summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAron Xu <aronxu@gnome.org>2010-10-25 07:37:49 +0000
committerAron Xu <aronxu@gnome.org>2010-10-25 07:37:49 +0000
commitb8f07a16caf122b1c26b1d1f290902cd6e4a6137 (patch)
tree1d6000ffe1250c5b3a8dee3c854c84fe986261ac
parent2e27a060eae341e3183fdf7b3fd9236cfc88ec08 (diff)
downloadyelp-b8f07a16caf122b1c26b1d1f290902cd6e4a6137.tar.gz
Update Simplified Chinese translation.
-rw-r--r--po/zh_CN.po241
1 files changed, 129 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fa3db9fc..2c9089a6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-13 22:42+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-13 23:00+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-15 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-18 22:01+0800\n"
+"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -885,13 +886,13 @@ msgstr "内存不足"
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "文档 %2$s 中没有找到页面 %1$s。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "文件不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
@@ -911,11 +912,11 @@ msgid ""
"is not a well-formed XML document."
msgstr "无法解析文件“%s”,因为它的一个或多个包含文件不是有效的 XML 文档。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
@@ -926,44 +927,46 @@ msgstr "文档“%s”中没有找到请求的页面。"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "发生了未知错误。"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的信息页。"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279
-msgid "Description Column"
-msgstr "描述栏"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+msgid "View"
+msgstr "查看"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280
-msgid "A column in the model to get descriptions from"
-msgstr "从以下位置获得描述的栏:"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295
-msgid "Icon Column"
-msgstr "图标栏"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296
-msgid "A column in the model to get icon names from"
-msgstr "从以下位置获得图标的栏:"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "一个控制此窗口的 YelpApplication 实例。"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311
-msgid "Flags Column"
-msgstr "标记栏"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312
-msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
-msgstr "从以下位置获得 YelpLocationEntryFlags 标记的栏:"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "一个 YelpBookmarks 实现的实例"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
msgid "Enable Search"
msgstr "启用搜索"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "地址条目是否可被用作搜索欲"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:302
+msgid "Search..."
+msgstr "搜索..."
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+msgid "Loading"
+msgstr "正在载入"
+
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
@@ -975,43 +978,43 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的手册页。"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:146
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:147
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "从以下位置获得设置的 GtkSettings 对象:"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "从以下位置获得图标的 GtkIconTheme 对象:"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "字体调整"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "附加于字号的字符尺寸调整属性"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "显示文本光标"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
-msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "为辅助功能导航启用文本光标"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "编辑器模式"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "启用对编辑器有用的特性"
@@ -1056,67 +1059,67 @@ msgstr "上一页(_P)"
msgid "_Next Page"
msgstr "下一页(_N)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:387
+#: ../libyelp/yelp-view.c:401
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:388
+#: ../libyelp/yelp-view.c:402
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "表示当前位置的 YelpUri"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:396
+#: ../libyelp/yelp-view.c:410
msgid "Loading State"
msgstr "载入状态"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:397
+#: ../libyelp/yelp-view.c:411
msgid "The loading state of the view"
msgstr "视图的载入状态"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:406
+#: ../libyelp/yelp-view.c:420
msgid "Page ID"
msgstr "页面编号"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:407
+#: ../libyelp/yelp-view.c:421
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "当前浏览页面的根页面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:429
msgid "Root Title"
msgstr "根标题"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:430
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "当前浏览页面的根页面标题"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:438
msgid "Page Title"
msgstr "页面标题"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:439
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "正在被阅览的页面的标题"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
msgid "Page Description"
msgstr "页面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:448
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "正在被阅览的页面的描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
msgid "Page Icon"
msgstr "页面图标"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:457
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "正在被阅览的页面的图标"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:791
+#: ../libyelp/yelp-view.c:813
msgid "Save Image"
msgstr "保存图像"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:873
+#: ../libyelp/yelp-view.c:895
msgid "Save Code"
msgstr "保存代码"
@@ -1126,80 +1129,80 @@ msgstr "保存代码"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1034
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1056
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "给 %s 发送电子邮件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1044
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1066
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1049
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1071
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "在新窗口打开链接(_W)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1091
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1122
msgid "_Save Image As..."
