diff options
author | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2010-10-25 07:37:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2010-10-25 07:37:49 +0000 |
commit | b8f07a16caf122b1c26b1d1f290902cd6e4a6137 (patch) | |
tree | 1d6000ffe1250c5b3a8dee3c854c84fe986261ac | |
parent | 2e27a060eae341e3183fdf7b3fd9236cfc88ec08 (diff) | |
download | yelp-b8f07a16caf122b1c26b1d1f290902cd6e4a6137.tar.gz |
Update Simplified Chinese translation.
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 241 |
1 files changed, 129 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fa3db9fc..2c9089a6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-13 22:42+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-13 23:00+0800\n" -"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=yelp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-15 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 22:01+0800\n" +"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -885,13 +886,13 @@ msgstr "内存不足" msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "文档 %2$s 中没有找到页面 %1$s。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "文件不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." @@ -911,11 +912,11 @@ msgid "" "is not a well-formed XML document." msgstr "无法解析文件“%s”,因为它的一个或多个包含文件不是有效的 XML 文档。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." @@ -926,44 +927,46 @@ msgstr "文档“%s”中没有找到请求的页面。" msgid "An unknown error occurred." msgstr "发生了未知错误。" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的信息页。" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279 -msgid "Description Column" -msgstr "描述栏" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323 +msgid "View" +msgstr "查看" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280 -msgid "A column in the model to get descriptions from" -msgstr "从以下位置获得描述的栏:" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295 -msgid "Icon Column" -msgstr "图标栏" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296 -msgid "A column in the model to get icon names from" -msgstr "从以下位置获得图标的栏:" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "一个控制此窗口的 YelpApplication 实例。" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311 -msgid "Flags Column" -msgstr "标记栏" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339 +msgid "Bookmarks" +msgstr "书签" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312 -msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags" -msgstr "从以下位置获得 YelpLocationEntryFlags 标记的栏:" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "一个 YelpBookmarks 实现的实例" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356 msgid "Enable Search" msgstr "启用搜索" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "地址条目是否可被用作搜索欲" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:302 +msgid "Search..." +msgstr "搜索..." + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 +msgid "Loading" +msgstr "正在载入" + #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." @@ -975,43 +978,43 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的手册页。" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:146 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:147 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "从以下位置获得设置的 GtkSettings 对象:" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "从以下位置获得图标的 GtkIconTheme 对象:" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 msgid "Font Adjustment" msgstr "字体调整" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "附加于字号的字符尺寸调整属性" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 msgid "Show Text Cursor" msgstr "显示文本光标" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 -msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "为辅助功能导航启用文本光标" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 msgid "Editor Mode" msgstr "编辑器模式" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "启用对编辑器有用的特性" @@ -1056,67 +1059,67 @@ msgstr "上一页(_P)" msgid "_Next Page" msgstr "下一页(_N)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:387 +#: ../libyelp/yelp-view.c:401 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:388 +#: ../libyelp/yelp-view.c:402 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "表示当前位置的 YelpUri" -#: ../libyelp/yelp-view.c:396 +#: ../libyelp/yelp-view.c:410 msgid "Loading State" msgstr "载入状态" -#: ../libyelp/yelp-view.c:397 +#: ../libyelp/yelp-view.c:411 msgid "The loading state of the view" msgstr "视图的载入状态" -#: ../libyelp/yelp-view.c:406 +#: ../libyelp/yelp-view.c:420 msgid "Page ID" msgstr "页面编号" -#: ../libyelp/yelp-view.c:407 +#: ../libyelp/yelp-view.c:421 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "当前浏览页面的根页面 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:429 msgid "Root Title" msgstr "根标题" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:430 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "当前浏览页面的根页面标题" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:438 msgid "Page Title" msgstr "页面标题" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:439 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "正在被阅览的页面的标题" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:447 msgid "Page Description" msgstr "页面描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:448 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "正在被阅览的页面的描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:456 msgid "Page Icon" msgstr "页面图标" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:457 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "正在被阅览的页面的图标" -#: ../libyelp/yelp-view.c:791 +#: ../libyelp/yelp-view.c:813 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: ../libyelp/yelp-view.c:873 +#: ../libyelp/yelp-view.c:895 msgid "Save Code" msgstr "保存代码" @@ -1126,80 +1129,80 @@ msgstr "保存代码" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1034 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1056 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "给 %s 发送电子邮件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1044 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1066 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1049 