summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2011-03-16 09:59:26 +0300
committerYuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>2011-03-16 10:00:02 +0300
commitc58bafb3bd2572683a95d43cac9bd1f5bd924ee6 (patch)
tree651c5d37fb39d7af8f8e82b843b680c8c5470d3f
parent22aa55cf016287c217a2ed9843b8f994ad0b9010 (diff)
downloadyelp-c58bafb3bd2572683a95d43cac9bd1f5bd924ee6.tar.gz
Updated Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po1035
1 files changed, 452 insertions, 583 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4e205d48..54480473 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,16 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 00:18+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 20:59+0300\n"
-"Last-Translator: Yuriy Penkin <yura.penkin@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 09:58+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
@@ -43,7 +42,8 @@ msgstr "Конфигурационные файлы"
msgid "Curses Functions"
msgstr "Функции Curses"
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
+#: ../data/man.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:35
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
@@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "Разработка"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "Функции FORTRAN"
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
+#: ../data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/toc.xml.in.h:56
msgid "Games"
msgstr "Игры"
@@ -522,8 +523,7 @@ msgstr "Графика"
#: ../data/toc.xml.in.h:63
msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr ""
-"Инструкции и руководства для приложений, которые связываются с внешним миром"
+msgstr "Инструкции и руководства для приложений, которые связываются с внешним миром"
#: ../data/toc.xml.in.h:64
msgid "Guides for getting involved in development"
@@ -578,12 +578,8 @@ msgid "Kids Games"
msgstr "Детские игры"
#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr ""
-"Узнайте больше о том, как сделать вашу систему более удобной с учётом "
-"ограниченных возможностей"
+msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities"
+msgstr "Узнайте больше о том, как сделать вашу систему более удобной с учётом ограниченных возможностей"
#: ../data/toc.xml.in.h:78
msgid "Licenses"
@@ -686,7 +682,7 @@ msgstr "Проигрыватели"
msgid "Presentation Tools"
msgstr "Подготовка презентаций"
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+#: ../data/toc.xml.in.h:104
msgid "Printing"
msgstr "Печать"
@@ -753,9 +749,7 @@ msgstr "Настройки"
#: ../data/toc.xml.in.h:121
msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr ""
-"Настройки, которые могут менять пользователи, чтобы получить более приятное "
-"окружение"
+msgstr "Настройки, которые могут менять пользователи, чтобы получить более приятное окружение"
#: ../data/toc.xml.in.h:122
msgid "Simulation Games"
@@ -870,661 +864,536 @@ msgstr "Добро пожаловать в справочную систему G
msgid "Word Processors"
msgstr "Текстовые процессоры"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Специальные возможности</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Шрифты</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавить закладку"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "_Учитывать регистр"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Открыть адрес"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
-msgid "Re_name"
-msgstr "Пере_именовать"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "_Закладки"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Отображать курсор"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "На_йти: "
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Фиксированная ширина:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Адрес:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Следующее"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Предыдущее"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Заголовок:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Использовать системные шрифты"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "_Переменная ширина:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Пере_ходить к началу"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Шрифт для фиксированного текста"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Шрифт для текста"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Шрифт для текста постоянной ширины."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Шрифт для текста переменной ширины."
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "Использовать управляемый с клавиатуры курсор при просмотре страниц"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "Использовать курсор"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Использовать системные шрифты"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "Использовать системный набор шрифтов по умолчанию."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "Открыть закладку в новом окне"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "Переименовать закладку"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Удалить закладку"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "Закладка с именем <b>%s</b> уже существует на этой странице."
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Недопустимые сжатые данные"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "Закладка с именем <b>%s</b> уже существует на этой странице."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Темы справки"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
-msgid "Document Sections"
-msgstr "Разделы документа"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
-msgid "Page not found"
-msgstr "Страница не найдена"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+#| msgid "Out of memory"
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Недостаточно памяти"
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the document %s."
-msgstr "В документе %s отсутствует страница %s."
+#| msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "Не удалось найти страницу «%s» в документе «%s»."
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:386
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "Требуемая страница не найдена в документе %s."
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:429
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл не найден"
+#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Файл не существует."
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Файл «%s» не существует."
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-msgid "Could not parse file"
-msgstr "Не удалось разобрать содержимое файла"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректно "
-"сформированным файлом XML."
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
+msgstr "Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректно сформированным файлом XML."
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
-msgstr ""
-"Не удалось разобрать файл «%s», некоторые подключаемые части этого файла не "
-"являются корректно сформированными файлами XML."
