summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-07-15 10:22:19 +0300
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-07-15 10:22:19 +0300
commitfa0c815d4a06f2762592fff01662e1382a70deb7 (patch)
tree3fbb3d68ccb9ae618e900457b3df1f5098dd922f
parentaea10acee6d3b02b7e6abea8278866d7c68a4668 (diff)
downloadyelp-fa0c815d4a06f2762592fff01662e1382a70deb7.tar.gz
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r--po/he.po1664
1 files changed, 731 insertions, 933 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 78167d6b..3867dc0a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,862 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-22 08:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 08:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-15 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "דפי מידע של GNU"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "עזרה מסורתית משורת פקודה (info)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "יישומים"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr "פונקציות BLT"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "קובצי הגדרות"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "פונקציות Curses"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "פיתוח"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "פונקציות FORTRAN"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "משחקים"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "התקני חומרה"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "שגרות גרעין"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "דפי עזרה"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "פונקציות רשת אודיו קול"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "יישומי OpenSSL"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "קבצי הגדרות של OpenSSL"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "פונקציות OpenSSL"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "סקירות של OpenSSL"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr "סקירות"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "פונקציות POSIX"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr "כותרות POSIX"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "פונקציות Perl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "פונקציות QT"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "פונקציות Readline"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "חלק 0p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "חלק 1m"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "חלק 1ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "חלק 1x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "חלק 2"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "חלק 3blt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "חלק 3f"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "חלק 3nas"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "חלק 3p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "חלק 3qt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "חלק 3readline"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "חלק 3ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "חלק 3tiff"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "חלק 4"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "חלק 4x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "חלק 5"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "חלק 5ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "חלק 5x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "חלק 6"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "חלק 6x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "חלק 7ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "חלק 7x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "חלק 9"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "חלקים 1, 1p, 1g ו־1t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "חלקים 3, 3o, ו־3t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "חלקים 3form ו־3menu"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "חלקים 3ncurses ו־3curses"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "חלקים 3pm ו־3perl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "חלקים 3x ו־3X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "חלקים 7 ו־7gcc"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "חלקים 8 ו־8l"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "ניהול מערכת"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "קריאות מערכת"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "פונקציות טפסים/תפריטים של System V"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "פונקציות TIFF"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "יישומי Termcap"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "עזרת שורת פקודה מסורתית (man)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "יישומי X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "קבצי הגדרות של X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "התקני X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "פונקציות X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "משחקי X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "סקירות של X11"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "גרפיקה דו ממדית"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "גרפיקה תלת ממדית"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "נגישות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "משחקי פעולה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "משחקי הרפתקאות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "בידור"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "יישומים למניפולציות ותצוגת גרפיקה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "יישומים הקשורים לאודיו ווידאו"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "יישומים שמלמדים או עוזרים בלימוד"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "משחקי Arcade"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "כלי ארכיון"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "אומנות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "בינה מלאכותית"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "אסטרונומיה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "ביולוגיה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "משחקי קוביות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "משחקי לוח"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "בנייה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "מחשבון"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "יומן"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "משחקי קלפים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "כלי תרשים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "שיחה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "כימיה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "שעונים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "כלי כיווץ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "מדעי המחשב"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "בנייה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "ניהול אנשי קשר"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "הצגה חזותית של נתונים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "מסדי נתונים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "מנפים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "הגדרות שולחן עבודה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr "חייגן"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "מילונים"
-
