summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2011-03-30 21:44:25 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2011-03-30 21:44:25 +0800
commited510dae7dbb9ddd921032bf6d34d0ba7f29ed98 (patch)
tree81fb0723eb9b767adcc6a44ecc1da27561715f4f
parentc57ff2869a2859a7eb93b4abf849ef30a4db3e03 (diff)
downloadyelp-ed510dae7dbb9ddd921032bf6d34d0ba7f29ed98.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r--po/zh_HK.po259
-rw-r--r--po/zh_TW.po259
2 files changed, 298 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index b14781cc..5d654029 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.91.10\n"
+"Project-Id-Version: yelp 2.91.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:44+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
@@ -881,50 +881,75 @@ msgstr "無效的壓縮資料"
msgid "Not enough memory"
msgstr "沒有足夠的記憶體"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "這個檔案不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文件。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "已索引"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "這份文件的內容是否已索引"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+msgid "Document URI"
+msgstr "文件 URI"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "這份文件的識別 URI"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
+msgstr "在「%s」找不到符合的求助頁面。"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "找不到符合的求助頁面。"
+
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "發生不明的錯誤。"
@@ -933,89 +958,109 @@ msgstr "發生不明的錯誤。"
msgid "All Help Documents"
msgstr "所有說明文件"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
msgid "View"
msgstr "檢視"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "要控制的 YelpView"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "YelpBookmarks 實作實體"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
msgid "Enable Search"
msgstr "啟用搜尋"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "搜尋…"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "清除搜尋文字"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "這一頁的書籤"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "移除書籤"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "目錄「%s」不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "字型調整"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "調整尺寸以加入字型大小"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "顯示文字游標"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "編輯器模式"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "啟用對編輯器有用的功能"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "資料庫檔案名稱"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "sqlite 資料庫的檔案名稱"
+
#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "XSLT 樣式表"
@@ -1057,71 +1102,71 @@ msgstr "上一頁(_P)"
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri 目前的位置"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "Loading State"
msgstr "載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
msgid "The loading state of the view"
msgstr "檢視的載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "Root Title"
msgstr "根標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "Page Title"
msgstr "頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "Page Description"
msgstr "頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "Page Icon"
msgstr "頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "你尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
msgid "Save Code"
msgstr "儲存程式碼"
@@ -1131,88 +1176,88 @@ msgstr "儲存程式碼"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "傳送郵件給 %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "_Save Image As..."
msgstr "另存圖片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
msgid "_Save Video As..."
msgstr "另存影片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
msgid "S_end Image To..."
msgstr "傳送圖片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
msgid "S_end Video To..."
msgstr "傳送影片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
msgid "_Copy Text"
msgstr "複製文字(_C)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "複製原始碼區塊(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "無法載入「%s」的文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "無法載入文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
msgid "Document Not Found"
msgstr "找不到文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
msgid "Page Not Found"
msgstr "找不到頁面"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
msgid "Cannot Read"
msgstr "不能讀取"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "搜尋包含這份文件的套件。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "無法解析 URI「%s」。"
@@ -1241,99 +1286,93 @@ msgstr "將文字縮小"
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "顯示文字游標(_C)"
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "頁面(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:266
+#: ../src/yelp-window.c:237
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:267
+#: ../src/yelp-window.c:238
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:268
+#: ../src/yelp-window.c:239
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:271
+#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:276
+#: ../src/yelp-window.c:247
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:281
+#: ../src/yelp-window.c:252
msgid "_All Documents"
msgstr "所有文件(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:285
+#: ../src/yelp-window.c:256
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:290
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "編輯書籤(_E)"
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "移除書籤(_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:295
+#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "Find in Page..."
msgstr "在頁面中尋找…"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../src/yelp-window.c:332
+#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。"
-#: ../src/yelp-window.c:585
+#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "稍後再閱讀"
-#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:802
-#, c-format
-msgid "Bookmarks for %s"
-msgstr "%s 的書籤"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1337
+#: ../src/yelp-window.c:1179
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i 項符合"
-#: ../src/yelp-window.c:1362
+#: ../src/yelp-window.c:1188
msgid "No matches"
msgstr "找不到符合項"
-#: ../src/yelp-window.c:1652
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "開啟書籤(_O)"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1658
-msgid "Open Bookmark in New _Window"
-msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1667
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "移除書籤(_R)"
-
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "編輯書籤(_E)"
+
+#~ msgid "Bookmarks for %s"
+#~ msgstr "%s 的書籤"
+
+#~ msgid "_Open Bookmark"
+#~ msgstr "開啟書籤(_O)"
+
+#~ msgid "Open Bookmark in New _Window"
+#~ msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)"
+
#~ msgid ""
#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
#~ "page."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 391ec656..24ad664b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.91.10\n"
+"Project-Id-Version: yelp 2.91.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 21:19+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 14:54+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
@@ -881,33 +881,33 @@ msgstr "無效的壓縮資料"
msgid "Not enough memory"
msgstr "沒有足夠的記憶體"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "這個檔案不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -916,17 +916,42 @@ msgstr ""
"無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML "
"文件。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+msgid "Indexed"
+msgstr "已索引"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+msgid "Whether the document content has been indexed"
+msgstr "這份文件的內容是否已索引"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+msgid "Document URI"
+msgstr "文件 URI"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+msgid "The URI which identifies the document"
+msgstr "這份文件的識別 URI"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
+msgstr "在「%s」找不到符合的求助頁面。"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+msgid "No matching help pages found."
