diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2011-01-09 12:26:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2011-01-09 12:26:54 +0100 |
commit | 4c05ffdc8b1e28f04bc1787c60499b636fb9847d (patch) | |
tree | 5112ea0f0d8c16374eff27a40ac251821303dcce | |
parent | 5a5cddc3085ccda57bb6c49994786dbc4f8a22b1 (diff) | |
download | yelp-4c05ffdc8b1e28f04bc1787c60499b636fb9847d.tar.gz |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 176 |
1 files changed, 90 insertions, 86 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish messages for Yelp. -# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc. # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2001. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-29 15:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 12:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 12:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -875,44 +875,44 @@ msgstr "Ogiltigt komprimerat data" msgid "Not enough memory" msgstr "Slut på minne" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:262 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:259 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:406 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:269 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Sidan \"%s\" hittades inte i dokumentet \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:296 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:367 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Filen finns inte." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:306 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:377 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Filen \"%s\" finns inte." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tolkas därför att den inte är ett korrekt formaterat XML-dokument." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:334 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tolkas därför att en eller flera av dess inkluderade filer inte är korrekt formaterade XML-dokument." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:738 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:799 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:310 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 #, c-format @@ -959,15 +959,15 @@ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Huruvida platsinmatningen kan användas som ett sökfält" #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "Search..." msgstr "Sök..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1333 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 msgid "Loading" msgstr "Läser in" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte." @@ -1034,87 +1034,91 @@ msgstr "Inget href-attribut hittat på yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" -#: ../libyelp/yelp-view.c:120 +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:125 +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: ../libyelp/yelp-view.c:130 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../libyelp/yelp-view.c:135 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Previous Page" msgstr "_Föregående sida" -#: ../libyelp/yelp-view.c:140 +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Next Page" msgstr "_Nästa sida" -#: ../libyelp/yelp-view.c:408 +#: ../libyelp/yelp-view.c:415 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:409 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "En YelpUri med den aktuella platsen" -#: ../libyelp/yelp-view.c:417 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "Loading State" msgstr "Inläsningstillstånd" -#: ../libyelp/yelp-view.c:418 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "The loading state of the view" msgstr "Inläsningstillståndet för vyn" -#: ../libyelp/yelp-view.c:427 +#: ../libyelp/yelp-view.c:434 msgid "Page ID" msgstr "Sidans id" -#: ../libyelp/yelp-view.c:428 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "ID för rotsidan för sidan som visas" -#: ../libyelp/yelp-view.c:436 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "Root Title" msgstr "Rottitel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:437 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Titeln för rotsidan för sidan som visas" -#: ../libyelp/yelp-view.c:445 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "Page Title" msgstr "Sidtitel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:446 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Titeln för sidan som visas" -#: ../libyelp/yelp-view.c:454 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "Page Description" msgstr "Sidbeskrivning" -#: ../libyelp/yelp-view.c:455 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Beskrivningen för sidan som visas" -#: ../libyelp/yelp-view.c:463 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "Page Icon" msgstr "Sidikon" -#: ../libyelp/yelp-view.c:464 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Ikonen för sidan som visas" -#: ../libyelp/yelp-view.c:825 +#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "Du har inte PackageKit. Länkar för paketinstallationer kräver PackageKit." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:990 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: ../libyelp/yelp-view.c:920 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 msgid "Save Code" msgstr "Spara källkod" @@ -1124,80 +1128,88 @@ msgstr "Spara källkod" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1089 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Skicka e-post till %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1099 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1104 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Öppna länk i nytt _fönster" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1155 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Spara bild som..