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "צריבת דיסקים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "כלכלה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "חינוך"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "חשמל"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "אלקטרוניקה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "כלי דוא\"ל"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "הדמיה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "הנדסה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "מנהל קבצים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "כלי קבצים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "העברת קבצים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "מערכת קבצים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "כלים פיננסיים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "כלי תרשים זרימה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "יישומי GNOME"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "מעצבי GUI"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה GNOME"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה KDE"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "גאוגרפיה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "גאולוגיה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "גאו־מדע"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "גרפיקה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "מדריכים והוראות שימוש עבור יישומים אשר מתחברים לעולם בחוץ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "מדריך להשתלבות בפיתוח"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "רדיו חובבני"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "הגדרות חומרה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr "תהנה קצת"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "היסטוריה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "סביבות פיתוח משולבות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "לקוחות IRC"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "עיבוד תמונה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "מסרים מידיים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "אינטרנט"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "יישומי KDE"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "משחקי ילדים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr "למד עוד אודות הפיכת המערכת שלך לנגישה יותר עבור שלל לקויות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "רשיונות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "ספרות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "משחקי לוגיקה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "מתמטיקה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "תוכנה רפואית"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "Midi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "תיעוד כללי"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
-msgstr "מערבלים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "צג"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "מוזיקה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "חדשות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "אנליזה נומרית"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "יישומי משרד"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "יישומי משרד"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "תיעוד נוסף"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "תקשורת עם מחשבי כף־יד"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "מנהל חבילות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "חישוב מקבילי"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "צילום"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "פיזיקה"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "נגנים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "כלי מצגת"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Printing"
-msgstr "מדפיס"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr "כלי בניית פרופיל"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "כלי ניהול פרוייקט"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr "פרסום"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "גרפיקת Raster"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "מקליטים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "גישה מרחוק"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "בקרת גירסה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "רובוטיקה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "משחקי תפקידים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "סורק"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "מדע"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "אבטחה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr "בוני רצף"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr ""
-"הגדרות שמשתמשים יכולים לשנות כדי להפוך את סביבת העבודה שלהם לנעימה יותר"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "משחקי סימולציה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "קול"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "קול &amp; וידאו"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "צליל ועריכת וידאו"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "ספורט"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "משחקי ספורט"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "כלי גיליון אלקטרוני"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "משחקי אסטרטגיה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "טלוויזיה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr "טלפוניה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "כלי טלפוניה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "מדמה מסוף"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "עורכי טקסט"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "כלי טקסט"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "כלים לעזרה בניהול מחשבך"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "כלי תרגום"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr "כווננים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr "כלים שימושיים"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "כלים אשר יעזרו לך לבצע את העבודה"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "גרפיקה ווקטורית"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "וידאו"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "ועידת וידאו"
-
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "מציג"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "דפדפן אינטרנט"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "פיתוח רשת"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן העזרה של GNOME"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "מעבדי תמלילים"
-
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
@@ -878,33 +32,33 @@ msgstr "נתונים דחוסים בלתי תקינים"
msgid "Not enough memory"
msgstr "אין מספיק זיכרון"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "העמוד '%s' לא נמצא במסמך '%s'."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "הקובץ לא קיים."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "הקובץ '%s' לא קיים"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאינו קובץ XML תקני."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -913,12 +67,12 @@ msgstr ""
"הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאחד או יותר מהקבצים שהוא מכיל אינם קובצי "
"XML תקניים."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "העמוד המבוקש לא נמצא במסמך '%s'."
@@ -939,16 +93,21 @@ msgstr "כתובת המסמך הייחודית"
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "הכתובת הייחודית המזהה את המסמך"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#, c-format
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "תוצאות חיפוש אחר “%s”"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:968
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "לא נמצאו דפי עזרה תואמים תחת “%s”."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+#: ../libyelp/yelp-document.c:974
msgid "No matching help pages found."
msgstr "לא נמצאו דפי עזרה תואמים."
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "ארעה שגיאה בלתי ידועה."
@@ -963,92 +122,92 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "הקובץ ’%s’ לא ניתן לפירוק מכיון שאינו דף מידע תקין."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "מופע של YelpApplication לשליטה"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "מופע הטמעה של YelpBookmarks"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
msgid "Enable Search"
msgstr "הפעלת חיפוש"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "האם רשומת המיקום יכולה לשמש כשדה חיפוש"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "חיפוש..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
msgid "Clear the search text"
msgstr "ניקוי הטקסט לחיפוש"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
msgid "Bookmark this page"
msgstr "הוספת דף זה לסימניות"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
msgid "Remove bookmark"
msgstr "הסרת סימנייה"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "התיקייה ‘%s’ לא קיימת."
