diff options
author | Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com> | 2011-03-16 23:35:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com> | 2011-03-16 23:35:09 +0100 |
commit | a6ea9bfe8769e7d9ab83f7c65f3950a6a4932421 (patch) | |
tree | 9a5e3d42e48d18c9bdb30753affcd3ccb1e36ea5 | |
parent | c58bafb3bd2572683a95d43cac9bd1f5bd924ee6 (diff) | |
download | yelp-a6ea9bfe8769e7d9ab83f7c65f3950a6a4932421.tar.gz |
Updated Romanian translation
-rw-r--r-- | po/ro.po | 337 |
1 files changed, 199 insertions, 138 deletions
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 03:01+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=yelp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-11 04:12+0300\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" @@ -880,26 +880,26 @@ msgstr "Date comprimate nevalide" msgid "Not enough memory" msgstr "Memorie insuficientă" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Nu s-a găsit pagina „%s” în documentul „%s”." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Fișierul nu există." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Fișierul „%s” nu există." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "Fișierul „%s” nu a putut fi analizat deoarece nu este un document XML bine " "formatat." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -917,22 +917,55 @@ msgstr "" "Fișierul „%s” nu a putut fi analizat deoarece unul sau mai multe dintre " "fișierele pe care le include nu sunt documente XML bine formatate." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscută" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Pagina cerută nu a fost găsită în documentul „%s”." +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +msgid "Indexed" +msgstr "" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Document Sections" +msgid "Document URI" +msgstr "Secțiuni document" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "" + #: ../libyelp/yelp-error.c:33 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "A apărut o eroare necunoscută." -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +#, fuzzy +#| msgid "_All Documents" +msgid "All Help Documents" +msgstr "To_ate documentele" + +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -940,91 +973,111 @@ msgstr "" "Nu s-a putut analiza fișierul „%s” deoarece nu este un document „info” bine " "formatat." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Un exemplu de control YelpView" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 msgid "Bookmarks" msgstr "Favorite" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Un exemplu de implementare YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 msgid "Enable Search" msgstr "Activează căutarea" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Dacă intrarea „locație” poate fi folosită ca un câmp de căutare" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:302 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "Caută..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 +#, fuzzy +#| msgid "Repeat the search online at %s" +msgid "Clear the search text" +msgstr "Repetă căutarea online la %s" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 +#, fuzzy +#| msgid "Bookmarks" +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Favorite" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Bookmark" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Elimină favo_ritul" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 msgid "Loading" msgstr "Se încarcă" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Dosarul „%s” nu există." -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "" -"Nu s-a putut analiza fișierul „%s” deoarece nu este un document „man” bine " -"formatat." - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Un obiect GtkSettings de la care să se obțină configurările" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Un obiect GtkIconTheme de la care să se obțină iconițele" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 msgid "Font Adjustment" msgstr "Ajustare font" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "O ajustare de dimensiune de adăugat la dimensiunile fonturilor" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Afișează un cursor în text" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Afișează un cursor în text pentru navigare accesibilă" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 msgid "Editor Mode" msgstr "Mod editor" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Activează funcționalități utile pentru editori" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Databases" +msgid "Database filename" +msgstr "Baze de date" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "" + #: ../libyelp/yelp-transform.c:171 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "Foaie de stiluri XSLT" @@ -1046,87 +1099,97 @@ msgstr "Nici un atribut „href” nu a fost găsit în yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Memorie insuficientă" -#: ../libyelp/yelp-view.c:118 +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 msgid "_Print..." msgstr "_Tipărește..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:123 +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Back" msgstr "Îna_poi" -#: ../libyelp/yelp-view.c:128 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Forward" msgstr "Îna_inte" -#: ../libyelp/yelp-view.c:133 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Previous Page" msgstr "_Pagina precedentă" -#: ../libyelp/yelp-view.c:138 +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Next Page" msgstr "Pagi_na următoare" -#: ../libyelp/yelp-view.c:401 +#: ../libyelp/yelp-view.c:415 msgid "Yelp URI" msgstr "URI Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:402 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Un YelpUri cu locația curentă" -#: ../libyelp/yelp-view.c:410 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "Loading State" msgstr "Stare de încărcare" -#: ../libyelp/yelp-view.c:411 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "The loading state of the view" msgstr "Starea de încărcare a vizualizării" -#: ../libyelp/yelp-view.c:420 +#: ../libyelp/yelp-view.c:434 msgid "Page ID" msgstr "ID Pagină" -#: ../libyelp/yelp-view.c:421 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "ID-ul paginii rădăcină a paginii care este vizualizată" -#: ../libyelp/yelp-view.c:429 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "Root Title" msgstr "Titlu rădăcină" -#: ../libyelp/yelp-view.c:430 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Titlul paginii rădăcină a paginii care este vizualizată" -#: ../libyelp/yelp-view.c:438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "Page Title" msgstr "Titlul paginii" -#: ../libyelp/yelp-view.c:439 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Titlul paginii care este vizualizată" -#: ../libyelp/yelp-view.c:447 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "Page Description" msgstr "Descrierea paginii" -#: ../libyelp/yelp-view.c:448 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Descrierea paginii care este vizualizată" -#: ../libyelp/yelp-view.c:456 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "Page Icon" msgstr "Iconița paginii" -#: ../libyelp/yelp-view.c:457 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Iconița paginii care este vizualizată" -#: ../libyelp/yelp-view.c:813 +#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You do not have PackageKit installed. Package installation links require " +#| "PackageKit." +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "" +"PackageKit nu este instalat. Legăturile pentru instalarea pachetelor " +"necesită PackageKit." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:990 msgid "Save Image" msgstr "Salvează imaginea" -#: ../libyelp/yelp-view.c:895 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 msgid "Save Code" msgstr "Salvează codul" @@ -1136,80 +1199,94 @@ msgstr "Salvează codul" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1056 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Trimite email la %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1066 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide legătura" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1071 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Deschide legătura într-o nouă _fereastră" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1122 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Salvează imaginea ca..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1124 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 msgid "_Save Video As..." msgstr "_Salvează videoul ca..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 msgid "S_end Image To..." msgstr "Trimit_e imaginea la..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1133 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 msgid "S_end Video To..." msgstr "Trimit_e videoul la..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1144 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiază textul" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1157 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opiază blocul de cod" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1162 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "Salvează _blocul de cod ca..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1333 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Nu s-a putut încărca documentul pentru „%s”" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1339 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Nu s-a putut încărca documentul" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1406 -msgid "Not Found" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +#, fuzzy +#| msgid "Document Sections" +msgid "Document Not Found" +msgstr "Secțiuni document" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +#, fuzzy +#| msgid "Not Found" +msgid "Page Not Found" msgstr "Nu a fost găsit" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1409 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 msgid "Cannot Read" msgstr "Nu se poate citi" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +#, fuzzy +#| msgid "Search for other documentation" +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "Caută altă documentație" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI-ul „%s” nu indică spre o pagină validă." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1513 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI-ul nu indică spre o pagină validă." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI-ul „%s” nu a putut fi analizat." @@ -1238,82 +1315,68 @@ msgstr "Micșorează dimensiunea textului" msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Afișează un _cursor în text" -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1532 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../src/yelp-application.c:785 -msgid "" -"You do not have PackageKit installed. Package installation links require " -"PackageKit." -msgstr "" -"PackageKit nu este instalat. Legăturile pentru instalarea pachetelor " -"necesită PackageKit." - -#: ../src/yelp-window.c:267 +#: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "_Pagină" -#: ../src/yelp-window.c:268 +#: ../src/yelp-window.c:237 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/yelp-window.c:269 +#: ../src/yelp-window.c:238 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" -#: ../src/yelp-window.c:270 +#: ../src/yelp-window.c:239 msgid "_Bookmarks" msgstr "Favo_rite" -#: ../src/yelp-window.c:273 +#: ../src/yelp-window.c:242 msgid "_New Window" msgstr "Fereastră _nouă" -#: ../src/yelp-window.c:278 +#: ../src/yelp-window.c:247 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: ../src/yelp-window.c:283 +#: ../src/yelp-window.c:252 msgid "_All Documents" msgstr "To_ate documentele" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:256 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adăugare favorit" -#: ../src/yelp-window.c:292 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Editare favorite" +#: ../src/yelp-window.c:261 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "Elimină favo_ritul" -#: ../src/yelp-window.c:297 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "Find in Page..." msgstr "Caută în pagină..." -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:275 msgid "Open Location" msgstr "Deschide locația" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "Application" msgstr "Aplicație" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Un exemplu YelpApplication care controlează această fereastră" -#: ../src/yelp-window.c:589 +#: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "Citiți mai târziu" -#. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:806 -#, c-format -msgid "Bookmarks for %s" -msgstr "Favorite pentru %s" - -#: ../src/yelp-window.c:1339 +#: ../src/yelp-window.c:1179 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" @@ -1321,26 +1384,33 @@ msgstr[0] "o potrivire" msgstr[1] "%i potriviri" msgstr[2] "%i de potriviri" -#: ../src/yelp-window.c:1364 +#: ../src/yelp-window.c:1188 msgid "No matches" msgstr "Nicio potrivire" -#: ../src/yelp-window.c:1649 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "_Deschide un favorit" - -#: ../src/yelp-window.c:1655 -msgid "Open Bookmark in New _Window" -msgstr "Deschide favoritul într-o _fereastră nouă" - -#: ../src/yelp-window.c:1664 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "Elimină favo_ritul" - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Ajutor pentru GNOME" +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a putut analiza fișierul „%s” deoarece nu este un document „man” " +#~ "bine formatat." + +#~ msgid "_Edit Bookmarks" +#~ msgstr "_Editare favorite" + +#~ msgid "Bookmarks for %s" +#~ msgstr "Favorite pentru %s" + +#~ msgid "_Open Bookmark" +#~ msgstr "_Deschide un favorit" + +#~ msgid "Open Bookmark in New _Window" +#~ msgstr "Deschide favoritul într-o _fereastră nouă" + #~ msgid "<b>Accessibility</b>" #~ msgstr "<b>Accesibilitate</b>" @@ -1423,9 +1493,6 @@ msgstr "Ajutor pentru GNOME" #~ msgid "Help Topics" #~ msgstr "Sumar" -#~ msgid "Document Sections" -#~ msgstr "Secțiuni document" - #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Nu s-a găsit fișierul" @@ -1488,9 +1555,6 @@ msgstr "Ajutor pentru GNOME" #~ msgid "Search results for \"%s\"" #~ msgstr "Rezultatele căutării pentru „%s”" -#~ msgid "Repeat the search online at %s" -#~ msgstr "Repetă căutarea online la %s" - #~ msgid "" #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" #~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" @@ -1638,9 +1702,6 @@ msgstr "Ajutor pentru GNOME" #~ msgid "Error executing \"gnome-open\"" #~ msgstr "Eroare la execuția comenzii „gnome-open”" -#~ msgid "Search for other documentation" -#~ msgstr "Caută altă documentație" - #~ msgid "Cannot create search component" #~ msgstr "Nu s-a putut crea componenta de căutare" |