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1071 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "在新窗口打开链接(_W)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1091 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1122 msgid "_Save Image As..." msgstr "图像另存为(_S)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1093 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1124 msgid "_Save Video As..." msgstr "视频另存为(_S)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1100 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1131 msgid "S_end Image To..." msgstr "图像发送到(_E)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1102 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1133 msgid "S_end Video To..." msgstr "视频发送到(_E)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1113 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1144 msgid "_Copy Text" msgstr "复制文本(_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1126 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1157 msgid "C_opy Code Block" msgstr "复制代码块(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1162 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "代码块另存为(_B)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1333 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "无法加载“%s”的文档" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1339 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "无法加载文档" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1375 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1406 msgid "Not Found" msgstr "未找到" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1378 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1409 msgid "Cannot Read" msgstr "不可读" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1384 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1415 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1476 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI %s 未指向一个有效的页面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1482 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1513 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI 未指向一个有效的页面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1490 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI“%s”无法解析。" @@ -1208,125 +1211,139 @@ msgstr "URI“%s”无法解析。" msgid "Turn on editor mode" msgstr "打开编辑器模式" -#: ../src/yelp-application.c:129 +#: ../src/yelp-application.c:138 msgid "_Larger Text" msgstr "更大字体(_L)" -#: ../src/yelp-application.c:131 +#: ../src/yelp-application.c:140 msgid "Increase the size of the text" msgstr "增大文本大小" -#: ../src/yelp-application.c:134 +#: ../src/yelp-application.c:143 msgid "_Smaller Text" msgstr "更小字体(_S)" -#: ../src/yelp-application.c:136 -msgid "Descrease the size of the text" +#: ../src/yelp-application.c:145 +msgid "Decrease the size of the text" msgstr "减小文本大小" -#: ../src/yelp-application.c:248 +#: ../src/yelp-application.c:257 msgid "Show Text _Cursor" msgstr "显示文本光标(_C)" -#: ../src/yelp-application.c:324 ../src/yelp-window.c:1871 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1524 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../src/yelp-application.c:745 +#: ../src/yelp-application.c:785 msgid "" -"You do not have PackageKit installed. Package installation links require " +"You do not have PackageKit installed. Package installation links require " "PackageKit." msgstr "您没有安装 PackageKit。包安装链接需要 PackageKit。" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:267 msgid "_Page" msgstr "页面(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:268 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:269 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:270 msgid "_Bookmarks" msgstr "书签(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:273 msgid "_New Window" msgstr "新建窗口(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:278 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:283 +msgid "_All Documents" +msgstr "所有文档(_A)" + +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_Add Bookmark" msgstr "添加书签(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:292 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "编辑书签(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:329 +#: ../src/yelp-window.c:297 msgid "Find in Page..." msgstr "在页面中查找..." -#: ../src/yelp-window.c:334 ../src/yelp-window.c:575 -msgid "Search..." -msgstr "搜索..." - -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "Open Location" msgstr "打开位置" -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:333 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:334 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "一个控制此窗口的 YelpApplication 实例。" -#: ../src/yelp-window.c:647 +#: ../src/yelp-window.c:580 msgid "Read Later" msgstr "稍后阅读" #. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:859 +#: ../src/yelp-window.c:797 #, c-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "%s 的书签" -#: ../src/yelp-window.c:1487 +#: ../src/yelp-window.c:1331 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i 个匹配项" -#: ../src/yelp-window.c:1512 +#: ../src/yelp-window.c:1356 msgid "No matches" msgstr "找不到匹配" -#: ../src/yelp-window.c:1831 -msgid "Loading" -msgstr "正在载入" - -#: ../src/yelp-window.c:2064 +#: ../src/yelp-window.c:1641 msgid "_Open Bookmark" msgstr "打开书签(_O)" -#: ../src/yelp-window.c:2070 +#: ../src/yelp-window.c:1647 msgid "Open Bookmark in New _Window" msgstr "在新窗口打开书签(_W)" -#: ../src/yelp-window.c:2079 +#: ../src/yelp-window.c:1656 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "删除书签(_R)" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "获得 GNOME 的帮助" + +#~ msgid "Description Column" +#~ msgstr "描述栏" + +#~ msgid "A column in the model to get descriptions from" +#~ msgstr "从以下位置获得描述的栏:" + +#~ msgid "Icon Column" +#~ msgstr "图标栏" + +#~ msgid "A column in the model to get icon names from" +#~ msgstr "从以下位置获得图标的栏:" + +#~ msgid "Flags Column" +#~ msgstr "标记栏" + +#~ msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags" +#~ msgstr "从以下位置获得 YelpLocationEntryFlags 标记的栏:" |