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:150
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:151
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "עצם מסוג GtkSettings ממנו יש לקבל הגדרות"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:159
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:160
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "עצם GtkIconTheme לקבל סמלים ממנו"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:168
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "התאמת גופנים"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:169
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "התאמת גודל טקסט להוספה לגדלי הגופנים"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:177
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "הצגת סמן טקסט"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:178
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "הצגת סמן הטקסט או סמן גלילה לניווט נגיש יותר"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:186
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "מצב עריכה"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:187
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "הפעלת תכונות השימושיות לעורכים"
@@ -1101,72 +260,72 @@ msgstr "העמוד ה_קודם"
msgid "_Next Page"
msgstr "העמוד ה_בא"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "Yelp URI"
msgstr "כתובת של Yelp"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUti עם המיקום הנוכחי"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "Loading State"
msgstr "מצב הטעינה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
msgid "The loading state of the view"
msgstr "מצב הטעינה של התצוגה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "Page ID"
msgstr "מזהה העמוד"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "מספר זיהוי עמוד ההורה של העמוד הנצפה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "Root Title"
msgstr "כותרת ההורה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "כותרת עמוד ההורה של העמוד הנצפה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "Page Title"
msgstr "כותרת העמוד"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "כותרת העמוד הנצפה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "Page Description"
msgstr "תיאור העמוד"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "תיאור העמוד שנצפה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "Page Icon"
msgstr "סמל העמוד"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "סמל העמוד הנצפה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"PackageKit אינו מותקן אצלך. קישורים להתקנת חבילות דורשים את PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
msgid "Save Image"
msgstr "שמירת תמונה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
msgid "Save Code"
msgstr "שמירת הקוד"
@@ -1176,121 +335,121 @@ msgstr "שמירת הקוד"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "שליחת דוא\"ל אל %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתח קישור"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "פתיחת קישור בחלון _חדש"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "_Save Image As..."
msgstr "שמירת ת_מונה בשם..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
msgid "_Save Video As..."
msgstr "שמירת ו_ידאו בשם..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
msgid "S_end Image To..."
msgstr "שליחת _תמונה אל..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
msgid "S_end Video To..."
msgstr "שליחת _וידאו אל..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
msgid "_Copy Text"
msgstr "_העתקת טקסט"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "ה_עתקת מקטע קוד"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "שמירת מקטע הקוד _בשם..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך עבור ‘%s’"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
msgid "Document Not Found"
msgstr "המסמך לא נמצא"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
msgid "Page Not Found"
msgstr "העמוד לא נמצא"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
msgid "Cannot Read"
msgstr "לא ניתן לקרוא"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
msgid "Unknown Error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "חיפוש אחר חבילות המכילות מסמך זה."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "הכתובת '%s' אינה מצביע אל דף תקני."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "הכתובת אינה מצביעה אל דף תקני."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "לא ניתן לנתח את הכתובת '%s'."
