diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2011-03-30 21:44:25 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2011-03-30 21:44:25 +0800 |
commit | ed510dae7dbb9ddd921032bf6d34d0ba7f29ed98 (patch) | |
tree | 81fb0723eb9b767adcc6a44ecc1da27561715f4f | |
parent | c57ff2869a2859a7eb93b4abf849ef30a4db3e03 (diff) | |
download | yelp-ed510dae7dbb9ddd921032bf6d34d0ba7f29ed98.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 259 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 259 |
2 files changed, 298 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index b14781cc..5d654029 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.91.10\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.91.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:44+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: \n" @@ -881,50 +881,75 @@ msgstr "無效的壓縮資料" msgid "Not enough memory" msgstr "沒有足夠的記憶體" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "這個檔案不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。" -#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +msgid "Indexed" +msgstr "已索引" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "這份文件的內容是否已索引" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +msgid "Document URI" +msgstr "文件 URI" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "這份文件的識別 URI" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "在「%s」找不到符合的求助頁面。" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "找不到符合的求助頁面。" + +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "發生不明的錯誤。" @@ -933,89 +958,109 @@ msgstr "發生不明的錯誤。" msgid "All Help Documents" msgstr "所有說明文件" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "要控制的 YelpView" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "YelpBookmarks 實作實體" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 msgid "Enable Search" msgstr "啟用搜尋" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "搜尋…" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789 +msgid "Clear the search text" +msgstr "清除搜尋文字" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560 +msgid "Bookmark this page" +msgstr "這一頁的書籤" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571 +msgid "Remove bookmark" +msgstr "移除書籤" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416 msgid "Loading" msgstr "載入中" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "目錄「%s」不存在。" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "字型調整" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "調整尺寸以加入字型大小" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "顯示文字游標" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "編輯器模式" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "啟用對編輯器有用的功能" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +msgid "Database filename" +msgstr "資料庫檔案名稱" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "sqlite 資料庫的檔案名稱" + #: ../libyelp/yelp-transform.c:171 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "XSLT 樣式表" @@ -1057,71 +1102,71 @@ msgstr "上一頁(_P)" msgid "_Next Page" msgstr "下一頁(_N)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "YelpUri 目前的位置" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "Loading State" msgstr "載入狀態" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 msgid "The loading state of the view" msgstr "檢視的載入狀態" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "Page ID" msgstr "頁面 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "Root Title" msgstr "根標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "Page Title" msgstr "頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "Page Description" msgstr "頁面描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "Page Icon" msgstr "頁面圖示" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面圖示" -#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "你尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:990 +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 msgid "Save Image" msgstr "儲存圖片" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 msgid "Save Code" msgstr "儲存程式碼" @@ -1131,88 +1176,88 @@ msgstr "儲存程式碼" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "傳送郵件給 %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 msgid "_Open Link" msgstr "開啟連結(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Save Image As..." msgstr "另存圖片(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 msgid "_Save Video As..." msgstr "另存影片(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 msgid "S_end Image To..." msgstr "傳送圖片到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 msgid "S_end Video To..." msgstr "傳送影片到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 msgid "_Copy Text" msgstr "複製文字(_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 msgid "C_opy Code Block" msgstr "複製原始碼區塊(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "無法載入「%s」的文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "無法載入文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 msgid "Document Not Found" msgstr "找不到文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 msgid "Page Not Found" msgstr "找不到頁面" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 msgid "Cannot Read" msgstr "不能讀取" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "搜尋包含這份文件的套件。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "無法解析 URI「%s」。" @@ -1241,99 +1286,93 @@ msgstr "將文字縮小" msgid "Show Text _Cursor" msgstr "顯示文字游標(_C)" -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../src/yelp-window.c:265 +#: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "頁面(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:266 +#: ../src/yelp-window.c:237 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/yelp-window.c:267 +#: ../src/yelp-window.c:238 msgid "_Go" msgstr "前往(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:268 +#: ../src/yelp-window.c:239 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:271 +#: ../src/yelp-window.c:242 msgid "_New Window" msgstr "新增視窗(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:276 +#: ../src/yelp-window.c:247 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:281 +#: ../src/yelp-window.c:252 msgid "_All Documents" msgstr "所有文件(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:285 +#: ../src/yelp-window.c:256 msgid "_Add Bookmark" msgstr "加入書籤(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:290 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "編輯書籤(_E)" +#: ../src/yelp-window.c:261 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "移除書籤(_R)" -#: ../src/yelp-window.c:295 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "Find in Page..." msgstr "在頁面中尋找…" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:275 msgid "Open Location" msgstr "開啟位置" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。" -#: ../src/yelp-window.c:585 +#: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "稍後再閱讀" -#. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:802 -#, c-format -msgid "Bookmarks for %s" -msgstr "%s 的書籤" - -#: ../src/yelp-window.c:1337 +#: ../src/yelp-window.c:1179 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i 項符合" -#: ../src/yelp-window.c:1362 +#: ../src/yelp-window.c:1188 msgid "No matches" msgstr "找不到符合項" -#: ../src/yelp-window.c:1652 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "開啟書籤(_O)" - -#: ../src/yelp-window.c:1658 -msgid "Open Bookmark in New _Window" -msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)" - -#: ../src/yelp-window.c:1667 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "移除書籤(_R)" - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +#~ msgid "_Edit Bookmarks" +#~ msgstr "編輯書籤(_E)" + +#~ msgid "Bookmarks for %s" +#~ msgstr "%s 的書籤" + +#~ msgid "_Open Bookmark" +#~ msgstr "開啟書籤(_O)" + +#~ msgid "Open Bookmark in New _Window" +#~ msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)" + #~ msgid "" #~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " #~ "page." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 391ec656..24ad664b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.91.10\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.91.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-22 21:19+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:54+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "Language: \n" @@ -881,33 +881,33 @@ msgstr "無效的壓縮資料" msgid "Not enough memory" msgstr "沒有足夠的記憶體" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "這個檔案不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -916,17 +916,42 @@ msgstr "" "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML " "文件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。" -#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +msgid "Indexed" +msgstr "已索引" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "這份文件的內容是否已索引" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +msgid "Document URI" +msgstr "文件 URI" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "這份文件的識別 URI" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "在「%s」找不到符合的求助頁面。" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "找不到符合的求助頁面。" + +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "發生不明的錯誤。" @@ -935,89 +960,109 @@ msgstr "發生不明的錯誤。" msgid "All Help Documents" msgstr "所有說明文件" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "要控制的 YelpView" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "YelpBookmarks 實作實體" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 msgid "Enable Search" msgstr "啟用搜尋" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "搜尋…" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789 +msgid "Clear the search text" +msgstr "清除搜尋文字" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560 +msgid "Bookmark this page" +msgstr "這一頁的書籤" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571 +msgid "Remove bookmark" +msgstr "移除書籤" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416 msgid "Loading" msgstr "載入中" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "目錄「%s」不存在。" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "字型調整" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "調整尺寸以加入字型大小" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "顯示文字游標" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "編輯器模式" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "啟用對編輯器有用的功能" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +msgid "Database filename" +msgstr "資料庫檔案名稱" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "sqlite 資料庫的檔案名稱" + #: ../libyelp/yelp-transform.c:171 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "XSLT 樣式表" @@ -1059,71 +1104,71 @@ msgstr "上一頁(_P)" msgid "_Next Page" msgstr "下一頁(_N)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "YelpUri 目前的位置" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "Loading State" msgstr "載入狀態" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 msgid "The loading state of the view" msgstr "檢視的載入狀態" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "Page ID" msgstr "頁面 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "Root Title" msgstr "根標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "Page Title" msgstr "頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "Page Description" msgstr "頁面描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "Page Icon" msgstr "頁面圖示" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面圖示" -#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "您尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:990 +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 msgid "Save Image" msgstr "儲存圖片" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 msgid "Save Code" msgstr "儲存程式碼" @@ -1133,88 +1178,88 @@ msgstr "儲存程式碼" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "傳送郵件給 %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 msgid "_Open Link" msgstr "開啟連結(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Save Image As..." msgstr "另存圖片(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 msgid "_Save Video As..." msgstr "另存影片(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 msgid "S_end Image To..." msgstr "傳送圖片到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 msgid "S_end Video To..." msgstr "傳送影片到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 msgid "_Copy Text" msgstr "複製文字(_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 msgid "C_opy Code Block" msgstr "複製原始碼區塊(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "無法載入「%s」的文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "無法載入文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 msgid "Document Not Found" msgstr "找不到文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 msgid "Page Not Found" msgstr "找不到頁面" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 msgid "Cannot Read" msgstr "不能讀取" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "搜尋包含這份文件的套件。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "無法解析 URI「%s」。" @@ -1243,99 +1288,93 @@ msgstr "將文字縮小" msgid "Show Text _Cursor" msgstr "顯示文字游標(_C)" -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../src/yelp-window.c:265 +#: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "頁面(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:266 +#: ../src/yelp-window.c:237 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/yelp-window.c:267 +#: ../src/yelp-window.c:238 msgid "_Go" msgstr "前往(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:268 +#: ../src/yelp-window.c:239 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:271 +#: ../src/yelp-window.c:242 msgid "_New Window" msgstr "新增視窗(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:276 +#: ../src/yelp-window.c:247 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:281 +#: ../src/yelp-window.c:252 msgid "_All Documents" msgstr "所有文件(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:285 +#: ../src/yelp-window.c:256 msgid "_Add Bookmark" msgstr "加入書籤(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:290 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "編輯書籤(_E)" +#: ../src/yelp-window.c:261 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "移除書籤(_R)" -#: ../src/yelp-window.c:295 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "Find in Page..." msgstr "在頁面中尋找…" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:275 msgid "Open Location" msgstr "開啟位置" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。" -#: ../src/yelp-window.c:585 +#: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "稍後再閱讀" -#. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:802 -#, c-format -msgid "Bookmarks for %s" -msgstr "%s 的書籤" - -#: ../src/yelp-window.c:1337 +#: ../src/yelp-window.c:1179 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i 項符合" -#: ../src/yelp-window.c:1362 +#: ../src/yelp-window.c:1188 msgid "No matches" msgstr "找不到符合項" -#: ../src/yelp-window.c:1652 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "開啟書籤(_O)" - -#: ../src/yelp-window.c:1658 -msgid "Open Bookmark in New _Window" -msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)" - -#: ../src/yelp-window.c:1667 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "移除書籤(_R)" - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +#~ msgid "_Edit Bookmarks" +#~ msgstr "編輯書籤(_E)" + +#~ msgid "Bookmarks for %s" +#~ msgstr "%s 的書籤" + +#~ msgid "_Open Bookmark" +#~ msgstr "開啟書籤(_O)" + +#~ msgid "Open Bookmark in New _Window" +#~ msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)" + #~ msgid "" #~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " #~ "page." |