diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-07-15 10:22:19 +0300 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-07-15 10:22:19 +0300 |
commit | fa0c815d4a06f2762592fff01662e1382a70deb7 (patch) | |
tree | 3fbb3d68ccb9ae618e900457b3df1f5098dd922f | |
parent | aea10acee6d3b02b7e6abea8278866d7c68a4668 (diff) | |
download | yelp-fa0c815d4a06f2762592fff01662e1382a70deb7.tar.gz |
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r-- | po/he.po | 1664 |
1 files changed, 731 insertions, 933 deletions
@@ -12,862 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-22 08:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-22 08:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-15 10:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 10:22+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "דפי מידע של GNU" - -#: ../data/info.xml.in.h:2 -msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "עזרה מסורתית משורת פקודה (info)" - -#: ../data/man.xml.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "יישומים" - -#: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "BLT Functions" -msgstr "פונקציות BLT" - -#: ../data/man.xml.in.h:3 -msgid "Configuration Files" -msgstr "קובצי הגדרות" - -#: ../data/man.xml.in.h:4 -msgid "Curses Functions" -msgstr "פונקציות Curses" - -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "Development" -msgstr "פיתוח" - -#: ../data/man.xml.in.h:6 -msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "פונקציות FORTRAN" - -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 -msgid "Games" -msgstr "משחקים" - -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "התקני חומרה" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "שגרות גרעין" - -#: ../data/man.xml.in.h:10 -msgid "Manual Pages" -msgstr "דפי עזרה" - -#: ../data/man.xml.in.h:11 -msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "פונקציות רשת אודיו קול" - -#: ../data/man.xml.in.h:12 -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "יישומי OpenSSL" - -#: ../data/man.xml.in.h:13 -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "קבצי הגדרות של OpenSSL" - -#: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "פונקציות OpenSSL" - -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "סקירות של OpenSSL" - -#: ../data/man.xml.in.h:16 -msgid "Overviews" -msgstr "סקירות" - -#: ../data/man.xml.in.h:17 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "פונקציות POSIX" - -#: ../data/man.xml.in.h:18 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "כותרות POSIX" - -#: ../data/man.xml.in.h:19 -msgid "Perl Functions" -msgstr "פונקציות Perl" - -#: ../data/man.xml.in.h:20 -msgid "Qt Functions" -msgstr "פונקציות QT" - -#: ../data/man.xml.in.h:21 -msgid "Readline Functions" -msgstr "פונקציות Readline" - -#: ../data/man.xml.in.h:22 -msgid "Section 0p" -msgstr "חלק 0p" - -#: ../data/man.xml.in.h:23 -msgid "Section 1m" -msgstr "חלק 1m" - -#: ../data/man.xml.in.h:24 -msgid "Section 1ssl" -msgstr "חלק 1ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:25 -msgid "Section 1x" -msgstr "חלק 1x" - -#: ../data/man.xml.in.h:26 -msgid "Section 2" -msgstr "חלק 2" - -#: ../data/man.xml.in.h:27 -msgid "Section 3blt" -msgstr "חלק 3blt" - -#: ../data/man.xml.in.h:28 -msgid "Section 3f" -msgstr "חלק 3f" - -#: ../data/man.xml.in.h:29 -msgid "Section 3nas" -msgstr "חלק 3nas" - -#: ../data/man.xml.in.h:30 -msgid "Section 3p" -msgstr "חלק 3p" - -#: ../data/man.xml.in.h:31 -msgid "Section 3qt" -msgstr "חלק 3qt" - -#: ../data/man.xml.in.h:32 -msgid "Section 3readline" -msgstr "חלק 3readline" - -#: ../data/man.xml.in.h:33 -msgid "Section 3ssl" -msgstr "חלק 3ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:34 -msgid "Section 3tiff" -msgstr "חלק 3tiff" - -#: ../data/man.xml.in.h:35 -msgid "Section 4" -msgstr "חלק 4" - -#: ../data/man.xml.in.h:36 -msgid "Section 4x" -msgstr "חלק 4x" - -#: ../data/man.xml.in.h:37 -msgid "Section 5" -msgstr "חלק 5" - -#: ../data/man.xml.in.h:38 -msgid "Section 5ssl" -msgstr "חלק 5ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:39 -msgid "Section 5x" -msgstr "חלק 5x" - -#: ../data/man.xml.in.h:40 -msgid "Section 6" -msgstr "חלק 6" - -#: ../data/man.xml.in.h:41 -msgid "Section 6x" -msgstr "חלק 6x" - -#: ../data/man.xml.in.h:42 -msgid "Section 7ssl" -msgstr "חלק 7ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:43 -msgid "Section 7x" -msgstr "חלק 7x" - -#: ../data/man.xml.in.h:44 -msgid "Section 9" -msgstr "חלק 9" - -#: ../data/man.xml.in.h:45 -msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "חלקים 1, 1p, 1g ו־1t" - -#: ../data/man.xml.in.h:46 -msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "חלקים 3, 3o, ו־3t" - -#: ../data/man.xml.in.h:47 -msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "חלקים 3form ו־3menu" - -#: ../data/man.xml.in.h:48 -msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "חלקים 3ncurses ו־3curses" - -#: ../data/man.xml.in.h:49 -msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "חלקים 3pm ו־3perl" - -#: ../data/man.xml.in.h:50 -msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "חלקים 3x ו־3X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:51 -msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "חלקים 7 ו־7gcc" - -#: ../data/man.xml.in.h:52 -msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "חלקים 8 ו־8l" - -#: ../data/man.xml.in.h:53 -msgid "System Administration" -msgstr "ניהול מערכת" - -#: ../data/man.xml.in.h:54 -msgid "System Calls" -msgstr "קריאות מערכת" - -#: ../data/man.xml.in.h:55 -msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "פונקציות טפסים/תפריטים של System V" - -#: ../data/man.xml.in.h:56 -msgid "TIFF Functions" -msgstr "פונקציות TIFF" - -#: ../data/man.xml.in.h:57 -msgid "Termcap Applications" -msgstr "יישומי Termcap" - -#: ../data/man.xml.in.h:58 -msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "עזרת שורת פקודה מסורתית (man)" - -#: ../data/man.xml.in.h:59 -msgid "X11 Applications" -msgstr "יישומי X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:60 -msgid "X11 Configuration" -msgstr "קבצי הגדרות של X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:61 -msgid "X11 Devices" -msgstr "התקני X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:62 -msgid "X11 Functions" -msgstr "פונקציות X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:63 -msgid "X11 Games" -msgstr "משחקי X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:64 -msgid "X11 Overviews" -msgstr "סקירות של X11" - -#: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2D Graphics" -msgstr "גרפיקה דו ממדית" - -#: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3D Graphics" -msgstr "גרפיקה תלת ממדית" - -#: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "נגישות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Action Games" -msgstr "משחקי פעולה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Adventure Games" -msgstr "משחקי הרפתקאות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Amusement" -msgstr "בידור" - -#: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "יישומים למניפולציות ותצוגת גרפיקה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "יישומים הקשורים לאודיו ווידאו" - -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "יישומים שמלמדים או עוזרים בלימוד" - -#: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Arcade Games" -msgstr "משחקי Arcade" - -#: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving Tools" -msgstr "כלי ארכיון" - -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Art" -msgstr "אומנות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "בינה מלאכותית" - -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Astronomy" -msgstr "אסטרונומיה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Biology" -msgstr "ביולוגיה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Blocks Games" -msgstr "משחקי קוביות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Board Games" -msgstr "משחקי לוח" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Building" -msgstr "בנייה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Calculator" -msgstr "מחשבון" - -#: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Calendar" -msgstr "יומן" - -#: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Card Games" -msgstr "משחקי קלפים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Charting Tools" -msgstr "כלי תרשים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chat" -msgstr "שיחה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "כימיה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Clocks" -msgstr "שעונים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Compression Tools" -msgstr "כלי כיווץ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Computer Science" -msgstr "מדעי המחשב" - -#: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Construction" -msgstr "בנייה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Contact Management" -msgstr "ניהול אנשי קשר" - -#: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Data Visualization" -msgstr "הצגה חזותית של נתונים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Databases" -msgstr "מסדי נתונים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Debuggers" -msgstr "מנפים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "הגדרות שולחן עבודה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:36 -msgid "Dialup" -msgstr "חייגן" - -#: ../data/toc.xml.in.h:37 -msgid "Dictionaries" -msgstr "מילונים" - -#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics -#: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "Disc Burning" -msgstr "צריבת דיסקים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:40 -msgid "Economy" -msgstr "כלכלה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:41 -msgid "Education" -msgstr "חינוך" - -#: ../data/toc.xml.in.h:42 -msgid "Electricity" -msgstr "חשמל" - -#: ../data/toc.xml.in.h:43 -msgid "Electronics" -msgstr "אלקטרוניקה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email Tools" -msgstr "כלי דוא\"ל" - -#: ../data/toc.xml.in.h:45 -msgid "Emulator" -msgstr "הדמיה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:46 -msgid "Engineering" -msgstr "הנדסה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "File Manager" -msgstr "מנהל קבצים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "File Tools" -msgstr "כלי קבצים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "File Transfer" -msgstr "העברת קבצים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:50 -msgid "Filesystem" -msgstr "מערכת קבצים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Financial Tools" -msgstr "כלים פיננסיים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "כלי תרשים זרימה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:53 -msgid "GNOME Applications" -msgstr "יישומי GNOME" - -#: ../data/toc.xml.in.h:54 -msgid "GTK" -msgstr "GTK" - -#: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUI Designers" -msgstr "מעצבי GUI" - -#: ../data/toc.xml.in.h:57 -msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה GNOME" - -#: ../data/toc.xml.in.h:58 -msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה KDE" - -#: ../data/toc.xml.in.h:59 -msgid "Geography" -msgstr "גאוגרפיה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:60 -msgid "Geology" -msgstr "גאולוגיה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:61 -msgid "Geoscience" -msgstr "גאו־מדע" - -#: ../data/toc.xml.in.h:62 -msgid "Graphics" -msgstr "גרפיקה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:63 -msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "מדריכים והוראות שימוש עבור יישומים אשר מתחברים לעולם בחוץ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:64 -msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "מדריך להשתלבות בפיתוח" - -#: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "Ham Radio" -msgstr "רדיו חובבני" - -#: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "הגדרות חומרה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:67 -msgid "Have some fun" -msgstr "תהנה קצת" - -#: ../data/toc.xml.in.h:68 -msgid "History" -msgstr "היסטוריה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDEs" -msgstr "סביבות פיתוח משולבות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRC Clients" -msgstr "לקוחות IRC" - -#: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "Image Processing" -msgstr "עיבוד תמונה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "מסרים מידיים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:73 -msgid "Internet" -msgstr "אינטרנט" - -#: ../data/toc.xml.in.h:74 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../data/toc.xml.in.h:75 -msgid "KDE Applications" -msgstr "יישומי KDE" - -#: ../data/toc.xml.in.h:76 -msgid "Kids Games" -msgstr "משחקי ילדים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" -msgstr "למד עוד אודות הפיכת המערכת שלך לנגישה יותר עבור שלל לקויות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:78 -msgid "Licenses" -msgstr "רשיונות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:79 -msgid "Literature" -msgstr "ספרות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:80 -msgid "Logic Games" -msgstr "משחקי לוגיקה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:81 -msgid "Math" -msgstr "מתמטיקה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "Medical Software" -msgstr "תוכנה רפואית" - -#: ../data/toc.xml.in.h:83 -msgid "Midi" -msgstr "Midi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:84 -msgid "Miscellaneous Documentation" -msgstr "תיעוד כללי" - -#: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixers" -msgstr "מערבלים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:86 -msgid "Monitor" -msgstr "צג" - -#: ../data/toc.xml.in.h:87 -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: ../data/toc.xml.in.h:88 -msgid "Music" -msgstr "מוזיקה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:89 -msgid "News" -msgstr "חדשות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "אנליזה נומרית" - -#: ../data/toc.xml.in.h:91 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: ../data/toc.xml.in.h:92 -msgid "Office Applications" -msgstr "יישומי משרד" - -#: ../data/toc.xml.in.h:93 -msgid "Office applications" -msgstr "יישומי משרד" - -#: ../data/toc.xml.in.h:94 -msgid "Other Documentation" -msgstr "תיעוד נוסף" - -#: ../data/toc.xml.in.h:95 -msgid "P2P" -msgstr "P2P" - -#: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA Communication" -msgstr "תקשורת עם מחשבי כף־יד" - -#: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "Package Manager" -msgstr "מנהל חבילות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "Parallel Computing" -msgstr "חישוב מקבילי" - -#: ../data/toc.xml.in.h:99 -msgid "Photography" -msgstr "צילום" - -#: ../data/toc.xml.in.h:100 -msgid "Physics" -msgstr "פיזיקה" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video players -#: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Players" -msgstr "נגנים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:103 -msgid "Presentation Tools" -msgstr "כלי מצגת" - -#: ../data/toc.xml.in.h:104 -msgid "Printing" -msgstr "מדפיס" - -#: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "כלי בניית פרופיל" - -#: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Project Management Tools" -msgstr "כלי ניהול פרוייקט" - -#: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Publishing" -msgstr "פרסום" - -#: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Raster Graphics" -msgstr "גרפיקת Raster" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "Recorders" -msgstr "מקליטים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:112 -msgid "Remote Access" -msgstr "גישה מרחוק" - -#: ../data/toc.xml.in.h:113 -msgid "Revision Control" -msgstr "בקרת גירסה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:114 -msgid "Robotics" -msgstr "רובוטיקה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:115 -msgid "Role Playing Games" -msgstr "משחקי תפקידים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:116 -msgid "Scanning" -msgstr "סורק" - -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Science" -msgstr "מדע" - -#: ../data/toc.xml.in.h:118 -msgid "Security" -msgstr "אבטחה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:119 -msgid "Sequencers" -msgstr "בוני רצף" - -#: ../data/toc.xml.in.h:120 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" - -#: ../data/toc.xml.in.h:121 -msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "" -"הגדרות שמשתמשים יכולים לשנות כדי להפוך את סביבת העבודה שלהם לנעימה יותר" - -#: ../data/toc.xml.in.h:122 -msgid "Simulation Games" -msgstr "משחקי סימולציה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:123 -msgid "Sound" -msgstr "קול" - -#: ../data/toc.xml.in.h:124 -msgid "Sound & Video" -msgstr "קול & וידאו" - -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "צליל ועריכת וידאו" - -#: ../data/toc.xml.in.h:126 -msgid "Sports" -msgstr "ספורט" - -#: ../data/toc.xml.in.h:127 -msgid "Sports Games" -msgstr "משחקי ספורט" - -#: ../data/toc.xml.in.h:128 -msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "כלי גיליון אלקטרוני" - -#: ../data/toc.xml.in.h:129 -msgid "Strategy Games" -msgstr "משחקי אסטרטגיה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "System" -msgstr "מערכת" - -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TV" -msgstr "טלוויזיה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:132 -msgid "Telephony" -msgstr "טלפוניה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "Telephony Tools" -msgstr "כלי טלפוניה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:134 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "מדמה מסוף" - -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Text Editors" -msgstr "עורכי טקסט" - -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Text Tools" -msgstr "כלי טקסט" - -#: ../data/toc.xml.in.h:137 -msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "כלים לעזרה בניהול מחשבך" - -#: ../data/toc.xml.in.h:138 -msgid "Translation Tools" -msgstr "כלי תרגום" - -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "Tuners" -msgstr "כווננים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:140 -msgid "Utilities" -msgstr "כלים שימושיים" - -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "כלים אשר יעזרו לך לבצע את העבודה" - -#: ../data/toc.xml.in.h:142 -msgid "Vector Graphics" -msgstr "גרפיקה