-#: ../src/yelp-application.c:53
+#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "הפעלת מצב עורך"
-#: ../src/yelp-application.c:138
+#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "טקסט _גדול יותר"
-#: ../src/yelp-application.c:140
+#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "מגדיל את גודל הטקסט"
-#: ../src/yelp-application.c:143
+#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "טקסט _קטן יותר"
-#: ../src/yelp-application.c:145
+#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "הקטנת גודל הטקסט"
-#: ../src/yelp-application.c:257
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "הצגת _סמן טקסט"
-
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
+#: ../src/yelp-application.c:288
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "הצגת _סמן טקסט"
+
#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "_עמוד"
@@ -1343,6 +502,10 @@ msgstr "יישום"
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "מופע של YelpApplication השולט בחלון זה"
+#: ../src/yelp-window.c:526
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
+
#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "אקרא אחר כך"
@@ -1362,6 +525,641 @@ msgstr "אין התאמות"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "קבל עזרה עם GNOME"
+#~ msgid "GNU Info Pages"
+#~ msgstr "דפי מידע של GNU"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (info)"
+#~ msgstr "עזרה מסורתית משורת פקודה (info)"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "יישומים"
+
+#~ msgid "BLT Functions"
+#~ msgstr "פונקציות BLT"
+
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "קובצי הגדרות"
+
+#~ msgid "Curses Functions"
+#~ msgstr "פונקציות Curses"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "פיתוח"
+
+#~ msgid "FORTRAN Functions"
+#~ msgstr "פונקציות FORTRAN"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "משחקים"
+
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "התקני חומרה"
+
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "שגרות גרעין"
+
+#~ msgid "Manual Pages"
+#~ msgstr "דפי עזרה"
+
+#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
+#~ msgstr "פונקציות רשת אודיו קול"
+
+#~ msgid "OpenSSL Applications"
+#~ msgstr "יישומי OpenSSL"
+
+#~ msgid "OpenSSL Configuration"
+#~ msgstr "קבצי הגדרות של OpenSSL"
+
+#~ msgid "OpenSSL Functions"
+#~ msgstr "פונקציות OpenSSL"
+
+#~ msgid "OpenSSL Overviews"
+#~ msgstr "סקירות של OpenSSL"
+
+#~ msgid "Overviews"
+#~ msgstr "סקירות"
+
+#~ msgid "POSIX Functions"
+#~ msgstr "פונקציות POSIX"
+
+#~ msgid "POSIX Headers"
+#~ msgstr "כותרות POSIX"
+
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "פונקציות Perl"
+
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "פונקציות QT"
+
+#~ msgid "Readline Functions"
+#~ msgstr "פונקציות Readline"
+
+#~ msgid "Section 0p"
+#~ msgstr "חלק 0p"
+
+#~ msgid "Section 1m"
+#~ msgstr "חלק 1m"
+
+#~ msgid "Section 1ssl"
+#~ msgstr "חלק 1ssl"
+
+#~ msgid "Section 1x"
+#~ msgstr "חלק 1x"
+
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "חלק 2"
+
+#~ msgid "Section 3blt"
+#~ msgstr "חלק 3blt"
+
+#~ msgid "Section 3f"
+#~ msgstr "חלק 3f"
+
+#~ msgid "Section 3nas"
+#~ msgstr "חלק 3nas"
+
+#~ msgid "Section 3p"
+#~ msgstr "חלק 3p"
+
+#~ msgid "Section 3qt"
+#~ msgstr "חלק 3qt"
+
+#~ msgid "Section 3readline"
+#~ msgstr "חלק 3readline"
+
+#~ msgid "Section 3ssl"
+#~ msgstr "חלק 3ssl"
+
+#~ msgid "Section 3tiff"
+#~ msgstr "חלק 3tiff"
+
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "חלק 4"
+
+#~ msgid "Section 4x"
+#~ msgstr "חלק 4x"
+
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "חלק 5"
+
+#~ msgid "Section 5ssl"
+#~ msgstr "חלק 5ssl"
+
+#~ msgid "Section 5x"
+#~ msgstr "חלק 5x"
+
+#~ msgid "Section 6"
+#~ msgstr "חלק 6"
+
+#~ msgid "Section 6x"
+#~ msgstr "חלק 6x"
+
+#~ msgid "Section 7ssl"
+#~ msgstr "חלק 7ssl"
+
+#~ msgid "Section 7x"
+#~ msgstr "חלק 7x"
+
+#~ msgid "Section 9"
+#~ msgstr "חלק 9"
+
+#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+#~ msgstr "חלקים 1, 1p, 1g ו־1t"
+
+#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+#~ msgstr "חלקים 3, 3o, ו־3t"
+
+#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
+#~ msgstr "חלקים 3form ו־3menu"
+
+#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+#~ msgstr "חלקים 3ncurses ו־3curses"
+
+#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
+#~ msgstr "חלקים 3pm ו־3perl"
+
+#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
+#~ msgstr "חלקים 3x ו־3X11"
+
+#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
+#~ msgstr "חלקים 7 ו־7gcc"
+
+#~ msgid "Sections 8 and 8l"
+#~ msgstr "חלקים 8 ו־8l"
+
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "ניהול מערכת"
+
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "קריאות מערכת"
+
+#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
+#~ msgstr "פונקציות טפסים/תפריטים של System V"
+
+#~ msgid "TIFF Functions"
+#~ msgstr "פונקציות TIFF"
+
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "יישומי Termcap"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (man)"