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1157 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 msgid "_Save Video As..." msgstr "_Spara video som..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1164 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 msgid "S_end Image To..." msgstr "S_kicka bild till..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1166 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 msgid "S_end Video To..." msgstr "S_kicka video till..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1177 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopiera text" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1190 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 msgid "C_opy Code Block" msgstr "K_opiera källkodsblock" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1195 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "Spara källkods_block som..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1372 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Kunde inte läsa in ett dokument för \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1378 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Kunde inte läsa in ett dokument" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1445 -msgid "Not Found" -msgstr "Hittades inte" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +msgid "Document Not Found" +msgstr "Dokumentet hittades inte" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Sidan hittades inte" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1448 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 msgid "Cannot Read" msgstr "Kan inte läsa" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1454 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 msgid "Unknown Error" msgstr "Okänt fel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1546 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "Sök efter paket som innehåller detta dokument." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI:n \"%s\" pekar inte till en giltig sida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI:n pekar inte på en giltig sida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1560 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI:n \"%s\" kunde inte tolkas." @@ -1227,97 +1239,93 @@ msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Visa text_markör" #: ../src/yelp-application.c:333 -#: ../src/yelp-window.c:1526 +#: ../src/yelp-window.c:1533 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/yelp-application.c:797 -msgid "You do not have PackageKit installed. Package installation links require PackageKit." -msgstr "Du har inte PackageKit installerat. Länkar för paketinstallationer kräver PackageKit." - -#: ../src/yelp-window.c:267 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "_Page" msgstr "Si_da" -#: ../src/yelp-window.c:268 +#: ../src/yelp-window.c:266 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/yelp-window.c:269 +#: ../src/yelp-window.c:267 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/yelp-window.c:270 +#: ../src/yelp-window.c:268 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bokmärken" -#: ../src/yelp-window.c:273 +#: ../src/yelp-window.c:271 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt fönster" -#: ../src/yelp-window.c:278 +#: ../src/yelp-window.c:276 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../src/yelp-window.c:283 +#: ../src/yelp-window.c:281 msgid "_All Documents" msgstr "_Alla dokument" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:285 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: ../src/yelp-window.c:292 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_Redigera bokmärken" -#: ../src/yelp-window.c:297 +#: ../src/yelp-window.c:295 msgid "Find in Page..." msgstr "Sök på sida..." -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../src/yelp-window.c:334 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "En YelpApplication-instans som kontrollerar detta fönster" -#: ../src/yelp-window.c:580 +#: ../src/yelp-window.c:585 msgid "Read Later" msgstr "Läs senare" #. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:798 +#: ../src/yelp-window.c:802 #, c-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "Bokmärken för %s" -#: ../src/yelp-window.c:1333 +#: ../src/yelp-window.c:1337 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i sökträff" msgstr[1] "%i sökträffar" -#: ../src/yelp-window.c:1358 +#: ../src/yelp-window.c:1362 msgid "No matches" msgstr "Inga sökträffar" -#: ../src/yelp-window.c:1643 +#: ../src/yelp-window.c:1652 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Öppna bokmärke" -#: ../src/yelp-window.c:1649 +#: ../src/yelp-window.c:1658 msgid "Open Bookmark in New _Window" msgstr "Öppna bokmärke i nytt _fönster" -#: ../src/yelp-window.c:1658 +#: ../src/yelp-window.c:1667 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Ta bort bokmärke" @@ -1405,8 +1413,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME" #~ msgstr "Det finns redan ett bokmärke med namnet <b>%s</b> för denna sida." #~ msgid "Help Topics" #~ msgstr "Hjälprubriker" -#~ msgid "Document Sections" -#~ msgstr "Dokumentavsnitt" #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Filen hittades inte" #~ msgid "Could not parse file" @@ -1546,8 +1552,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME" #~ msgstr "Den begärda URI:n \"%s\" är ogiltig" #~ msgid "Unable to load page" #~ msgstr "Kunde inte läsa in sida" -#~ msgid "Search for other documentation" -#~ msgstr "Sök efter annan dokumentation" #~ msgid "Cannot create search component" #~ msgstr "Kan inte skapa sökkomponent" #~ msgid "Fin_d:" |