msgstr "图像另存为(_S)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1093
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1124
msgid "_Save Video As..."
msgstr "视频另存为(_S)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1100
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
msgid "S_end Image To..."
msgstr "图像发送到(_E)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1102
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1133
msgid "S_end Video To..."
msgstr "视频发送到(_E)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1113
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1144
msgid "_Copy Text"
msgstr "复制文本(_C)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1157
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "复制代码块(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1162
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "代码块另存为(_B)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1333
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "无法加载“%s”的文档"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1339
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "无法加载文档"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1375
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1406
msgid "Not Found"
msgstr "未找到"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1378
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1409
msgid "Cannot Read"
msgstr "不可读"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1384
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1415
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知错误"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1476
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI %s 未指向一个有效的页面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1482
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1513
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI 未指向一个有效的页面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1490
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI“%s”无法解析。"
@@ -1208,125 +1211,139 @@ msgstr "URI“%s”无法解析。"
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "打开编辑器模式"
-#: ../src/yelp-application.c:129
+#: ../src/yelp-application.c:138
msgid "_Larger Text"
msgstr "更大字体(_L)"
-#: ../src/yelp-application.c:131
+#: ../src/yelp-application.c:140
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "增大文本大小"
-#: ../src/yelp-application.c:134
+#: ../src/yelp-application.c:143
msgid "_Smaller Text"
msgstr "更小字体(_S)"
-#: ../src/yelp-application.c:136
-msgid "Descrease the size of the text"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "减小文本大小"
-#: ../src/yelp-application.c:248
+#: ../src/yelp-application.c:257
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "显示文本光标(_C)"
-#: ../src/yelp-application.c:324 ../src/yelp-window.c:1871
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1524
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: ../src/yelp-application.c:745
+#: ../src/yelp-application.c:785
msgid ""
-"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
+"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
"PackageKit."
msgstr "您没有安装 PackageKit。包安装链接需要 PackageKit。"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:267
msgid "_Page"
msgstr "页面(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:268
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:269
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:270
msgid "_Bookmarks"
msgstr "书签(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:273
msgid "_New Window"
msgstr "新建窗口(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:283
+msgid "_All Documents"
+msgstr "所有文档(_A)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "添加书签(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:292
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "编辑书签(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:329
+#: ../src/yelp-window.c:297
msgid "Find in Page..."
msgstr "在页面中查找..."
-#: ../src/yelp-window.c:334 ../src/yelp-window.c:575
-msgid "Search..."
-msgstr "搜索..."
-
-#: ../src/yelp-window.c:339
+#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "Open Location"
msgstr "打开位置"
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:333
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:334
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "一个控制此窗口的 YelpApplication 实例。"
-#: ../src/yelp-window.c:647
+#: ../src/yelp-window.c:580
msgid "Read Later"
msgstr "稍后阅读"
#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:859
+#: ../src/yelp-window.c:797
#, c-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "%s 的书签"
-#: ../src/yelp-window.c:1487
+#: ../src/yelp-window.c:1331
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i 个匹配项"
-#: ../src/yelp-window.c:1512
+#: ../src/yelp-window.c:1356
msgid "No matches"
msgstr "找不到匹配"
-#: ../src/yelp-window.c:1831
-msgid "Loading"
-msgstr "正在载入"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2064
+#: ../src/yelp-window.c:1641
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "打开书签(_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:2070
+#: ../src/yelp-window.c:1647
msgid "Open Bookmark in New _Window"
msgstr "在新窗口打开书签(_W)"
-#: ../src/yelp-window.c:2079
+#: ../src/yelp-window.c:1656
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "删除书签(_R)"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "获得 GNOME 的帮助"
+
+#~ msgid "Description Column"
+#~ msgstr "描述栏"
+
+#~ msgid "A column in the model to get descriptions from"
+#~ msgstr "从以下位置获得描述的栏:"
+
+#~ msgid "Icon Column"
+#~ msgstr "图标栏"
+
+#~ msgid "A column in the model to get icon names from"
+#~ msgstr "从以下位置获得图标的栏:"
+
+#~ msgid "Flags Column"
+#~ msgstr "标记栏"
+
+#~ msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
+#~ msgstr "从以下位置获得 YelpLocationEntryFlags 标记的栏:"