+#~ msgstr "עזרת שורת פקודה מסורתית (man)"
+
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "יישומי X11"
+
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "קבצי הגדרות של X11"
+
+#~ msgid "X11 Devices"
+#~ msgstr "התקני X11"
+
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "פונקציות X11"
+
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "משחקי X11"
+
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "סקירות של X11"
+
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "גרפיקה דו ממדית"
+
+#~ msgid "3D Graphics"
+#~ msgstr "גרפיקה תלת ממדית"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "נגישות"
+
+#~ msgid "Action Games"
+#~ msgstr "משחקי פעולה"
+
+#~ msgid "Adventure Games"
+#~ msgstr "משחקי הרפתקאות"
+
+#~ msgid "Amusement"
+#~ msgstr "בידור"
+
+#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+#~ msgstr "יישומים למניפולציות ותצוגת גרפיקה"
+
+#~ msgid "Applications related to audio and video"
+#~ msgstr "יישומים הקשורים לאודיו ווידאו"
+
+#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
+#~ msgstr "יישומים שמלמדים או עוזרים בלימוד"
+
+#~ msgid "Arcade Games"
+#~ msgstr "משחקי Arcade"
+
+#~ msgid "Archiving Tools"
+#~ msgstr "כלי ארכיון"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "אומנות"
+
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "בינה מלאכותית"
+
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "אסטרונומיה"
+
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "ביולוגיה"
+
+#~ msgid "Blocks Games"
+#~ msgstr "משחקי קוביות"
+
+#~ msgid "Board Games"
+#~ msgstr "משחקי לוח"
+
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "בנייה"
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "מחשבון"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "יומן"
+
+#~ msgid "Card Games"
+#~ msgstr "משחקי קלפים"
+
+#~ msgid "Charting Tools"
+#~ msgstr "כלי תרשים"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "שיחה"
+
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "כימיה"
+
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "שעונים"
+
+#~ msgid "Compression Tools"
+#~ msgstr "כלי כיווץ"
+
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "מדעי המחשב"
+
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "בנייה"
+
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "ניהול אנשי קשר"
+
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "הצגה חזותית של נתונים"
+
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "מסדי נתונים"
+
+#~ msgid "Debuggers"
+#~ msgstr "מנפים"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "שולחן עבודה"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "הגדרות שולחן עבודה"
+
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "חייגן"
+
+#~ msgid "Dictionaries"
+#~ msgstr "מילונים"
+
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "צריבת דיסקים"
+
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "כלכלה"
+
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "חינוך"
+
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "חשמל"
+
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "אלקטרוניקה"
+
+#~ msgid "Email Tools"
+#~ msgstr "כלי דוא\"ל"
+
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "הדמיה"
+
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "הנדסה"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "מנהל קבצים"
+
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "כלי קבצים"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "העברת קבצים"
+
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "מערכת קבצים"
+
+#~ msgid "Financial Tools"
+#~ msgstr "כלים פיננסיים"
+
+#~ msgid "Flow Charting Tools"
+#~ msgstr "כלי תרשים זרימה"
+
+#~ msgid "GNOME Applications"
+#~ msgstr "יישומי GNOME"
+
+#~ msgid "GTK"
+#~ msgstr "GTK"
+
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "מעצבי GUI"
+
+#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+#~ msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה GNOME"
+
+#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
+#~ msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה KDE"
+
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "גאוגרפיה"
+
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "גאולוגיה"
+
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "גאו־מדע"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "גרפיקה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgstr "מדריכים והוראות שימוש עבור יישומים אשר מתחברים לעולם בחוץ"
+
+#~ msgid "Guides for getting involved in development"
+#~ msgstr "מדריך להשתלבות בפיתוח"
+
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "רדיו חובבני"
+
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "הגדרות חומרה"
+
+#~ msgid "Have some fun"
+#~ msgstr "תהנה קצת"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "היסטוריה"
+
+#~ msgid "IDEs"
+#~ msgstr "סביבות פיתוח משולבות"
+
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "לקוחות IRC"
+
