diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-07-12 21:26:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-07-12 21:26:13 +0200 |
commit | 48e0fe3e2c8d47c6c9a073a5f248a073134c5072 (patch) | |
tree | 2cc67270eb97ec963c70b5c7e3f3249be27bbca7 | |
parent | 8082bb3f820eda64bdf844c5b0aa048e1f016dca (diff) | |
download | yelp-48e0fe3e2c8d47c6c9a073a5f248a073134c5072.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1033 |
1 files changed, 96 insertions, 937 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.91.x\n" +"Project-Id-Version: yelp 3.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-23 09:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-12 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:26+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -16,856 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "GNU Infosider" - -#: ../data/info.xml.in.h:2 -msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "Tradisjonell hjelp for kommandolinjen (info)" - -#: ../data/man.xml.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Programmer" - -#: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "BLT Functions" -msgstr "BLT-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:3 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Konfigurasjonsfiler" - -#: ../data/man.xml.in.h:4 -msgid "Curses Functions" -msgstr "Curses-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "Development" -msgstr "Utvikling" - -#: ../data/man.xml.in.h:6 -msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "FORTRAN-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 -msgid "Games" -msgstr "Spill" - -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Maskinvareenheter" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kjernerutiner" - -#: ../data/man.xml.in.h:10 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Manualsider" - -#: ../data/man.xml.in.h:11 -msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "Network Audio Sound-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:12 -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "OpenSSL-programmer" - -#: ../data/man.xml.in.h:13 -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "OpenSSL-konfigurasjon" - -#: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "OpenSSL-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "OpenSSL-oversikter" - -#: ../data/man.xml.in.h:16 -msgid "Overviews" -msgstr "Oversikter" - -#: ../data/man.xml.in.h:17 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "POSIX-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:18 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "POSIX-headere" - -#: ../data/man.xml.in.h:19 -msgid "Perl Functions" -msgstr "Perl-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:20 -msgid "Qt Functions" -msgstr "Qt-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:21 -msgid "Readline Functions" -msgstr "Readline-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:22 -msgid "Section 0p" -msgstr "Seksjon 0p" - -#: ../data/man.xml.in.h:23 -msgid "Section 1m" -msgstr "Seksjon 1m" - -#: ../data/man.xml.in.h:24 -msgid "Section 1ssl" -msgstr "Seksjon 1ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:25 -msgid "Section 1x" -msgstr "Seksjon 1x" - -#: ../data/man.xml.in.h:26 -msgid "Section 2" -msgstr "Seksjon 2" - -#: ../data/man.xml.in.h:27 -msgid "Section 3blt" -msgstr "Seksjon 3blt" - -#: ../data/man.xml.in.h:28 -msgid "Section 3f" -msgstr "Seksjon 3f" - -#: ../data/man.xml.in.h:29 -msgid "Section 3nas" -msgstr "Seksjon 3nas" - -#: ../data/man.xml.in.h:30 -msgid "Section 3p" -msgstr "Seksjon 3p" - -#: ../data/man.xml.in.h:31 -msgid "Section 3qt" -msgstr "Seksjon 3qt" - -#: ../data/man.xml.in.h:32 -msgid "Section 3readline" -msgstr "Seksjon 3readline" - -#: ../data/man.xml.in.h:33 -msgid "Section 3ssl" -msgstr "Seksjon 3ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:34 -msgid "Section 3tiff" -msgstr "Seksjon 3tiff" - -#: ../data/man.xml.in.h:35 -msgid "Section 4" -msgstr "Seksjon 4" - -#: ../data/man.xml.in.h:36 -msgid "Section 4x" -msgstr "Seksjon 4x" - -#: ../data/man.xml.in.h:37 -msgid "Section 5" -msgstr "Seksjon 5" - -#: ../data/man.xml.in.h:38 -msgid "Section 5ssl" -msgstr "Seksjon 5ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:39 -msgid "Section 5x" -msgstr "Seksjon 5x" - -#: ../data/man.xml.in.h:40 -msgid "Section 6" -msgstr "Seksjon 6" - -#: ../data/man.xml.in.h:41 -msgid "Section 6x" -msgstr "Seksjon 6x" - -#: ../data/man.xml.in.h:42 -msgid "Section 7ssl" -msgstr "Seksjon 7ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:43 -msgid "Section 7x" -msgstr "Seksjon 7x" - -#: ../data/man.xml.in.h:44 -msgid "Section 9" -msgstr "Seksjon 9" - -#: ../data/man.xml.in.h:45 -msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "Seksjon 1, 1p, 1g og 1t" - -#: ../data/man.xml.in.h:46 -msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "Seksjon 3, 3o og 3t" - -#: ../data/man.xml.in.h:47 -msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "Selsjon 3form og 3menu" - -#: ../data/man.xml.in.h:48 -msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "Seksjon 3ncurses og 3curses" - -#: ../data/man.xml.in.h:49 -msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "Seksjon 3pm og 3perl" - -#: ../data/man.xml.in.h:50 -msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "Seksjon 3x og 3X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:51 -msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "Seksjon 7 og 7gcc" - -#: ../data/man.xml.in.h:52 -msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "Seksjon 8 og 8l" - -#: ../data/man.xml.in.h:53 -msgid "System Administration" -msgstr "Systemadministrasjon" - -#: ../data/man.xml.in.h:54 -msgid "System Calls" -msgstr "Systemkall" - -#: ../data/man.xml.in.h:55 -msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "System V skjema/meny-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:56 -msgid "TIFF Functions" -msgstr "TIFF-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:57 -msgid "Termcap Applications" -msgstr "Termcap-programmer" - -#: ../data/man.xml.in.h:58 -msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "Tradisjonell hjelp for kommandolinjen (man)" - -#: ../data/man.xml.in.h:59 -msgid "X11 Applications" -msgstr "X11-programmer" - -#: ../data/man.xml.in.h:60 -msgid "X11 Configuration" -msgstr "X11-konfigurasjon" - -#: ../data/man.xml.in.h:61 -msgid "X11 Devices" -msgstr "X11-enheter" - -#: ../data/man.xml.in.h:62 -msgid "X11 Functions" -msgstr "X11-funksjoner" - -#: ../data/man.xml.in.h:63 -msgid "X11 Games" -msgstr "X11-spill" - -#: ../data/man.xml.in.h:64 -msgid "X11 Overviews" -msgstr "X11-oversikter" - -#: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2D Graphics" -msgstr "2D-grafikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-grafikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgjengelighet" - -#: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Action Games" -msgstr "Action spill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Adventure Games" -msgstr "Eventyrspill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Amusement" -msgstr "Underholdning" - -#: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "Programmer for å manipulere eller vise grafikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "Programmer relatert til lyd og bilde" - -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "Programmer for læring eller hjelp til læring" - -#: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Arcade Games" -msgstr "Arkadespill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving Tools" -msgstr "Arkiveringsverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Kunstig intelligens" - -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Biology" -msgstr "Biologi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Blocks Games" -msgstr "Blokkspill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Board Games" -msgstr "Brettspill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Building" -msgstr "Bygging" - -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Calculator" -msgstr "Kalkulator" - -#: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Card Games" -msgstr "Kortspill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Charting Tools" -msgstr "Plotteverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chat" -msgstr "Prat" - -#: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "Kjemi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Clocks" -msgstr "Klokker" - -#: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Compression Tools" -msgstr "Komprimeringsverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Computer Science" -msgstr "Informatikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Construction" -msgstr "Konstruksjon" - -#: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Contact Management" -msgstr "Kontakthåndtering" - -#: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Data Visualization" -msgstr "Datavisualisering" - -#: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Databases" -msgstr "Databaser" - -#: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Debuggers" -msgstr "Feilsøkere" - -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Skrivebordsinnstillinger" - -#: ../data/toc.xml.in.h:36 -msgid "Dialup" -msgstr "Oppringt samband" - -#: ../data/toc.xml.in.h:37 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordbøker" - -#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics -#: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "Disc Burning" -msgstr "CD-brenning" - -#: ../data/toc.xml.in.h:40 -msgid "Economy" -msgstr "Økonomi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:41 -msgid "Education" -msgstr "Utdanning" - -#: ../data/toc.xml.in.h:42 -msgid "Electricity" -msgstr "Elektrisitet" - -#: ../data/toc.xml.in.h:43 -msgid "Electronics" -msgstr "Elektronikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email Tools" -msgstr "E-postverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:45 -msgid "Emulator" -msgstr "Emulator" - -#: ../data/toc.xml.in.h:46 -msgid "Engineering" -msgstr "Ingeniørfag" - -#: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "File Manager" -msgstr "Filhåndterere" - -#: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "File Tools" -msgstr "Filverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "File Transfer" -msgstr "Filoverføring" - -#: ../data/toc.xml.in.h:50 -msgid "Filesystem" -msgstr "Filsystem" - -#: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Financial Tools" -msgstr "Finansverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "Flytdiagramverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:53 -msgid "GNOME Applications" -msgstr "GNOME programmer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:54 -msgid "GTK" -msgstr "GTK" - -#: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUI Designers" -msgstr "Utforming av brukergrensesnitt" - -#: ../data/toc.xml.in.h:57 -msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "Generiske programmer for GNOME" - -#: ../data/toc.xml.in.h:58 -msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "Programmer for KDE-miljøet" - -#: ../data/toc.xml.in.h:59 -msgid "Geography" -msgstr "Geografi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:60 -msgid "Geology" -msgstr "Geologi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:61 -msgid "Geoscience" -msgstr "Geologi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:62 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:63 -msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "" -"Veiledninger og håndbøker for programmer for kommunikasjon med omverdenen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:64 -msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "Veiledninger for å bli involvert i utvikling" - -#: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "Ham Radio" -msgstr "Ham-radio" - -#: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "Maskinvareinnstillinger" - -#: ../data/toc.xml.in.h:67 -msgid "Have some fun" -msgstr "Ha det moro" - -#: ../data/toc.xml.in.h:68 -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDEs" -msgstr "Integrerte utviklingsmiljøer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRC Clients" -msgstr "IRC-klienter" - -#: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "Image Processing" -msgstr "Bildehåndtering" - -#: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Lynmeldinger" - -#: ../data/toc.xml.in.h:73 -msgid "Internet" -msgstr "Internett" - -#: ../data/toc.xml.in.h:74 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../data/toc.xml.in.h:75 -msgid "KDE Applications" -msgstr "KDE programmer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:76 -msgid "Kids Games" -msgstr "Barnespill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" -msgstr "" -"Lær mer om å gjøre systemet tilgjengelig for forskjellige typer " -"funksjonshemming" - -#: ../data/toc.xml.in.h:78 -msgid "Licenses" -msgstr "Lisenser" - -#: ../data/toc.xml.in.h:79 -msgid "Literature" -msgstr "Litteratur" - -#: ../data/toc.xml.in.h:80 -msgid "Logic Games" -msgstr "Spill med logikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:81 -msgid "Math" -msgstr "Matte" - -#: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "Medical Software" -msgstr "Medisinsk programvare" - -#: ../data/toc.xml.in.h:83 -msgid "Midi" -msgstr "Midi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:84 -msgid "Miscellaneous Documentation" -msgstr "Forskjellig dokumentasjon" - -#: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixers" -msgstr "Miksere" - -#: ../data/toc.xml.in.h:86 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../data/toc.xml.in.h:87 -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: ../data/toc.xml.in.h:88 -msgid "Music" -msgstr "Musikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:89 -msgid "News" -msgstr "Nyheter" - -#: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "Numerisk analyse" - -#: ../data/toc.xml.in.h:91 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: ../data/toc.xml.in.h:92 -msgid "Office Applications" -msgstr "Kontorprogrammer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:93 -msgid "Office applications" -msgstr "Kontorprogrammer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:94 -msgid "Other Documentation" -msgstr "Annen dokumentasjon" - -#: ../data/toc.xml.in.h:95 -msgid "P2P" -msgstr "P2P" - -#: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA Communication" -msgstr "PDA-kommunikasjon" - -#: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "Package Manager" -msgstr "Pakkehåndterer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "Parallel Computing" -msgstr "Parallelle beregninger" - -#: ../data/toc.xml.in.h:99 -msgid "Photography" -msgstr "Fotografi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:100 -msgid "Physics" -msgstr "Fysikk" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video players -#: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Players" -msgstr "Spillere" - -#: ../data/toc.xml.in.h:103 -msgid "Presentation Tools" -msgstr "Presentasjonsverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:104 -msgid "Printing" -msgstr "Skriver ut" - -#: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "Profileringsverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Project Management Tools" -msgstr "Prosjekthåndteringsverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" - -#: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Raster Graphics" -msgstr "Rastergrafikk" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "Recorders" -msgstr "Opptakere" - -#: ../data/toc.xml.in.h:112 -msgid "Remote Access" -msgstr "Fjernaksess" - -#: ../data/toc.xml.in.h:113 -msgid "Revision Control" -msgstr "Revisjonskontroll" - -#: ../data/toc.xml.in.h:114 -msgid "Robotics" -msgstr "Robotikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:115 -msgid "Role Playing Games" -msgstr "Rollespill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:116 -msgid "Scanning" -msgstr "Skanning" - -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Science" -msgstr "Vitenskap" - -#: ../data/toc.xml.in.h:118 -msgid "Security" -msgstr "Sikkerhet" - -#: ../data/toc.xml.in.h:119 -msgid "Sequencers" -msgstr "Sequencere" - -#: ../data/toc.xml.in.h:120 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillinger" - -#: ../data/toc.xml.in.h:121 -msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "" -"Innstillinger brukere kan endre for å tilpasse datamaskinen til sine behov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:122 -msgid "Simulation Games" -msgstr "Simulatorer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:123 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: ../data/toc.xml.in.h:124 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Lyd & bilde" - -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "Lyd & bilderedigering" - -#: ../data/toc.xml.in.h:126 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../data/toc.xml.in.h:127 -msgid "Sports Games" -msgstr "Sportspill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:128 -msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "Regnearkverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:129 -msgid "Strategy Games" -msgstr "Strategispill" - -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../data/toc.xml.in.h:132 -msgid "Telephony" -msgstr "Telefoni" - -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "Telephony Tools" -msgstr "Telefoniverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:134 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminalemulator" - -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Text Editors" -msgstr "Tekstredigeringsprogrammer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Text Tools" -msgstr "Tekstverktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:137 -msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "Verktøy for å håndtere din datamaskin" - -#: ../data/toc.xml.in.h:138 -msgid "Translation Tools" -msgstr "Verktøy for oversetting" - -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "Tuners" -msgstr "Radioer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:140 -msgid "Utilities" -msgstr "Verktøy" - -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "Verktøy som hjelper for å få jobben gjort" - -#: ../data/toc.xml.in.h:142 -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorgrafikk" - -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "Video Conference" -msgstr "Videokonferanse" - -#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "Viewer" -msgstr "Visning" - -#: ../data/toc.xml.in.h:147 -msgid "Web Browser" -msgstr "Nettleser" - -#: ../data/toc.xml.in.h:148 -msgid "Web Development" -msgstr "Webutvikling" - -#: ../data/toc.xml.in.h:149 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "Velkommen til GNOME hjelpleser" - -#: ../data/toc.xml.in.h:150 -msgid "Word Processors" -msgstr "Tekstbehandlere" - #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 msgid "Invalid compressed data" @@ -876,26 +26,26 @@ msgstr "Ugyldige komprimerte data" msgid "Not enough memory" msgstr "Ikke nok minne" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Siden «%s» ble ikke funnet i dokumentet «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Filen eksisterer ikke." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Filen «%s» eksisterer ikke." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -904,7 +54,7 @@ msgstr "" "Filen «%s» kunne ikke leses fordi den ikke er et gyldig utformet XML-" "dokument." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -913,12 +63,12 @@ msgstr "" "Filen «%s» kunne ikke tolkes fordi den eller en inkludert fil ikke er " "velformet XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Etterspurt side ble ikke funnet i dokument «%s»." @@ -939,16 +89,21 @@ msgstr "Dokument-URI" msgid "The URI which identifies the document" msgstr "URI som identifiserer dokumentet" -#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#: ../libyelp/yelp-document.c:956 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "Søk etter resultater for «%s»" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:968 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Ingen hjelpsider med treff funnet i «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +#: ../libyelp/yelp-document.c:974 msgid "No matching help pages found." msgstr "Ingen hjelpsider med treff funnet." -#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "En ukjent feil oppsto." @@ -963,92 +118,92 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "Filen «%s» kunne ikke tolkes fordi den ikke er en velformet info-side." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 msgid "View" msgstr "Visning" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "En YelpView-instans som skal kontrolleres" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "En YelpBookmarks-implementasjonsinstans" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 msgid "Enable Search" msgstr "Slå på søk" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Om lokasjonsfeltet kan brukes som et søkefelt" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "Søk …" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774 msgid "Clear the search text" msgstr "Tøm søketeksten" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521 msgid "Bookmark this page" msgstr "Lag bokmerke for denne siden" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529 msgid "Remove bookmark" msgstr "Fjern bokmerke" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386 msgid "Loading" msgstr "Laster" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Katalogen «%s» eksisterer ikke." