diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-02-14 09:59:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-02-14 09:59:06 +0100 |
commit | a9362e59707bc4742356deedf964ec148bb8c44a (patch) | |
tree | cae4b0f273271d465ce74aac6fd3a709a655d17b | |
parent | 0b99132be37987cef82a86193f8fedd89bb02875 (diff) | |
download | yelp-a9362e59707bc4742356deedf964ec148bb8c44a.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 133 |
1 files changed, 79 insertions, 54 deletions
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-13 14:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-14 09:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-14 09:58+0100\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -890,26 +890,26 @@ msgstr "Datos comprimidos non válidos" msgid "Not enough memory" msgstr "Non hai suficiente memoria" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Non se atopou a páxina «%s» no documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "O ficheiro non existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "O ficheiro ‘%s’ non existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "" "Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento HTML ben " "formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -926,16 +926,41 @@ msgid "" msgstr "" "Non foi posíbel o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento XML ben formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Non se atopou a páxina solicitada no documento «%s»." +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexado" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "Indica se o contido do documento foi indexado" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +msgid "Document URI" +msgstr "_Todos os documentos" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "O URI que identifica o documento" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "Non hai ningunha páxina de axuda que coincida con «%s»." + +#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha páxina de axuda." + #: ../libyelp/yelp-error.c:33 #, c-format msgid "An unknown error occurred." @@ -945,7 +970,7 @@ msgstr "Produciuse un erro descoñecido." msgid "All Help Documents" msgstr "Tódolos documentos de axuda" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -953,93 +978,93 @@ msgstr "" "Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é unha páxina de " "información ben elaborada." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Unha instancia de YelpView que controla esta xanela" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Unha instancia da implementación de YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 msgid "Enable Search" msgstr "Activar a busca" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "" "Indica se a entrada de localización pode ser usada como un campo de busca" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:478 ../src/yelp-window.c:277 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "Buscar…" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 msgid "Clear the search text" msgstr "Limpar o texto de busca" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:870 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1562 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 msgid "Bookmark this page" msgstr "Marcar esta páxina" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:878 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1570 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 msgid "Remove bookmark" msgstr "Quitar marcador" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1427 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "O cartafol «%s» non existe." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Un obxecto GtkSettings desde onde obter as configuracións" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Un obxecto GtkIconTheme desde onde obter iconas" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 msgid "Font Adjustment" msgstr "Axuste do tipo de letra" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Unha opción de tamaño onde engadir tamaños de tipo de letra" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Mostrar o cursor de texto" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Mostrar o cursor de texto ou o cursor para unha navegación accesíbel" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 msgid "Editor Mode" msgstr "Modo editor" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Activar as características útiles para editores" @@ -1270,75 +1295,75 @@ msgstr "Reducir o tamaño do texto" msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Mostrar o _cursor de texto" -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1460 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1358 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../src/yelp-window.c:243 +#: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "_Páxina" -#: ../src/yelp-window.c:244 +#: ../src/yelp-window.c:237 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/yelp-window.c:245 +#: ../src/yelp-window.c:238 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../src/yelp-window.c:246 +#: ../src/yelp-window.c:239 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/yelp-window.c:249 +#: ../src/yelp-window.c:242 msgid "_New Window" msgstr "Xanela _nova" -#: ../src/yelp-window.c:254 +#: ../src/yelp-window.c:247 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../src/yelp-window.c:259 +#: ../src/yelp-window.c:252 msgid "_All Documents" msgstr "_Todos os documentos" -#: ../src/yelp-window.c:263 +#: ../src/yelp-window.c:256 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Engadir marcador" -#: ../src/yelp-window.c:268 +#: ../src/yelp-window.c:261 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Eliminar marcador" -#: ../src/yelp-window.c:272 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "Find in Page..." msgstr "Buscar na páxina…" -#: ../src/yelp-window.c:282 +#: ../src/yelp-window.c:275 msgid "Open Location" msgstr "Abrir localización" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "Application" msgstr "Aplicativos" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Unha instancia de YelpApplications que controla esta xanela" -#: ../src/yelp-window.c:557 +#: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "Ler máis tarde" -#: ../src/yelp-window.c:1264 +#: ../src/yelp-window.c:1178 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i aparición" msgstr[1] "%i aparicións" -#: ../src/yelp-window.c:1289 +#: ../src/yelp-window.c:1187 msgid "No matches" msgstr "Non se atoparon aparicións" |