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "עיבוד תמונה"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "מסרים מידיים"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "אינטרנט"
+
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
+
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "יישומי KDE"
+
+#~ msgid "Kids Games"
+#~ msgstr "משחקי ילדים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
+#~ "disabilities"
+#~ msgstr "למד עוד אודות הפיכת המערכת שלך לנגישה יותר עבור שלל לקויות"
+
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "רשיונות"
+
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "ספרות"
+
+#~ msgid "Logic Games"
+#~ msgstr "משחקי לוגיקה"
+
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "מתמטיקה"
+
+#~ msgid "Medical Software"
+#~ msgstr "תוכנה רפואית"
+
+#~ msgid "Midi"
+#~ msgstr "Midi"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
+#~ msgstr "תיעוד כללי"
+
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "מערבלים"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "צג"
+
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "Motif"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "מוזיקה"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "חדשות"
+
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "אנליזה נומרית"
+
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "OCR"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "יישומי משרד"
+
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "יישומי משרד"
+
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "תיעוד נוסף"
+
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
+
+#~ msgid "PDA Communication"
+#~ msgstr "תקשורת עם מחשבי כף־יד"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "מנהל חבילות"
+
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "חישוב מקבילי"
+
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "צילום"
+
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "פיזיקה"
+
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "נגנים"
+
+#~ msgid "Presentation Tools"
+#~ msgstr "כלי מצגת"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "מדפיס"
+
+#~ msgid "Profiling Tools"
+#~ msgstr "כלי בניית פרופיל"
+
+#~ msgid "Project Management Tools"
+#~ msgstr "כלי ניהול פרוייקט"
+
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "פרסום"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "גרפיקת Raster"
+
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "מקליטים"
+
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "גישה מרחוק"
+
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "בקרת גירסה"
+
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "רובוטיקה"
+
+#~ msgid "Role Playing Games"
+#~ msgstr "משחקי תפקידים"
+
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "סורק"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "מדע"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "אבטחה"
+
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "בוני רצף"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "הגדרות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgstr ""
+#~ "הגדרות שמשתמשים יכולים לשנות כדי להפוך את סביבת העבודה שלהם לנעימה יותר"
+
+#~ msgid "Simulation Games"
+#~ msgstr "משחקי סימולציה"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "קול"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video"
+#~ msgstr "קול &amp; וידאו"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#~ msgstr "צליל ועריכת וידאו"
+
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "ספורט"
+
+#~ msgid "Sports Games"
+#~ msgstr "משחקי ספורט"
+
+#~ msgid "Spreadsheet Tools"
+#~ msgstr "כלי גיליון אלקטרוני"
+
+#~ msgid "Strategy Games"
+#~ msgstr "משחקי אסטרטגיה"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "מערכת"
+
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "טלוויזיה"
+
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "טלפוניה"
+
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "כלי טלפוניה"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "מדמה מסוף"
+
+#~ msgid "Text Editors"
+#~ msgstr "עורכי טקסט"
+
+#~ msgid "Text Tools"
+#~ msgstr "כלי טקסט"
+
+#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
+#~ msgstr "כלים לעזרה בניהול מחשבך"
+
+#~ msgid "Translation Tools"
+#~ msgstr "כלי תרגום"
+
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "כווננים"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "כלים שימושיים"
+
+#~ msgid "Utilities to help you get work done"
+#~ msgstr "כלים אשר יעזרו לך לבצע את העבודה"
+
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "גרפיקה ווקטורית"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "וידאו"
+
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "ועידת וידאו"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "מציג"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "דפדפן אינטרנט"
+
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "פיתוח רשת"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן העזרה של GNOME"
+
+#~ msgid "Word Processors"
+#~ msgstr "מעבדי תמלילים"
+
#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "_עריכת סימניות"