summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2011-01-09 17:20:47 +0100
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2011-01-09 17:20:47 +0100
commit4b5bfa981d43bc384ef078d7368341adbc0ef0d7 (patch)
treefe5683c6ad2131f42c9b982b5e0f261313f70691
parent4c05ffdc8b1e28f04bc1787c60499b636fb9847d (diff)
downloadyelp-4b5bfa981d43bc384ef078d7368341adbc0ef0d7.tar.gz
Updated Galician translations
-rw-r--r--po/gl.po194
1 files changed, 103 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 49ea88e7..9d93461a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,14 +13,14 @@
# Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-07 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 10:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:20+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -890,26 +890,26 @@ msgstr "Datos comprimidos non válidos"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Non hai suficiente memoria"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:262 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Non se encontrou a páxina «%s» no documento «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:296 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "O ficheiro non existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:306 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "O ficheiro ‘%s’ non existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento HTML ben "
"formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:334
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -926,11 +926,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non foi posíbel o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento XML ben formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:738
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:799 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
@@ -941,6 +941,10 @@ msgstr "Non se encontrou a páxina solicitada no documento «%s»."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Produciuse un erro descoñecido."
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Tódolos documentos de axuda"
+
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
#, c-format
msgid ""
@@ -974,7 +978,7 @@ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr ""
"Indica se a entrada de localización pode ser usada como un campo de busca"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:302
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
@@ -982,19 +986,11 @@ msgstr "Buscar..."
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "O cartafol «%s» non existe."
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é unha páxina de manual "
-"ben formada."
-
#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
@@ -1056,87 +1052,94 @@ msgstr "Non se localizou o atributo href en yelp:document\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Sen memoria"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:118
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:123
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:128
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Forward"
msgstr "_Adiante"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:133
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Previous Page"
msgstr "Páxina _anterior"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:138
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Next Page"
msgstr "Páxina _seguinte"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:401
+#: ../libyelp/yelp-view.c:415
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI do Yelp"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:402
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Unha YelpURI coa localización actual"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:410
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "Loading State"
msgstr "Estado da carga"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:411
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "The loading state of the view"
msgstr "O estado da carga da visualización"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:420
+#: ../libyelp/yelp-view.c:434
msgid "Page ID"
msgstr "ID da páxina"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:421
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "O ID da páxina raíz da páxina que está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:429
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "Root Title"
msgstr "Título raíz"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:430
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "O título da páxina raíz da páxina que se está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:438
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "Page Title"
msgstr "Título de páxina"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:439
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "O título da páxina que está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:447
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "Page Description"
msgstr "Descrición da páxina"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:448
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "A descrición da páxina que está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:456
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "Page Icon"
msgstr "Icona da páxina"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:457
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "A icona da páxina que está vendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#, fuzzy
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr ""
+"O seu sistema non ten PackageKit instalado. As ligazóns de instalación de "
+"paquetes requiren PackageKit."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:990
msgid "Save Image"
msgstr "Gardar a imaxe"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:895
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
msgid "Save Code"
msgstr "Gardar o código"
@@ -1146,80 +1149,90 @@ msgstr "Gardar o código"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1056
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Enviar correo electrónico a %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1066
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir a ligazón"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1071
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1122
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Gardar imaxe como..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1124
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Gardar vídeo como..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
msgid "S_end Image To..."
msgstr "G_ardar imaxe en..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1133
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
msgid "S_end Video To..."
msgstr "_Enviar vídeo a..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1144
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1157
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opiar o bloque de código"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1162
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Gardar o bloque de _código como..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1333
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Non foi posíbel cargar un documento para «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1339
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Non foi posíbel cargar un documento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1406
-msgid "Not Found"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Document Not Found"
msgstr "Non se encontrou"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1409
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Non se encontrou"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
msgid "Cannot Read"
msgstr "Non é posíbel ler"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr ""
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1513
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Non foi posíbel analizar o URI «%s»."
@@ -1248,101 +1261,93 @@ msgstr "Reducir o tamaño do texto"
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Mostrar o _cursor de texto"
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1532
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: ../src/yelp-application.c:785
-msgid ""
-"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
-"PackageKit."
-msgstr ""
-"O seu sistema non ten PackageKit instalado. As ligazóns de instalación de "
-"paquetes requiren PackageKit."
-
-#: ../src/yelp-window.c:267
+#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "_Page"
msgstr "_Páxina"
-#: ../src/yelp-window.c:268
+#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/yelp-window.c:269
+#: ../src/yelp-window.c:267
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/yelp-window.c:270
+#: ../src/yelp-window.c:268
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/yelp-window.c:273
+#: ../src/yelp-window.c:271
msgid "_New Window"
msgstr "Xanela _nova"
-#: ../src/yelp-window.c:278
+#: ../src/yelp-window.c:276
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../src/yelp-window.c:283
+#: ../src/yelp-window.c:281
msgid "_All Documents"
msgstr "_Todos os documentos"
-#: ../src/yelp-window.c:287
+#: ../src/yelp-window.c:285
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Engadir marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:292
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Editar marcadores"
-#: ../src/yelp-window.c:297
+#: ../src/yelp-window.c:295
msgid "Find in Page..."
msgstr "Buscar na páxina…"
-#: ../src/yelp-window.c:307
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir localización"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "Application"
msgstr "Aplicativos"
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Unha instancia de YelpApplications que controla esta xanela"
-#: ../src/yelp-window.c:589
+#: ../src/yelp-window.c:585
msgid "Read Later"
msgstr "Ler máis tarde"
#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:802
#, c-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "Marcadores para %s"
-#: ../src/yelp-window.c:1339
+#: ../src/yelp-window.c:1337
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i coincidencia"
msgstr[1] "%i coincidencias"
-#: ../src/yelp-window.c:1364
+#: ../src/yelp-window.c:1362
msgid "No matches"
msgstr "Sen coincidencias"
-#: ../src/yelp-window.c:1649
+#: ../src/yelp-window.c:1652
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Abrir marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:1655
+#: ../src/yelp-window.c:1658
msgid "Open Bookmark in New _Window"
msgstr "Abrir marcador nunha _xanela nova"
-#: ../src/yelp-window.c:1664
+#: ../src/yelp-window.c:1667
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Eliminar marcador"
@@ -1350,6 +1355,13 @@ msgstr "_Eliminar marcador"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obter axuda co Gnome"
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é unha páxina de "
+#~ "manual ben formada."
+
#~ msgid "Description Column"
#~ msgstr "Columna de descrición"