summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIvaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>2011-02-15 22:34:14 +0200
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>2011-02-15 22:34:58 +0200
commit8e0a3e12f49a57395dee889e4c57c2234b9885f6 (patch)
tree5829871da45eee3e829e12a81435a93b73aba8d2
parent50af3c1cd5cc31fafea2315a13a4665ba573063c (diff)
downloadyelp-8e0a3e12f49a57395dee889e4c57c2234b9885f6.tar.gz
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r--po/bg.po941
1 files changed, 367 insertions, 574 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 059b9691..3401fd73 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,21 @@
# Bulgarian translation of yelp po-file
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
+# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 07:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-18 07:37+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 22:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:33+0200\n"
+"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "Двумерна графика"
msgid "3D Graphics"
msgstr "Тримерна графика"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Accessibility"
msgstr "Достъпност"
@@ -682,7 +685,7 @@ msgstr "Плеъри"
msgid "Presentation Tools"
msgstr "Инструменти за презентации"
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
msgid "Printing"
msgstr "Печатане"
@@ -866,220 +869,36 @@ msgstr "Добре дошли в браузъра на помощта на GNOME
msgid "Word Processors"
msgstr "Програми за текстообработка"
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Отметки"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
-msgid "Re_name"
-msgstr "Пре_именуване"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "О_тметки:"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавяне на отметка"
-
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Заглавие:"
-
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "Отваряне на местоположение"
-
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Местоположение:"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифтове"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Разглеждане с курсор"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Фиксирана широчина:"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Използване на системните шрифтове"
-
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "_Променлива ширина:"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Шрифт за фиксиран текст"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Шрифт за текст"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Шрифт за текст с фиксирана ширина."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Шрифт за текст с променлива ширина."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Употреба на курсор управляван с клавиатура при преглед на страници."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Използване на курсор"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Използване на системните шрифтове"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "Използване на стандартните шрифтове към системата."
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Файлът не е във формат .desktop"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Непозната версия на файла: %s"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Стартиране на %s"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Програмата не приема документи през командния ред"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Непозната опция при стартиране: %d"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Не е обект за стартиране"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Указване на файла със запазените настройки"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Неправилни компресирани данни"
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесии"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Опции на управлението на сесии:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "Преименуване на отметката"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Премахване на отметката"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "Вече съществува отметка с име %s за тази страница."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "Вече съществува отметка с име <b>%s</b> за тази страница."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Общо съдържание"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
-msgid "Document Sections"
-msgstr "Раздели на документа"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292
-#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
-msgid "Page not found"
-msgstr "Страницата не е открита"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Няма достатъчно памет"
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:386
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "Поисканата страница не е открита в документа %s."
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:429
-msgid "File not found"
-msgstr "Файлът не е открит"
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Файлът не съществува."
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Файлът „%s“ не съществува."
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-msgid "Could not parse file"
-msgstr "Файлът не може да бъде анализиран"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -1088,7 +907,7 @@ msgstr ""
"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като документ "
"на XML."
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -1097,23 +916,51 @@ msgstr ""
"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете "
"включени в него е лошо формиран като документ на XML."
-#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762
msgid "Unknown"
msgstr "Без заглавие"
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Непозната грешка"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“."
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "Индексиран"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано"
-#: ../src/yelp-error.c:146
-msgid "No information is available about this error."
-msgstr "Няма налична информация за тази грешка."
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+msgid "Document URI"
+msgstr "Адрес на документа"
-#: ../src/yelp-info.c:396
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "Адресът, който идентифицира този документ"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
+msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“."
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта."
+
+#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Възникна неизвестна грешка"
+
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Всички помощни документи"
+
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -1121,449 +968,395 @@ msgstr ""
"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница "
"от info."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:132
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
+msgid "View"
+msgstr "Изглед"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Отметки"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Включване на търсенето"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr ""
-"Файлът „%s“ не може да бъде прочетен и декодиран. Възможно е файлът да е "
-"компресиран в неподдържан формат."
+"Дали полето за въвеждане на местоположение може да се използва като поле за "
+"търсене"
-#: ../src/yelp-main.c:88
-msgid "Use a private session"
-msgstr "Използване на частна сесия"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270
+msgid "Search..."
+msgstr "Търсене…"
-#: ../src/yelp-main.c:97
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "Определяне на папка за временно разархивиране"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "Изчистване на търсения текст"
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:355
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr "Навигатор на помощта"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Отмятане на страницата"
-#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Потребителско ръководство"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Премахване на отметката"
-#: ../src/yelp-mallard.c:311
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Папката не е открита"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
+msgid "Loading"
+msgstr "Зареждане"
-#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Папката „%s“ не съществува."
-#: ../src/yelp-man.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr ""
-"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница "
-"от man."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:150
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "Обект GtkSettings"
-#: ../src/yelp-print.c:97
-msgid "Print"
-msgstr "Печат"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:151
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки"
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Подготвяне за печат"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:159
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "Обект GtkIconTheme"
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "Печатането не се поддържа от този принтер"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:160
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони"
-#: ../src/yelp-print.c:264
-#, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "Принтерът %s не поддържа печат на postscript."
