diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-01-09 17:20:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-01-09 17:20:47 +0100 |
commit | 4b5bfa981d43bc384ef078d7368341adbc0ef0d7 (patch) | |
tree | fe5683c6ad2131f42c9b982b5e0f261313f70691 | |
parent | 4c05ffdc8b1e28f04bc1787c60499b636fb9847d (diff) | |
download | yelp-4b5bfa981d43bc384ef078d7368341adbc0ef0d7.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 194 |
1 files changed, 103 insertions, 91 deletions
@@ -13,14 +13,14 @@ # Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. -# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. +# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-07 10:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-07 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:20+0100\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -890,26 +890,26 @@ msgstr "Datos comprimidos non válidos" msgid "Not enough memory" msgstr "Non hai suficiente memoria" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:262 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:269 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Non se encontrou a páxina «%s» no documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:296 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "O ficheiro non existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:306 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "O ficheiro ‘%s’ non existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento HTML ben " "formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:334 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -926,11 +926,11 @@ msgid "" msgstr "" "Non foi posíbel o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento XML ben formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:799 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." @@ -941,6 +941,10 @@ msgstr "Non se encontrou a páxina solicitada no documento «%s»." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Produciuse un erro descoñecido." +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +msgid "All Help Documents" +msgstr "Tódolos documentos de axuda" + #: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 #, c-format msgid "" @@ -974,7 +978,7 @@ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "" "Indica se a entrada de localización pode ser usada como un campo de busca" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:302 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." @@ -982,19 +986,11 @@ msgstr "Buscar..." msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "O cartafol «%s» non existe." -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "" -"Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é unha páxina de manual " -"ben formada." - #: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" @@ -1056,87 +1052,94 @@ msgstr "Non se localizou o atributo href en yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Sen memoria" -#: ../libyelp/yelp-view.c:118 +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:123 +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: ../libyelp/yelp-view.c:128 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Forward" msgstr "_Adiante" -#: ../libyelp/yelp-view.c:133 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Previous Page" msgstr "Páxina _anterior" -#: ../libyelp/yelp-view.c:138 +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Next Page" msgstr "Páxina _seguinte" -#: ../libyelp/yelp-view.c:401 +#: ../libyelp/yelp-view.c:415 msgid "Yelp URI" msgstr "URI do Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:402 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Unha YelpURI coa localización actual" -#: ../libyelp/yelp-view.c:410 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "Loading State" msgstr "Estado da carga" -#: ../libyelp/yelp-view.c:411 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "The loading state of the view" msgstr "O estado da carga da visualización" -#: ../libyelp/yelp-view.c:420 +#: ../libyelp/yelp-view.c:434 msgid "Page ID" msgstr "ID da páxina" -#: ../libyelp/yelp-view.c:421 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "O ID da páxina raíz da páxina que está vendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:429 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "Root Title" msgstr "Título raíz" -#: ../libyelp/yelp-view.c:430 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "O título da páxina raíz da páxina que se está vendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "Page Title" msgstr "Título de páxina" -#: ../libyelp/yelp-view.c:439 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "O título da páxina que está vendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:447 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "Page Description" msgstr "Descrición da páxina" -#: ../libyelp/yelp-view.c:448 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "A descrición da páxina que está vendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:456 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "Page Icon" msgstr "Icona da páxina" -#: ../libyelp/yelp-view.c:457 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "A icona da páxina que está vendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:813 +#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#, fuzzy +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "" +"O seu sistema non ten PackageKit instalado. As ligazóns de instalación de " +"paquetes requiren PackageKit." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:990 msgid "Save Image" msgstr "Gardar a imaxe" -#: ../libyelp/yelp-view.c:895 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 msgid "Save Code" msgstr "Gardar o código" @@ -1146,80 +1149,90 @@ msgstr "Gardar o código" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1056 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Enviar correo electrónico a %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1066 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir a ligazón" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1071 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1122 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Gardar imaxe como..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1124 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 msgid "_Save Video As..." msgstr "_Gardar vídeo como..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 msgid "S_end Image To..." msgstr "G_ardar imaxe en..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1133 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 msgid "S_end Video To..." msgstr "_Enviar vídeo a..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1144 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiar texto" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1157 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opiar o bloque de código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1162 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "Gardar o bloque de _código como..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1333 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Non foi posíbel cargar un documento para «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1339 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Non foi posíbel cargar un documento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1406 -msgid "Not Found" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Document Not Found" msgstr "Non se encontrou" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1409 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +#, fuzzy +msgid "Page Not Found" +msgstr "Non se encontrou" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 msgid "Cannot Read" msgstr "Non é posíbel ler" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1513 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Non foi posíbel analizar o URI «%s»." @@ -1248,101 +1261,93 @@ msgstr "Reducir o tamaño do texto" msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Mostrar o _cursor de texto" -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1532 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../src/yelp-application.c:785 -msgid "" -"You do not have PackageKit installed. Package installation links require " -"PackageKit." -msgstr "" -"O seu sistema non ten PackageKit instalado. As ligazóns de instalación de " -"paquetes requiren PackageKit." - -#: ../src/yelp-window.c:267 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "_Page" msgstr "_Páxina" -#: ../src/yelp-window.c:268 +#: ../src/yelp-window.c:266 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/yelp-window.c:269 +#: ../src/yelp-window.c:267 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../src/yelp-window.c:270 +#: ../src/yelp-window.c:268 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/yelp-window.c:273 +#: ../src/yelp-window.c:271 msgid "_New Window" msgstr "Xanela _nova" -#: ../src/yelp-window.c:278 +#: ../src/yelp-window.c:276 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../src/yelp-window.c:283 +#: ../src/yelp-window.c:281 msgid "_All Documents" msgstr "_Todos os documentos" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:285 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Engadir marcador" -#: ../src/yelp-window.c:292 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Editar marcadores" -#: ../src/yelp-window.c:297 +#: ../src/yelp-window.c:295 msgid "Find in Page..." msgstr "Buscar na páxina…" -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "Open Location" msgstr "Abrir localización" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Application" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Unha instancia de YelpApplications que controla esta xanela" -#: ../src/yelp-window.c:589 +#: ../src/yelp-window.c:585 msgid "Read Later" msgstr "Ler máis tarde" #. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:806 +#: ../src/yelp-window.c:802 #, c-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Marcadores para %s" -#: ../src/yelp-window.c:1339 +#: ../src/yelp-window.c:1337 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i coincidencia" msgstr[1] "%i coincidencias" -#: ../src/yelp-window.c:1364 +#: ../src/yelp-window.c:1362 msgid "No matches" msgstr "Sen coincidencias" -#: ../src/yelp-window.c:1649 +#: ../src/yelp-window.c:1652 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Abrir marcador" -#: ../src/yelp-window.c:1655 +#: ../src/yelp-window.c:1658 msgid "Open Bookmark in New _Window" msgstr "Abrir marcador nunha _xanela nova" -#: ../src/yelp-window.c:1664 +#: ../src/yelp-window.c:1667 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Eliminar marcador" @@ -1350,6 +1355,13 @@ msgstr "_Eliminar marcador" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obter axuda co Gnome" +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é unha páxina de " +#~ "manual ben formada." + #~ msgid "Description Column" #~ msgstr "Columna de descrición" |