diff options
author | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-03-16 09:59:26 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru> | 2011-03-16 10:00:02 +0300 |
commit | c58bafb3bd2572683a95d43cac9bd1f5bd924ee6 (patch) | |
tree | 651c5d37fb39d7af8f8e82b843b680c8c5470d3f | |
parent | 22aa55cf016287c217a2ed9843b8f994ad0b9010 (diff) | |
download | yelp-c58bafb3bd2572683a95d43cac9bd1f5bd924ee6.tar.gz |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1035 |
1 files changed, 452 insertions, 583 deletions
@@ -8,16 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-07 00:18+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-06 20:59+0300\n" -"Last-Translator: Yuriy Penkin <yura.penkin@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-11 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 09:58+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" @@ -43,7 +42,8 @@ msgstr "Конфигурационные файлы" msgid "Curses Functions" msgstr "Функции Curses" -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 +#: ../data/man.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "Разработка" @@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "Разработка" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "Функции FORTRAN" -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 +#: ../data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" msgstr "Игры" @@ -522,8 +523,7 @@ msgstr "Графика" #: ../data/toc.xml.in.h:63 msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "" -"Инструкции и руководства для приложений, которые связываются с внешним миром" +msgstr "Инструкции и руководства для приложений, которые связываются с внешним миром" #: ../data/toc.xml.in.h:64 msgid "Guides for getting involved in development" @@ -578,12 +578,8 @@ msgid "Kids Games" msgstr "Детские игры" #: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" -msgstr "" -"Узнайте больше о том, как сделать вашу систему более удобной с учётом " -"ограниченных возможностей" +msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities" +msgstr "Узнайте больше о том, как сделать вашу систему более удобной с учётом ограниченных возможностей" #: ../data/toc.xml.in.h:78 msgid "Licenses" @@ -686,7 +682,7 @@ msgstr "Проигрыватели" msgid "Presentation Tools" msgstr "Подготовка презентаций" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +#: ../data/toc.xml.in.h:104 msgid "Printing" msgstr "Печать" @@ -753,9 +749,7 @@ msgstr "Настройки" #: ../data/toc.xml.in.h:121 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "" -"Настройки, которые могут менять пользователи, чтобы получить более приятное " -"окружение" +msgstr "Настройки, которые могут менять пользователи, чтобы получить более приятное окружение" #: ../data/toc.xml.in.h:122 msgid "Simulation Games" @@ -870,661 +864,536 @@ msgstr "Добро пожаловать в справочную систему G msgid "Word Processors" msgstr "Текстовые процессоры" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Специальные возможности</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Шрифты</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавить закладку" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "_Учитывать регистр" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Открыть адрес" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 -msgid "Re_name" -msgstr "Пере_именовать" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "_Закладки" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Отображать курсор" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "На_йти: " - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Фиксированная ширина:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 -msgid "_Location:" -msgstr "_Адрес:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Следующее" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "_Предыдущее" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Заголовок:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "_Использовать системные шрифты" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 -msgid "_Variable width:" -msgstr "_Переменная ширина:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "Пере_ходить к началу" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Шрифт для фиксированного текста" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Шрифт для текста" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Шрифт для текста постоянной ширины." - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Шрифт для текста переменной ширины." - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "Использовать управляемый с клавиатуры курсор при просмотре страниц" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" -msgstr "Использовать курсор" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Использовать системные шрифты" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "Использовать системный набор шрифтов по умолчанию." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 -msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "Открыть закладку в новом окне" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Переименовать закладку" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Удалить закладку" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 -#, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "Закладка с именем <b>%s</b> уже существует на этой странице." +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Недопустимые сжатые данные" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 -#, c-format -msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." -msgstr "Закладка с именем <b>%s</b> уже существует на этой странице." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 -msgid "Help Topics" -msgstr "Темы справки" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 -msgid "Document Sections" -msgstr "Разделы документа" - -#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 -msgid "Page not found" -msgstr "Страница не найдена" +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +#| msgid "Out of memory" +msgid "Not enough memory" +msgstr "Недостаточно памяти" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:293 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format -msgid "The page %s was not found in the document %s." -msgstr "В документе %s отсутствует страница %s." +#| msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr "Не удалось найти страницу «%s» в документе «%s»." -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 -#: ../src/yelp-man.c:386 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format -msgid "The requested page was not found in the document %s." -msgstr "Требуемая страница не найдена в документе %s." - -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:429 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" +#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgid "The file does not exist." +msgstr "Файл не существует." -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 -#: ../src/yelp-man.c:430 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Файл «%s» не существует." -#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 -#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 -msgid "Could not parse file" -msgstr "Не удалось разобрать содержимое файла" - -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" -"Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректно " -"сформированным файлом XML." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." +msgstr "Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректно сформированным файлом XML." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " -"is not a well-formed XML document." -msgstr "" -"Не удалось разобрать файл «%s», некоторые подключаемые части этого файла не " -"являются корректно сформированными файлами XML." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." +msgstr "Не удалось разобрать файл «%s», некоторые подключаемые части этого файла не являются корректно сформированными файлами XML." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "Не удалось прочитать файл" - -#: ../src/yelp-error.c:146 -msgid "No information is available about this error." -msgstr "Сведения об этой ошибке недоступны." - -#: ../src/yelp-info.c:396 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "" -"Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректной " -"страницей в формате info." +#| msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "Требуемая страница не найдена в документе «%s»." -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "" -"Не удалось прочитать и раскодировать файл «%s». Возможно, файл сжат с " -"использованием неподдерживаемого алгоритма." - -#: ../src/yelp-main.c:92 -msgid "Use a private session" -msgstr "Использовать частный сеанс" +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +msgid "Indexed" +msgstr "Проиндексировано" -#: ../src/yelp-main.c:101 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "Определить, какую категорию использовать" +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "Является ли содержимое документа проиндексированным" -#. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 -msgid " GNOME Help Browser" -msgstr " Просмотр справки GNOME" +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#| msgid "Document Sections" +msgid "Document URI" +msgstr "URI документа" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Справка" +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "URI, определяющий документ" -#: ../src/yelp-man.c:459 +#: ../libyelp/yelp-document.c:966 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "" -"Не удалось разобрать файл «%s». Файл не является корректной страницей в " -"формате помощи man." - -#: ../src/yelp-print.c:97 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: ../src/yelp-print.c:167 -msgid "Preparing to print" -msgstr "Подготовка к печати" +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "В «%s» не найдено совпадающих справочных страниц." -#: ../src/yelp-print.c:261 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "Печать на этом принтере не поддерживается" +#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "Не найдно совпадений в справочных страницах." -#: ../src/yelp-print.c:264 +#: ../libyelp/yelp-error.c:33 #, c-format -msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "Принтер %s не поддерживает печать postscript." - -#: ../src/yelp-print.c:366 -msgid "Waiting to print" -msgstr "Ожидание печати" - -#: ../src/yelp-print.c:578 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "Прозошла ошибка при печати" - -#: ../src/yelp-print.c:582 -#, c-format -msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "Ваш документ невозможно было напечатать: %s" - -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 -msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "Форумы поддержки GNOME" - -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 -#, c-format -msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "Нет результатов для «%s»" - -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 -msgid "" -"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " -"you want help with." -msgstr "Попробуйте использовать другие слова для описания вашей проблемы." +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 -#, c-format -msgid "Search results for \"%s\"" -msgstr "Результаты поиска «%s»" +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +msgid "All Help Documents" +msgstr "Вся справочная документация" -#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the -#. * format arguement. It isn't really going through a printf -#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) -#. * should be. This is done in the XSLT -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format -msgid "Repeat the search online at %s" -msgstr "Повторить поиск онлайн на %s" - -#. Translators: Do not translate this list exactly. These are -#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search -#. * results; they will be different for each language. Include -#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, -#. * words from question structures like "tell me about" and -#. * "how do I", and words for functional states like "not", -#. * "work", and "broken". -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:874 -msgid "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works:о:кто:что:может:не:я:" -"мой:или" - -#. Translators: This is a list of common prefixes for words. -#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon -#. * seperated list of word-starts. In English, an example -#. * is re-. If there is none, please use the term NULL -#. * If there is only one, please put a colon