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Et GtkSettings-objekt å hente innstillinger fra" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Et GtkIconTheme-objekt å hente ikoner fra" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "Justering av skrift" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "En størrelsesjustering som skal legges til på skriftstørrelser" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Vis tekstmarkør" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Vis tekstmarkør for tilgjengelig navigasjon" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "Redigeringsmodus" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Slå på funksjoner som er nyttig ved redigering" @@ -1101,73 +256,73 @@ msgstr "_Forrige side" msgid "_Next Page" msgstr "_Neste side" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "En YelpUri med aktiv lokasjon" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "Loading State" msgstr "Laster tilstand" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 msgid "The loading state of the view" msgstr "Tilstand for lasting av visningen" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "Page ID" msgstr "Side-ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "ID på rotsiden for siden som vises" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "Root Title" msgstr "Rot-tittel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Tittel på rotsiden for siden som vises" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "Page Title" msgstr "Sidetittel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Tittel på siden som vises" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "Page Description" msgstr "Beskrivelse av side" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Beskrivelse av siden som vises" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "Page Icon" msgstr "Sideikon" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Ikon for siden som vises" -#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Du har ikke installert PackageKit. Lenker for pakkeinstallasjon krever " "PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:990 +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 msgid "Save Code" msgstr "Lagre kode" @@ -1177,121 +332,121 @@ msgstr "Lagre kode" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Send e-post til %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Åpne lenke i nytt _vindu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Lagre bilde som …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 msgid "_Save Video As..." msgstr "_Lagre video som …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 msgid "S_end Image To..." msgstr "S_end bilde til …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 msgid "S_end Video To..." msgstr "S_end video til …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopier tekst" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 msgid "C_opy Code Block" msgstr "K_opier kodeblokk" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "Lagre kode_blokk som …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Kunne ikke laste dokument for «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Kunne ikke laste et dokument" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 msgid "Document Not Found" msgstr "Dokumentet ble ikke funnet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 msgid "Page Not Found" msgstr "Siden ble ikke funnet" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 msgid "Cannot Read" msgstr "Kan ikke lese" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Søk etter pakker som inneholder dette dokumentet." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI «%s» peker ikke til en gyldig side." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URIen peker ikke til en gyldig side." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI «%s» kunne ikke tolkes." -#: ../src/yelp-application.c:53 +#: ../src/yelp-application.c:65 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Slå på redigeringsmodus" -#: ../src/yelp-application.c:138 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "_Larger Text" msgstr "_Større tekst" -#: ../src/yelp-application.c:140 +#: ../src/yelp-application.c:130 msgid "Increase the size of the text" msgstr "Øk størrelsen på teksten" -#: ../src/yelp-application.c:143 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "_Smaller Text" msgstr "_Mindre tekst" -#: ../src/yelp-application.c:145 +#: ../src/yelp-application.c:135 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "Gjør tekststørrelsen mindre" -#: ../src/yelp-application.c:257 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "Vis tekstmar_kør" - -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjelp" +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "Vis tekstmar_kør" + #: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "Si_de" @@ -1344,6 +499,10 @@ msgstr "Program" msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "En YelpApplication-instans som kontrollerer dette vinduet" +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" + #: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "Les senere" |