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:168
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "Увеличаване на шрифта"
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "Изчакване за печат"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:169
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr ""
+"Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете"
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Грешка по време на печатането"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:177
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "Показване на курсор в текста"
-#: ../src/yelp-print.c:582
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "Разпечатването на този документ не беше възможно: %s"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:178
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "Форумите за поддръжка на GNOME"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:186
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "Режим на редактиране"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:285
-#, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "Няма резултати за „%s“"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:187
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "Включване на функции полезни за редактори"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr ""
-"Опитайте да използвате различни думи, за да опишете проблема, на който сте "
-"се натъкнали или темата, за която искате да получите помощ."
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "Набор от стилове (XSLT)"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:289
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "Резултати от търсенето за „%s“"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)"
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement. It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be. This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:303
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "Повтаряне на търсенето по мрежата на сайта: %s"
-
-#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:874
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts. In English, an example
-#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
-msgid "re"
-msgstr "NULL"
-
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
-#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
-#. * please use the string NULL. If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:899
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr "NULL"
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
+msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
-msgid "No Comment"
-msgstr "Без коментар"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Няма достатъчно памет"
-#. Much bigger problems
-#: ../src/yelp-search.c:238
-msgid "Search could not be processed"
-msgstr "Търсенето не може да бъде обработено"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Печат…"
-#: ../src/yelp-search.c:239
-msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "Заявеното търсене не може да бъде обработено."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+msgid "_Back"
+msgstr "На_зад"
-#: ../src/yelp-search.c:366
-msgid "Cannot process the search"
-msgstr "Търсенето не може да бъде обработено"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+msgid "_Forward"
+msgstr "На_пред"
-#: ../src/yelp-search.c:367
-msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr "Търсещият модул върна неправилни резултати"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "П_редишнa страница"
-#: ../src/yelp-toc.c:267
-#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr "Страницата %s не бе открита в съдържанието."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+msgid "_Next Page"
+msgstr "С_ледваща страница"
-#: ../src/yelp-toc.c:366
-msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr "Поисканата страница не бе открита в съдържанието."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "Адрес на Yelp"
-#: ../src/yelp-toc.c:438
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Файлът със съдържанието не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран "
-"като документ на XML."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение"
-#: ../src/yelp-transform.c:86
-msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "Неправилен файл със стилове"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+msgid "Loading State"
+msgstr "Зареждащо състояние"
-#: ../src/yelp-transform.c:87
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
-msgstr "Файлът със стилове „%s“ липсва или не е валиден."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа"
-#: ../src/yelp-transform.c:122
-msgid "Broken Transformation"
-msgstr "Неуспешна трансформация"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+msgid "Page ID"
+msgstr "Идентификатор на страницата"
-#: ../src/yelp-transform.c:123
-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr "Възникна непозната грешка при опита за трансформиране на документа."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница"
-#: ../src/yelp-transform.c:389
-msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+msgid "Root Title"
+msgstr "Заглавие на корена"
-#: ../src/yelp-transform.c:404
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Няма достатъчно памет"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница"
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+msgid "Page Title"
+msgstr "Заглавие на страницата"
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Редактиране"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "Заглавието на разглежданата страница"
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "_Отиване"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+msgid "Page Description"
+msgstr "Описание на страницата"
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "О_тметки"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "Описанието на разглежданата страница"
-#: ../src/yelp-window.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "Помо_щ"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Икона на страницата"
-#: ../src/yelp-window.c:311
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Нов прозорец"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "Иконата на разглежданата страница"
-#: ../src/yelp-window.c:316
-msgid "Print This Document ..."
-msgstr "Разпечатване на този документ…"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr ""
+"Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват."
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "Print This Page ..."
-msgstr "Разпечатване на тази страница…"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+msgid "Save Image"
+msgstr "Запазване на изображението"
-#: ../src/yelp-window.c:326
-msgid "About This Document"
-msgstr "Относно този документ"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+msgid "Save Code"
+msgstr "Запазване на изходния код"
-#: ../src/yelp-window.c:331
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Отваряне на _местоположение"
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Изпращане на е-поща до %s"
-#: ../src/yelp-window.c:336
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Затваряне на прозореца"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Отваряне на връзка"
-#: ../src/yelp-window.c:342
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копиране"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец"
-#: ../src/yelp-window.c:348
-msgid "_Select All"
-msgstr "Избиране на в_сичко"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Запазване на изображението като…"
-#: ../src/yelp-window.c:353
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Търсене…"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "_Запазване на видео клипа като…"
-#: ../src/yelp-window.c:358
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Намиране на _предишен"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "Изпращан_e на изображението до…"
-#: ../src/yelp-window.c:360
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Търсене назад на същия текст"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…"
-#: ../src/yelp-window.c:363
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Намиране на _следващ"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Копиране на текста"
-#: ../src/yelp-window.c:365
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Търсене напред на същия текст"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "К_опиране на блок с код"
-#: ../src/yelp-window.c:368
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Настройки"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "Запазване на _блока с код като…"
-#: ../src/yelp-window.c:373
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Презареждане"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for ‘%s’"
+msgstr "Неуспех при зареждане на документ за „%s“"
-#: ../src/yelp-window.c:385
-msgid "_Back"
-msgstr "На_зад"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Неуспех при зареждане на документ"
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Показване на предишната страница в историята"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Документът не беше открит"
-#: ../src/yelp-window.c:390
-msgid "_Forward"
-msgstr "На_пред"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Страницата не е открита"
-#: ../src/yelp-window.c:392
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Показване на следващата страница в историята"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Неуспех при четене"
-#: ../src/yelp-window.c:395
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "Общо с_ъдържание"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Непозната грешка"
-#: ../src/yelp-window.c:397
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "Отиване в съдържанието на помощта"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ."