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
+msgstr "Не удалось разобрать файл «%s», некоторые подключаемые части этого файла не являются корректно сформированными файлами XML."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "Не удалось прочитать файл"
-
-#: ../src/yelp-error.c:146
-msgid "No information is available about this error."
-msgstr "Сведения об этой ошибке недоступны."
-
-#: ../src/yelp-info.c:396
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректной "
-"страницей в формате info."
+#| msgid "The requested page was not found in the document %s."
+msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "Требуемая страница не найдена в документе «%s»."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr ""
-"Не удалось прочитать и раскодировать файл «%s». Возможно, файл сжат с "
-"использованием неподдерживаемого алгоритма."
-
-#: ../src/yelp-main.c:92
-msgid "Use a private session"
-msgstr "Использовать частный сеанс"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "Проиндексировано"
-#: ../src/yelp-main.c:101
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "Определить, какую категорию использовать"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "Является ли содержимое документа проиндексированным"
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " Просмотр справки GNOME"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#| msgid "Document Sections"
+msgid "Document URI"
+msgstr "URI документа"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "URI, определяющий документ"
-#: ../src/yelp-man.c:459
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr ""
-"Не удалось разобрать файл «%s». Файл не является корректной страницей в "
-"формате помощи man."
-
-#: ../src/yelp-print.c:97
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Подготовка к печати"
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
+msgstr "В «%s» не найдено совпадающих справочных страниц."
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "Печать на этом принтере не поддерживается"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "Не найдно совпадений в справочных страницах."
-#: ../src/yelp-print.c:264
+#: ../libyelp/yelp-error.c:33
#, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "Принтер %s не поддерживает печать postscript."
-
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "Ожидание печати"
-
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Прозошла ошибка при печати"
-
-#: ../src/yelp-print.c:582
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "Ваш документ невозможно было напечатать: %s"
-
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "Форумы поддержки GNOME"
-
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
-#, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "Нет результатов для «%s»"
-
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr "Попробуйте использовать другие слова для описания вашей проблемы."
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "Результаты поиска «%s»"
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "Вся справочная документация"
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement. It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be. This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "Повторить поиск онлайн на %s"
-
-#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:874
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works:о:кто:что:может:не:я:"
-"мой:или"
-
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts. In English, an example
-#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
-msgid "re"
-msgstr "re"
-
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
-#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
-#. * please use the string NULL. If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:899
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr "ers:er:ing:es:s:'s:ка:ик:очка:ами:кой:ишу:иш:шей"
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "Не удалось разобрать файл «%s», потому что он не является корректной страницей в формате info."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
-msgid "No Comment"
-msgstr "Нет комментариев"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
+#| msgid "Viewer"
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
-#. Much bigger problems
-#: ../src/yelp-search.c:238
-msgid "Search could not be processed"
-msgstr "Результаты поиска не могут быть обработаны"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "Управляющий экземпляр YelpView"
-#: ../src/yelp-search.c:239
-msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "Заданный запрос не может быть обработан."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
-#: ../src/yelp-search.c:366
-msgid "Cannot process the search"
-msgstr "Не удалось обработать запрос"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "Экземпляр реализации YelpBookmarks"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Включить поиск"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
+msgstr "Может ли поле местоположения использоваться для поиска"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:270
+#| msgid "_Search:"
+msgid "Search..."
+msgstr "Найти…"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
+#| msgid "Repeat the search online at %s"
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "Очистить текст для поиска"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Добавить закладку для этой страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
+#| msgid "Remove Bookmark"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Удалить закладку"
-#: ../src/yelp-search.c:367
-msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr "Система поиска вернула некорректные результаты"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
-#: ../src/yelp-toc.c:267
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr "Страница %s не найдена в оглавлении."
-
-#: ../src/yelp-toc.c:366
-msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr "Запрошенная страница не найдена в оглавлении."
-
-#: ../src/yelp-toc.c:438
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Не удалось разобрать оглавление, оно не является корректно сформированным "
-"файлом XML."
-
-#: ../src/yelp-transform.c:80
-msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "Некорректное стилевое преобразование"
-
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Каталог «%s» не существует."