+msgstr "找不到符合的求助頁面。"
+
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "發生不明的錯誤。"
@@ -935,89 +960,109 @@ msgstr "發生不明的錯誤。"
msgid "All Help Documents"
msgstr "所有說明文件"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
msgid "View"
msgstr "檢視"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "要控制的 YelpView"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "YelpBookmarks 實作實體"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
msgid "Enable Search"
msgstr "啟用搜尋"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "搜尋…"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "清除搜尋文字"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "這一頁的書籤"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "移除書籤"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "目錄「%s」不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "字型調整"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "調整尺寸以加入字型大小"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "顯示文字游標"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "編輯器模式"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "啟用對編輯器有用的功能"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "資料庫檔案名稱"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "sqlite 資料庫的檔案名稱"
+
#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "XSLT 樣式表"
@@ -1059,71 +1104,71 @@ msgstr "上一頁(_P)"
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri 目前的位置"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "Loading State"
msgstr "載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
msgid "The loading state of the view"
msgstr "檢視的載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "Root Title"
msgstr "根標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "Page Title"
msgstr "頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "Page Description"
msgstr "頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "Page Icon"
msgstr "頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "您尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
msgid "Save Code"
msgstr "儲存程式碼"
@@ -1133,88 +1178,88 @@ msgstr "儲存程式碼"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "傳送郵件給 %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "_Save Image As..."
msgstr "另存圖片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
msgid "_Save Video As..."
msgstr "另存影片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
msgid "S_end Image To..."
msgstr "傳送圖片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
msgid "S_end Video To..."
msgstr "傳送影片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
msgid "_Copy Text"
msgstr "複製文字(_C)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "複製原始碼區塊(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "無法載入「%s」的文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "無法載入文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
msgid "Document Not Found"
msgstr "找不到文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
msgid "Page Not Found"
msgstr "找不到頁面"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
msgid "Cannot Read"
msgstr "不能讀取"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "搜尋包含這份文件的套件。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "無法解析 URI「%s」。"
@@ -1243,99 +1288,93 @@ msgstr "將文字縮小"
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "顯示文字游標(_C)"
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "頁面(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:266
+#: ../src/yelp-window.c:237
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:267
+#: ../src/yelp-window.c:238
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:268
+#: ../src/yelp-window.c:239
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:271
+#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:276
+#: ../src/yelp-window.c:247
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:281
+#: ../src/yelp-window.c:252
msgid "_All Documents"
msgstr "所有文件(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:285
+#: ../src/yelp-window.c:256
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:290
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "編輯書籤(_E)"
+#: ../src/yelp-window.c:261
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "移除書籤(_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:295
+#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "Find in Page..."
msgstr "在頁面中尋找…"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../src/yelp-window.c:332
+#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。"
-#: ../src/yelp-window.c:585
+#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "稍後再閱讀"
-#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:802
-#, c-format
-msgid "Bookmarks for %s"
-msgstr "%s 的書籤"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1337
+#: ../src/yelp-window.c:1179
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i 項符合"
-#: ../src/yelp-window.c:1362
+#: ../src/yelp-window.c:1188
msgid "No matches"
msgstr "找不到符合項"
-#: ../src/yelp-window.c:1652
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "開啟書籤(_O)"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1658
-msgid "Open Bookmark in New _Window"
-msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1667
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "移除書籤(_R)"
-
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "編輯書籤(_E)"
+
+#~ msgid "Bookmarks for %s"
+#~ msgstr "%s 的書籤"
+
+#~ msgid "_Open Bookmark"
+#~ msgstr "開啟書籤(_O)"
+
+#~ msgid "Open Bookmark in New _Window"
+#~ msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)"
+
#~ msgid ""
#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
#~ "page."