summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2011-01-09 12:26:54 +0100
committerDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2011-01-09 12:26:54 +0100
commit4c05ffdc8b1e28f04bc1787c60499b636fb9847d (patch)
tree5112ea0f0d8c16374eff27a40ac251821303dcce
parent5a5cddc3085ccda57bb6c49994786dbc4f8a22b1 (diff)
downloadyelp-4c05ffdc8b1e28f04bc1787c60499b636fb9847d.tar.gz
Updated Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po176
1 files changed, 90 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 073417be..2cbe8e66 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish messages for Yelp.
-# Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2001.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 15:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 17:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-09 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -875,44 +875,44 @@ msgstr "Ogiltigt komprimerat data"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:262
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:259
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:406
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:269
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Sidan \"%s\" hittades inte i dokumentet \"%s\"."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:296
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:367
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Filen finns inte."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:306
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:377
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Filen \"%s\" finns inte."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tolkas därför att den inte är ett korrekt formaterat XML-dokument."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:334
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte tolkas därför att en eller flera av dess inkluderade filer inte är korrekt formaterade XML-dokument."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:738
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:799
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:310
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
#, c-format
@@ -959,15 +959,15 @@ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Huruvida platsinmatningen kan användas som ett sökfält"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "Search..."
msgstr "Sök..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1333
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte."
@@ -1034,87 +1034,91 @@ msgstr "Inget href-attribut hittat på yelp:document\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:120
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:125
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:130
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:135
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Föregående sida"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:140
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nästa sida"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:408
+#: ../libyelp/yelp-view.c:415
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:409
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "En YelpUri med den aktuella platsen"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "Loading State"
msgstr "Inläsningstillstånd"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:418
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Inläsningstillståndet för vyn"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:427
+#: ../libyelp/yelp-view.c:434
msgid "Page ID"
msgstr "Sidans id"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:428
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID för rotsidan för sidan som visas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "Root Title"
msgstr "Rottitel"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:437
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Titeln för rotsidan för sidan som visas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "Page Title"
msgstr "Sidtitel"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:446
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Titeln för sidan som visas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "Page Description"
msgstr "Sidbeskrivning"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:455
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Beskrivningen för sidan som visas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "Page Icon"
msgstr "Sidikon"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:464
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ikonen för sidan som visas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:825
+#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr "Du har inte PackageKit. Länkar för paketinstallationer kräver PackageKit."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:990
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:920
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
msgid "Save Code"
msgstr "Spara källkod"
@@ -1124,80 +1128,88 @@ msgstr "Spara källkod"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1089
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Skicka e-post till %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1099
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1104
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Öppna länk i nytt _fönster"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1155
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Spara bild som..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1157
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Spara video som..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1164
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
msgid "S_end Image To..."
msgstr "S_kicka bild till..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1166
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
msgid "S_end Video To..."
msgstr "S_kicka video till..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1177
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopiera text"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1190
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "K_opiera källkodsblock"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1195
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Spara källkods_block som..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1372
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Kunde inte läsa in ett dokument för \"%s\""
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1378
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Kunde inte läsa in ett dokument"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1445
-msgid "Not Found"
-msgstr "Hittades inte"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Dokumentet hittades inte"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Sidan hittades inte"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1448
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
msgid "Cannot Read"
msgstr "Kan inte läsa"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1546
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "Sök efter paket som innehåller detta dokument."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI:n \"%s\" pekar inte till en giltig sida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI:n pekar inte på en giltig sida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1560
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI:n \"%s\" kunde inte tolkas."
@@ -1227,97 +1239,93 @@ msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Visa text_markör"
#: ../src/yelp-application.c:333
-#: ../src/yelp-window.c:1526
+#: ../src/yelp-window.c:1533
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../src/yelp-application.c:797
-msgid "You do not have PackageKit installed. Package installation links require PackageKit."
-msgstr "Du har inte PackageKit installerat. Länkar för paketinstallationer kräver PackageKit."
-
-#: ../src/yelp-window.c:267
+#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "_Page"
msgstr "Si_da"
-#: ../src/yelp-window.c:268
+#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/yelp-window.c:269
+#: ../src/yelp-window.c:267
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/yelp-window.c:270
+#: ../src/yelp-window.c:268
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
-#: ../src/yelp-window.c:273
+#: ../src/yelp-window.c:271
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt fönster"
-#: ../src/yelp-window.c:278
+#: ../src/yelp-window.c:276
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/yelp-window.c:283
+#: ../src/yelp-window.c:281
msgid "_All Documents"
msgstr "_Alla dokument"
-#: ../src/yelp-window.c:287
+#: ../src/yelp-window.c:285
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../src/yelp-window.c:292
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Redigera bokmärken"
-#: ../src/yelp-window.c:297
+#: ../src/yelp-window.c:295
msgid "Find in Page..."
msgstr "Sök på sida..."
-#: ../src/yelp-window.c:307
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats"
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/yelp-window.c:334
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "En YelpApplication-instans som kontrollerar detta fönster"
-#: ../src/yelp-window.c:580
+#: ../src/yelp-window.c:585
msgid "Read Later"
msgstr "Läs senare"
#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:798
+#: ../src/yelp-window.c:802
#, c-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "Bokmärken för %s"
-#: ../src/yelp-window.c:1333
+#: ../src/yelp-window.c:1337
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i sökträff"
msgstr[1] "%i sökträffar"
-#: ../src/yelp-window.c:1358
+#: ../src/yelp-window.c:1362
msgid "No matches"
msgstr "Inga sökträffar"
-#: ../src/yelp-window.c:1643
+#: ../src/yelp-window.c:1652
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Öppna bokmärke"
-#: ../src/yelp-window.c:1649
+#: ../src/yelp-window.c:1658
msgid "Open Bookmark in New _Window"
msgstr "Öppna bokmärke i nytt _fönster"
-#: ../src/yelp-window.c:1658
+#: ../src/yelp-window.c:1667
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Ta bort bokmärke"
@@ -1405,8 +1413,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME"
#~ msgstr "Det finns redan ett bokmärke med namnet <b>%s</b> för denna sida."
#~ msgid "Help Topics"
#~ msgstr "Hjälprubriker"
-#~ msgid "Document Sections"
-#~ msgstr "Dokumentavsnitt"
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Filen hittades inte"
#~ msgid "Could not parse file"
@@ -1546,8 +1552,6 @@ msgstr "Få hjälp med GNOME"
#~ msgstr "Den begärda URI:n \"%s\" är ogiltig"
#~ msgid "Unable to load page"
#~ msgstr "Kunde inte läsa in sida"
-#~ msgid "Search for other documentation"
-#~ msgstr "Sök efter annan dokumentation"
#~ msgid "Cannot create search component"
#~ msgstr "Kan inte skapa sökkomponent"
#~ msgid "Fin_d:"