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:150
+#| msgid "Settings"
+msgid "GtkSettings"
+msgstr "GtkSettings"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:151
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+msgstr "Объект GtkSettings для получения параметров"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:159
+msgid "GtkIconTheme"
+msgstr "GtkIconTheme"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:160
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+msgstr "Объект GtkIconTheme для получения значков"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:168
+msgid "Font Adjustment"
+msgstr "Изменение шрифта"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:169
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+msgstr "Размер для добавления в размеры шрифтов"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:177
+msgid "Show Text Cursor"
+msgstr "Показывать текстовый курсор"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:178
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+msgstr "Показывать текстовый курсор или каретку для перемещения по документу"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:186
+msgid "Editor Mode"
+msgstr "Режим редактирования"
+
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:187
+msgid "Enable features useful to editors"
+msgstr "Включить полезные возможности редактирования"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#| msgid "Databases"
+msgid "Database filename"
+msgstr "Имя файла базы данных"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "Имя файла базы данных sqlite"
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+#| msgid "Invalid Stylesheet"
+msgid "XSLT Stylesheet"
+msgstr "Таблица стилей XSLT"
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+msgstr "Расположение таблицы стилей XSLT"
+
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
-msgstr ""
-"Не удалось разобрать стилевое преобразование XSLT «%s». Файл отсутствует, "
-"либо не является правильным преобразованием XSLT."
-
-#: ../src/yelp-transform.c:112
-msgid "Broken Transformation"
-msgstr "Ошибочное преобразование"
+#| msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
+msgstr "Таблица стилей XSLT «%s» отсутствует или является некорректной."
-#: ../src/yelp-transform.c:113
-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr "Во время преобразования документа возникла неизвестная ошибка."
-
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Отсутстсвует атрибут ссылки в yelp:document\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Печать…"
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "Пере_ход"
-
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Закладки"
-
-#: ../src/yelp-window.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: ../src/yelp-window.c:311
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Создать окно"
-
-#: ../src/yelp-window.c:316
-msgid "Print This Document ..."
-msgstr "Распечатать этот документ ..."
-
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "Print This Page ..."
-msgstr "Распечатать эту страницу ..."
-
-#: ../src/yelp-window.c:326
-msgid "About This Document"
-msgstr "О этом документе"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
-#: ../src/yelp-window.c:331
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Открыть _адрес"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Вперёд"
-#: ../src/yelp-window.c:336
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Закрыть окно"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#| msgid "_Previous"
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Предыдущая страница"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#| msgid "_Next"
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Следующая страница"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#| msgid "Yelp"
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "URI Yelp"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+msgid "A YelpUri with the current location"
+msgstr "YelpUri с текущим местоположением"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading State"
+msgstr "Загрузка состояния…"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "Загрузка состояния вида"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+msgid "Page ID"
+msgstr "ID страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "ID корневой страницы для просматриваемой страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+msgid "Root Title"
+msgstr "Корневой заголовок"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Заголовок корневой страницы для просматриваемой страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+msgid "Page Title"
+msgstr "Заголовок страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "Заголовок просматриваемой страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+msgid "Page Description"
+msgstr "Описание страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "Описание просматриваемой страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#| msgid "Page not found"
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Значок страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "Значок просматриваемой страницы"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr "Отсутствует приложение PackageKit. Ссылки для установки пакетов требуют PackageKit."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+msgid "Save Image"
+msgstr "Сохранить изображение"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+msgid "Save Code"
+msgstr "Сохранить код"
+
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Сохранить эл. почту в %s"
-#: ../src/yelp-window.c:342
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копировать"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Открыть ссылку"
-#: ../src/yelp-window.c:348
-msgid "_Select All"
-msgstr "Вы_делить все"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#| msgid "Open Link in _New Window"
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Открыть ссылку в _новом окне"
-#: ../src/yelp-window.c:353
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Найти..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Сохранить изображение как…"
-#: ../src/yelp-window.c:358
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Найти _предыдущее совпадение"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "_Сохранить видео как…"
-#: ../src/yelp-window.c:360
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Найти предыдущее вхождение слова или фразы"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "О_тправить изображение…"
-#: ../src/yelp-window.c:363
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Найти _далее"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "О_тправить видео…"
-#: ../src/yelp-window.c:365
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Найти следующее вхождение слова или фразы"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#| msgid "_Copy"
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Копировать текст"
-#: ../src/yelp-window.c:368
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Параметры"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "_Копировать блок кода"
-#: ../src/yelp-window.c:373
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Перечитать"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+msgid "Save Code _Block As..."