-#: ../src/yelp-window.c:400
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "П_редишен раздел"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница."
-#: ../src/yelp-window.c:405
-msgid "_Next Section"
-msgstr "С_ледващ раздел"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "Адресът не сочи към правилна страница."
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Съдържание"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен."
-#: ../src/yelp-window.c:416
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Добавяне на отметка"
+#: ../src/yelp-application.c:53
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Включване на режим за редактиране"
-#: ../src/yelp-window.c:421
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Редактиране на отметки…"
+#: ../src/yelp-application.c:138
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "По-го_лям текст"
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Отваряне на връзка"
+#: ../src/yelp-application.c:140
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "Увеличаване на размера на текста"
-#: ../src/yelp-window.c:432
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец"
+#: ../src/yelp-application.c:143
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "По-_малък текст"
-#: ../src/yelp-window.c:437
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Копиране адреса на връзката"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "Намаляване на размера на текста"
-#: ../src/yelp-window.c:444
-msgid "Help On this application"
-msgstr "Помощ за тази програма"
+#: ../src/yelp-application.c:257
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Показване на _курсор в текста"
-#: ../src/yelp-window.c:447
-msgid "_About"
-msgstr "_Относно"
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1358
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Потребителско ръководство"
-#: ../src/yelp-window.c:452
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Копиране адреса за _е-поща"
+#: ../src/yelp-window.c:236
+msgid "_Page"
+msgstr "Стр_аница"
-#: ../src/yelp-window.c:524
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Навигатор на помощта"
+#: ../src/yelp-window.c:237
+msgid "_View"
+msgstr "_Изглед"
-#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
-msgid "Loading..."
-msgstr "Зареждане…"
+#: ../src/yelp-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "_Отиване"
-#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
-msgid "Unknown Page"
-msgstr "Непозната страница"
+#: ../src/yelp-window.c:239
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "О_тметки"
-#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
-#: ../src/yelp-window.c:1113
-#, c-format
-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Адресът „%s“ е неправилен"
+#: ../src/yelp-window.c:242
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Нов прозорец"
-#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
-#: ../src/yelp-window.c:1114
-msgid "Unable to load page"
-msgstr "Страницата не може да бъде заредена"
+#: ../src/yelp-window.c:247
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затваряне"
-#: ../src/yelp-window.c:1330
-msgid "_Search:"
-msgstr "Тър_сене:"
+#: ../src/yelp-window.c:252
+msgid "_All Documents"
+msgstr "_Всички документи"
-#: ../src/yelp-window.c:1331
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr "Търсене за друга документация"
+#: ../src/yelp-window.c:256
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Добавяне на отметка"
-#: ../src/yelp-window.c:1351
-msgid "Cannot create window"
-msgstr "Не може да бъде създаден прозорец"
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Премахване на отметката"
-#: ../src/yelp-window.c:1357
-msgid "Cannot create search component"
-msgstr "Не може да бъде създаден търсещ компонент"
+#: ../src/yelp-window.c:265
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "Търсене в страницата…"
-#: ../src/yelp-window.c:1529
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Търсене:"
+#: ../src/yelp-window.c:275
+msgid "Open Location"
+msgstr "Отваряне на местоположение"
-#: ../src/yelp-window.c:1551
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "_Предишно търсене"
+#: ../src/yelp-window.c:301
+msgid "Application"
+msgstr "Програми"
-#: ../src/yelp-window.c:1563
-msgid "Find _Next"
-msgstr "_Следващо търсене"
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец"
-#: ../src/yelp-window.c:1576
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Фразата не е открита"
+#: ../src/yelp-window.c:548
+msgid "Read Later"
+msgstr "Прочитане по-късно"
-#: ../src/yelp-window.c:1707
+#: ../src/yelp-window.c:1178
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"Файлът „%s“ не може да бъде прочетен. Възможно е той да липсва или пък вие "
-"да нямате права за четене."
-
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2577
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
-"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
-"\n"
-"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
-"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
-"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2580
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2582
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr ""
-"Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME."
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i съвпадение"
+msgstr[1] "%i съвпадения"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1187
+msgid "No matches"
+msgstr "Няма съвпадения"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"