "Velike in m_ale črke"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Najdi"
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Poišči:"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Naslednje"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Predhodno"
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_Prelom vrstic"
+#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
+#~ msgstr "Napaka izvedbe \"gnome-open\""
+