+msgstr "Сохранить _блок кода как…"
-#: ../src/yelp-window.c:385
-msgid "_Back"
-msgstr "_Назад"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#, c-format
+msgid "Could not load a document for ‘%s’"
+msgstr "Не удалось загрузить документ для «%s»"
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Показать предыдущую страницу"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "Не удалось загрузить документ"
-#: ../src/yelp-window.c:390
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Вперёд"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#| msgid "Document Sections"
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "Документ не найден"
-#: ../src/yelp-window.c:392
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Показать следующую страницу"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#| msgid "Page not found"
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "Страница не найдена"
-#: ../src/yelp-window.c:395
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "К _темам справки"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#| msgid "Cannot create window"
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "Не удалось прочитать"
-#: ../src/yelp-window.c:397
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "Перейти к списку тем справки"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../src/yelp-window.c:400
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "К _предыдущему разделу"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#| msgid "Search for other documentation"
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "Найти пакеты, содержащие этот документ."
-#: ../src/yelp-window.c:405
-msgid "_Next Section"
-msgstr "К _следующему разделу"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#, c-format
+#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "URI «%s» указывает на недопустимую страницу."
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "URI указывает на недопустимую страницу."
-#: ../src/yelp-window.c:416
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Добавить закладку"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#, c-format
+#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "Не удалось разобрать URI «%s»."
-#: ../src/yelp-window.c:421
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Изменить закладки"
+#: ../src/yelp-application.c:53
+msgid "Turn on editor mode"
+msgstr "Включить режим редактирования"
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Открыть ссылку"
+#: ../src/yelp-application.c:138
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Увеличить размер текста"
-#: ../src/yelp-window.c:432
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Открыть ссылку в _новом окне"
+#: ../src/yelp-application.c:140
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "Увеличить размер текста"
-#: ../src/yelp-window.c:437
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Копировать адрес ссылки"
+#: ../src/yelp-application.c:143
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "_Уменьшить размер текста"
-#: ../src/yelp-window.c:444
-msgid "Help On this application"
-msgstr "Справка по этому приложению"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "Уменьшить размер текста"
-#: ../src/yelp-window.c:447
-msgid "_About"
-msgstr "_О программе"
+#: ../src/yelp-application.c:257
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Показывать _курсор"
-#: ../src/yelp-window.c:452
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_Копировать адрес Email"
+#: ../src/yelp-application.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
-#: ../src/yelp-window.c:501
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Программа просмотра справки"
+#: ../src/yelp-window.c:236
+msgid "_Page"
+msgstr "С_траница"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загружается..."
+#: ../src/yelp-window.c:237
+#| msgid "Viewer"
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
-msgid "Unknown Page"
-msgstr "Неизвестная страница"
+#: ../src/yelp-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "Пере_ход"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
-#, c-format
-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "Запрошенный URI «%s» некорректен"
+#: ../src/yelp-window.c:239
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Закладки"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
-msgid "Unable to load page"
-msgstr "Не удалось загрузить страницу"
+#: ../src/yelp-window.c:242
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Создать окно"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Во время выполнения «gnome-open» возникла ошибка"
+#: ../src/yelp-window.c:247
+#| msgid "Clocks"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/yelp-window.c:1253
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Поиск:"
+#: ../src/yelp-window.c:252
+#| msgid "About This Document"
+msgid "_All Documents"
+msgstr "_Все документы"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr "Поиск другой документации"
+#: ../src/yelp-window.c:256
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Добавить закладку"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
-msgid "Cannot create window"
-msgstr "Не удалось создать окно"
+#: ../src/yelp-window.c:261
+#| msgid "Remove Bookmark"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Удалить закладку"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
-msgid "Cannot create search component"
-msgstr "Не удалось создать компонент поиска"
+#: ../src/yelp-window.c:265
+#| msgid "Print This Page ..."
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "Найти на странице…"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Найти:"
+#: ../src/yelp-window.c:275
+msgid "Open Location"
+msgstr "Открыть адрес"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Найти _предыдущее совпадение"
+#: ../src/yelp-window.c:301
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Найти _далее"
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Экземпляр YelpApplication, управляющий этим окном"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Фраза не найдена"
+#: ../src/yelp-window.c:548
+msgid "Read Later"
+msgstr "Прочитать позднее"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1179
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
-"Не удалось прочитать файл «%s». Либо файл отсутствует, либо у вас "
-"недостаточно прав для чтения этого файла."
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] "%i совпадение"
+msgstr[1] "%i совпадения"
+msgstr[2] "%i совпадений"
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Игорь Андросов <blace@mail.ru>\n"
-"Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>\n"
-"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>\n"
-"Виталий Сорокин <me@razy.ru>"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2456
-msgid "Yelp"
-msgstr "Справка"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2458
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Программа просмотра документации для среды GNOME."
+#: ../src/yelp-window.c:1188
+msgid "No matches"
+msgstr "Нет совпадений."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Получение справки в среде GNOME"
+