after. -#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be -#. * "re:" -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:890 -msgid "re" -msgstr "re" - -#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes -#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly -#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a -#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the string NULL. If there is only 1, please -#. * add a colon at the end of the list -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:899 -msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "ers:er:ing:es:s:'s:ка:ик:очка:ами:кой:ишу:иш:шей" +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректной страницей в формате info." -#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 -msgid "No Comment" -msgstr "Нет комментариев" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 +#| msgid "Viewer" +msgid "View" +msgstr "Вид" -#. Much bigger problems -#: ../src/yelp-search.c:238 -msgid "Search could not be processed" -msgstr "Результаты поиска не могут быть обработаны" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "Управляющий экземпляр YelpView" -#: ../src/yelp-search.c:239 -msgid "The requested search could not be processed." -msgstr "Заданный запрос не может быть обработан." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" -#: ../src/yelp-search.c:366 -msgid "Cannot process the search" -msgstr "Не удалось обработать запрос" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "Экземпляр реализации YelpBookmarks" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 +msgid "Enable Search" +msgstr "Включить поиск" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 +msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +msgstr "Может ли поле местоположения использоваться для поиска" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:270 +#| msgid "_Search:" +msgid "Search..." +msgstr "Найти…" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 +#| msgid "Repeat the search online at %s" +msgid "Clear the search text" +msgstr "Очистить текст для поиска" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 +#| msgid "Bookmarks" +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Добавить закладку для этой страницы" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 +#| msgid "Remove Bookmark" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Удалить закладку" -#: ../src/yelp-search.c:367 -msgid "The search processor returned invalid results" -msgstr "Система поиска вернула некорректные результаты" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "Загрузка" -#: ../src/yelp-toc.c:267 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 #, c-format -msgid "The page %s was not found in the TOC." -msgstr "Страница %s не найдена в оглавлении." - -#: ../src/yelp-toc.c:366 -msgid "The requested page was not found in the TOC." -msgstr "Запрошенная страница не найдена в оглавлении." - -#: ../src/yelp-toc.c:438 -msgid "" -"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" -"Не удалось разобрать оглавление, оно не является корректно сформированным " -"файлом XML." - -#: ../src/yelp-transform.c:80 -msgid "Invalid Stylesheet" -msgstr "Некорректное стилевое преобразование" - -#: ../src/yelp-transform.c:81 +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Каталог «%s» не существует." + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 +#| msgid "Settings" +msgid "GtkSettings" +msgstr "GtkSettings" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 +msgid "A GtkSettings object to get settings from" +msgstr "Объект GtkSettings для получения параметров" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 +msgid "GtkIconTheme" +msgstr "GtkIconTheme" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 +msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +msgstr "Объект GtkIconTheme для получения значков" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 +msgid "Font Adjustment" +msgstr "Изменение шрифта" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 +msgid "A size adjustment to add to font sizes" +msgstr "Размер для добавления в размеры шрифтов" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 +msgid "Show Text Cursor" +msgstr "Показывать текстовый курсор" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +msgstr "Показывать текстовый курсор или каретку для перемещения по документу" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 +msgid "Editor Mode" +msgstr "Режим редактирования" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 +msgid "Enable features useful to editors" +msgstr "Включить полезные возможности редактирования" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#| msgid "Databases" +msgid "Database filename" +msgstr "Имя файла базы данных" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "Имя файла базы данных sqlite" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +#| msgid "Invalid Stylesheet" +msgid "XSLT Stylesheet" +msgstr "Таблица стилей XSLT" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +msgid "The location of the XSLT stylesheet" +msgstr "Расположение таблицы стилей XSLT" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:394 #, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." -msgstr "" -"Не удалось разобрать стилевое преобразование XSLT «%s». Файл отсутствует, " -"либо не является правильным преобразованием XSLT." - -#: ../src/yelp-transform.c:112 -msgid "Broken Transformation" -msgstr "Ошибочное преобразование" +#| msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." +msgstr "Таблица стилей XSLT «%s» отсутствует или является некорректной." -#: ../src/yelp-transform.c:113 -msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." -msgstr "Во время преобразования документа возникла неизвестная ошибка." - -#: ../src/yelp-transform.c:373 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Отсутстсвует атрибут ссылки в yelp:document\n" -#: ../src/yelp-transform.c:388 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" -#: ../src/yelp-window.c:304 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../src/yelp-window.c:305 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 +#| msgid "Print" +msgid "_Print..." +msgstr "_Печать…" -#: ../src/yelp-window.c:306 -msgid "_Go" -msgstr "Пере_ход" - -#: ../src/yelp-window.c:307 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Закладки" - -#: ../src/yelp-window.c:308 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: ../src/yelp-window.c:311 -msgid "_New Window" -msgstr "_Создать окно" - -#: ../src/yelp-window.c:316 -msgid "Print This Document ..." -msgstr "Распечатать этот документ ..." - -#: ../src/yelp-window.c:321 -msgid "Print This Page ..." -msgstr "Распечатать эту страницу ..." - -#: ../src/yelp-window.c:326 -msgid "About This Document" -msgstr "О этом документе" +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +msgid "_Back" +msgstr "_Назад" -#: ../src/yelp-window.c:331 -msgid "Open _Location" -msgstr "Открыть _адрес" +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +msgid "_Forward" +msgstr "_Вперёд" -#: ../src/yelp-window.c:336 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Закрыть окно" +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +#| msgid "_Previous" +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Предыдущая страница" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +#| msgid "_Next" +msgid "_Next Page" +msgstr "_Следующая страница" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#| msgid "Yelp" +msgid "Yelp URI" +msgstr "URI Yelp" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 +msgid "A YelpUri with the current location" +msgstr "YelpUri с текущим местоположением" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading State" +msgstr "Загрузка состояния…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 +msgid "The loading state of the view" +msgstr "Загрузка состояния вида" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +msgid "Page ID" +msgstr "ID страницы" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "ID корневой страницы для просматриваемой страницы" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +msgid "Root Title" +msgstr "Корневой заголовок" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "Заголовок корневой страницы для просматриваемой страницы" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +msgid "Page Title" +msgstr "Заголовок страницы" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 +msgid "The title of the page being viewed" +msgstr "Заголовок просматриваемой страницы" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +msgid "Page Description" +msgstr "Описание страницы" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 +msgid "The description of the page being viewed" +msgstr "Описание просматриваемой страницы" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#| msgid "Page not found" +msgid "Page Icon" +msgstr "Значок страницы" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 +msgid "The icon of the page being viewed" +msgstr "Значок просматриваемой страницы" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "Отсутствует приложение PackageKit. Ссылки для установки пакетов требуют PackageKit." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 +msgid "Save Image" +msgstr "Сохранить изображение" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 +msgid "Save Code" +msgstr "Сохранить код" + +#. Not using a mnemonic because underscores are common in email +#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem +#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will +#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, +#. * so the mnemonic's not that big of a deal. +#. +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 +#, c-format +msgid "Send email to %s" +msgstr "Сохранить эл. почту в %s" -#: ../src/yelp-window.c:342 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копировать" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Открыть ссылку" -#: ../src/yelp-window.c:348 -msgid "_Select All" -msgstr "Вы_делить все" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 +#| msgid "Open Link in _New Window" +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Открыть ссылку в _новом окне" -#: ../src/yelp-window.c:353 -msgid "_Find..." -msgstr "_Найти..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Сохранить изображение как…" -#: ../src/yelp-window.c:358 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Найти _предыдущее совпадение" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 +msgid "_Save Video As..." +msgstr "_Сохранить видео как…" -#: ../src/yelp-window.c:360 -msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "Найти предыдущее вхождение слова или фразы" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 +msgid "S_end Image To..." +msgstr "О_тправить изображение…" -#: ../src/yelp-window.c:363 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Найти _далее" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 +msgid "S_end Video To..." +msgstr "О_тправить видео…" -#: ../src/yelp-window.c:365 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "Найти следующее вхождение слова или фразы" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 +#| msgid "_Copy" +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Копировать текст" -#: ../src/yelp-window.c:368 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Параметры" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "_Копировать блок кода" -#: ../src/yelp-window.c:373 -msgid "_Reload" -msgstr "_Перечитать" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 +msgid "Save Code _Block As..." +msgstr "Сохранить _блок кода как…" -#: ../src/yelp-window.c:385 -msgid "_Back" -msgstr "_Назад" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#, c-format +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "Не удалось загрузить документ для «%s»" -#: ../src/yelp-window.c:387 -msgid "Show previous page in history" -msgstr "Показать предыдущую страницу" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 +#, c-format +msgid "Could not load a document" +msgstr "Не удалось загрузить документ" -#: ../src/yelp-window.c:390 -msgid "_Forward" -msgstr "_Вперёд" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 +#| msgid "Document Sections" +msgid "Document Not Found" +msgstr "Документ не найден" -#: ../src/yelp-window.c:392 -msgid "Show next page in history" -msgstr "Показать следующую страницу" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 +#| msgid "Page not found" +msgid "Page Not Found" +msgstr "Страница не найдена" -#: ../src/yelp-window.c:395 -msgid "_Help Topics" -msgstr "К _темам справки" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#| msgid "Cannot create window" +msgid "Cannot Read" +msgstr "Не удалось прочитать" -#: ../src/yelp-window.c:397 -msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "Перейти к списку тем справки" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../src/yelp-window.c:400 -msgid "_Previous Section" -msgstr "К _предыдущему разделу" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 +#| msgid "Search for other documentation" +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "Найти пакеты, содержащие этот документ." -#: ../src/yelp-window.c:405 -msgid "_Next Section" -msgstr "К _следующему разделу" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 +#, c-format +#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "URI «%s» указывает на недопустимую страницу." -#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содержание" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "URI указывает на недопустимую страницу." -#: ../src/yelp-window.c:416 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Добавить закладку" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 +#, c-format +#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "Не удалось разобрать URI «%s»." -#: ../src/yelp-window.c:421 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Изменить закладки" +#: ../src/yelp-application.c:53 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "Включить режим редактирования" -#: ../src/yelp-window.c:427 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Открыть ссылку" +#: ../src/yelp-application.c:138 +msgid "_Larger Text" +msgstr "_Увеличить размер текста" -#: ../src/yelp-window.c:432 -msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "Открыть ссылку в _новом окне" +#: ../src/yelp-application.c:140 +msgid "Increase the size of the text" +msgstr "Увеличить размер текста" -#: ../src/yelp-window.c:437 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Копировать адрес ссылки" +#: ../src/yelp-application.c:143 +msgid "_Smaller Text" +msgstr "_Уменьшить размер текста" -#: ../src/yelp-window.c:444 -msgid "Help On this application" -msgstr "Справка по этому приложению" +#: ../src/yelp-application.c:145 +msgid "Decrease the size of the text" +msgstr "Уменьшить размер текста" -#: ../src/yelp-window.c:447 -msgid "_About" -msgstr "_О программе" +#: ../src/yelp-application.c:257 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "Показывать _курсор" -#: ../src/yelp-window.c:452 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_Копировать адрес Email" +#: ../src/yelp-application.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Справка" -#: ../src/yelp-window.c:501 -msgid "Help Browser" -msgstr "Программа просмотра справки" +#: ../src/yelp-window.c:236 +msgid "_Page" +msgstr "С_траница" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 -msgid "Loading..." -msgstr "Загружается..." +#: ../src/yelp-window.c:237 +#| msgid "Viewer" +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 -msgid "Unknown Page" -msgstr "Неизвестная страница" +#: ../src/yelp-window.c:238 +msgid "_Go" +msgstr "Пере_ход" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 -#, c-format -msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" -msgstr "Запрошенный URI «%s» некорректен" +#: ../src/yelp-window.c:239 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Закладки" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 -msgid "Unable to load page" -msgstr "Не удалось загрузить страницу" +#: ../src/yelp-window.c:242 +msgid "_New Window" +msgstr "_Создать окно" -#: ../src/yelp-window.c:1069 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "Во время выполнения «gnome-open» возникла ошибка" +#: ../src/yelp-window.c:247 +#| msgid "Clocks" +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" -#: ../src/yelp-window.c:1253 -msgid "_Search:" -msgstr "_Поиск:" +#: ../src/yelp-window.c:252 +#| msgid "About This Document" +msgid "_All Documents" +msgstr "_Все документы" -#: ../src/yelp-window.c:1254 -msgid "Search for other documentation" -msgstr "Поиск другой документации" +#: ../src/yelp-window.c:256 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Добавить закладку" -#: ../src/yelp-window.c:1274 -msgid "Cannot create window" -msgstr "Не удалось создать окно" +#: ../src/yelp-window.c:261 +#| msgid "Remove Bookmark" +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "_Удалить закладку" -#: ../src/yelp-window.c:1280 -msgid "Cannot create search component" -msgstr "Не удалось создать компонент поиска" +#: ../src/yelp-window.c:265 +#| msgid "Print This Page ..." +msgid "Find in Page..." +msgstr "Найти на странице…" -#: ../src/yelp-window.c:1452 -msgid "Fin_d:" -msgstr "_Найти:" +#: ../src/yelp-window.c:275 +msgid "Open Location" +msgstr "Открыть адрес" -#: ../src/yelp-window.c:1474 -msgid "Find _Previous" -msgstr "Найти _предыдущее совпадение" +#: ../src/yelp-window.c:301 +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Приложение" -#: ../src/yelp-window.c:1486 -msgid "Find _Next" -msgstr "Найти _далее" +#: ../src/yelp-window.c:302 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Экземпляр YelpApplication, управляющий этим окном" -#: ../src/yelp-window.c:1499 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Фраза не найдена" +#: ../src/yelp-window.c:548 +msgid "Read Later" +msgstr "Прочитать позднее" -#: ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:1179 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." -msgstr "" -"Не удалось прочитать файл «%s». Либо файл отсутствует, либо у вас " -"недостаточно прав для чтения этого файла." +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i совпадение" +msgstr[1] "%i совпадения" +msgstr[2] "%i совпадений" -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2453 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Игорь Андросов <blace@mail.ru>\n" -"Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>\n" -"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>\n" -"Виталий Сорокин <me@razy.ru>" - -#: ../src/yelp-window.c:2456 -msgid "Yelp" -msgstr "Справка" - -#: ../src/yelp-window.c:2458 -msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "Программа просмотра документации для среды GNOME." +#: ../src/yelp-window.c:1188 +msgid "No matches" +msgstr "Нет совпадений." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Получение справки в среде GNOME" + |