diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-02-15 21:16:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-02-15 21:16:32 +0100 |
commit | 50af3c1cd5cc31fafea2315a13a4665ba573063c (patch) | |
tree | 526a9bc7886f3f99572ec6d2738fce4510b3a9d7 | |
parent | 738e1cd317dbba5a09a3f5323c86307321c94ac5 (diff) | |
download | yelp-50af3c1cd5cc31fafea2315a13a4665ba573063c.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 140 |
1 files changed, 82 insertions, 58 deletions
@@ -5,15 +5,16 @@ # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001, 2002, 2003. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 22:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-12 14:36+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-15 13:26+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -881,26 +882,26 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos" msgid "Not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "La página «%s» no se encontró en el documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "El archivo no existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "El archivo «%s» no existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es un documento XML bien " "formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -918,16 +919,42 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar porque uno o más de sus archivos " "incluidos no son documentos XML bien formados." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "No se encontró la página solicitada en el documento «%s»." +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexado" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "Indica si se ha indexado el contenido del documento" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#| msgid "_All Documents" +msgid "Document URI" +msgstr "URI del documento" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "El URI que identifica el documento" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes en «%s»." + +#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes." + #: ../libyelp/yelp-error.c:33 #, c-format msgid "An unknown error occurred." @@ -937,7 +964,7 @@ msgstr "Ocurrió un error desconocido." msgid "All Help Documents" msgstr "Todos los documentos de ayuda" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -945,96 +972,93 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página de información " "bien formada." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Una instancia de YelpApplication para controlar" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Una implementación de instancia de YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 msgid "Enable Search" msgstr "Activar búsqueda" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "" "Indica si la entrada de ubicación se puede usar como un campo de búsqueda" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:478 ../src/yelp-window.c:277 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "Buscar…" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 -#| msgid "Repeat the search online at %s" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 msgid "Clear the search text" msgstr "Limpiar el texto de búsqueda" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:870 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1562 -#| msgid "Bookmarks" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 msgid "Bookmark this page" msgstr "Marcar esta página" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:878 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1570 -#| msgid "_Remove Bookmark" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 msgid "Remove bookmark" msgstr "Quitar marcador" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1427 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "El directorio «%s» no existe." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Un objeto GtkSettings del que obtener la configuración" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Un objeto GtkIconTheme del que obtener los iconos" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 msgid "Font Adjustment" msgstr "Ajuste de tipografía" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Ajuste de tamaño que añadir a los tamaños de tipografía" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Mostrar el cursor de texto" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Mostrar el cursor de texto para navegación accesible" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 msgid "Editor Mode" msgstr "Modo editor" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Activar características útiles para editores" @@ -1265,75 +1289,75 @@ msgstr "Reducir el tamaño del texto" msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Mostrar el _cursor de texto" -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1460 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1358 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/yelp-window.c:243 +#: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "_Página" -#: ../src/yelp-window.c:244 +#: ../src/yelp-window.c:237 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/yelp-window.c:245 +#: ../src/yelp-window.c:238 msgid "_Go" msgstr "_Ir a" -#: ../src/yelp-window.c:246 +#: ../src/yelp-window.c:239 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/yelp-window.c:249 +#: ../src/yelp-window.c:242 msgid "_New Window" msgstr "Ventana _nueva" -#: ../src/yelp-window.c:254 +#: ../src/yelp-window.c:247 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../src/yelp-window.c:259 +#: ../src/yelp-window.c:252 msgid "_All Documents" msgstr "_Todos los documentos" -#: ../src/yelp-window.c:263 +#: ../src/yelp-window.c:256 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../src/yelp-window.c:268 +#: ../src/yelp-window.c:261 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Quitar marcador" -#: ../src/yelp-window.c:272 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "Find in Page..." msgstr "Buscar en la página…" -#: ../src/yelp-window.c:282 +#: ../src/yelp-window.c:275 msgid "Open Location" msgstr "Abrir dirección" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana" -#: ../src/yelp-window.c:557 +#: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "Leer más tarde" -#: ../src/yelp-window.c:1264 +#: ../src/yelp-window.c:1178 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i coincidencia" msgstr[1] "%i coincidencias" -#: ../src/yelp-window.c:1289 +#: ../src/yelp-window.c:1187 msgid "No matches" msgstr "Sin coincidencias" |