ווקטורית" - -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "Video" -msgstr "וידאו" - -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "Video Conference" -msgstr "ועידת וידאו" - -#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "Viewer" -msgstr "מציג" - -#: ../data/toc.xml.in.h:147 -msgid "Web Browser" -msgstr "דפדפן אינטרנט" - -#: ../data/toc.xml.in.h:148 -msgid "Web Development" -msgstr "פיתוח רשת" - -#: ../data/toc.xml.in.h:149 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן העזרה של GNOME" - -#: ../data/toc.xml.in.h:150 -msgid "Word Processors" -msgstr "מעבדי תמלילים" - #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 msgid "Invalid compressed data" @@ -878,33 +32,33 @@ msgstr "נתונים דחוסים בלתי תקינים" msgid "Not enough memory" msgstr "אין מספיק זיכרון" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "העמוד '%s' לא נמצא במסמך '%s'." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "הקובץ לא קיים." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "הקובץ '%s' לא קיים" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאינו קובץ XML תקני." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -913,12 +67,12 @@ msgstr "" "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאחד או יותר מהקבצים שהוא מכיל אינם קובצי " "XML תקניים." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "העמוד המבוקש לא נמצא במסמך '%s'." @@ -939,16 +93,21 @@ msgstr "כתובת המסמך הייחודית" msgid "The URI which identifies the document" msgstr "הכתובת הייחודית המזהה את המסמך" -#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#: ../libyelp/yelp-document.c:956 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "תוצאות חיפוש אחר “%s”" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:968 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "לא נמצאו דפי עזרה תואמים תחת “%s”." -#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +#: ../libyelp/yelp-document.c:974 msgid "No matching help pages found." msgstr "לא נמצאו דפי עזרה תואמים." -#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "ארעה שגיאה בלתי ידועה." @@ -963,92 +122,92 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "הקובץ ’%s’ לא ניתן לפירוק מכיון שאינו דף מידע תקין." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 msgid "View" msgstr "תצוגה" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "מופע של YelpApplication לשליטה" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "מופע הטמעה של YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 msgid "Enable Search" msgstr "הפעלת חיפוש" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "האם רשומת המיקום יכולה לשמש כשדה חיפוש" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "חיפוש..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774 msgid "Clear the search text" msgstr "ניקוי הטקסט לחיפוש" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521 msgid "Bookmark this page" msgstr "הוספת דף זה לסימניות" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529 msgid "Remove bookmark" msgstr "הסרת סימנייה" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386 msgid "Loading" msgstr "בטעינה" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "התיקייה ‘%s’ לא קיימת." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "עצם מסוג GtkSettings ממנו יש לקבל הגדרות" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "עצם GtkIconTheme לקבל סמלים ממנו" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "התאמת גופנים" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "התאמת גודל טקסט להוספה לגדלי הגופנים" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "הצגת סמן טקסט" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "הצגת סמן הטקסט או סמן גלילה לניווט נגיש יותר" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "מצב עריכה" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "הפעלת תכונות השימושיות לעורכים" @@ -1101,72 +260,72 @@ msgstr "העמוד ה_קודם" msgid "_Next Page" msgstr "העמוד ה_בא" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "Yelp URI" msgstr "כתובת של Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "YelpUti עם המיקום הנוכחי" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "Loading State" msgstr "מצב הטעינה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 msgid "The loading state of the view" msgstr "מצב הטעינה של התצוגה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "Page ID" msgstr "מזהה העמוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "מספר זיהוי עמוד ההורה של העמוד הנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "Root Title" msgstr "כותרת ההורה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "כותרת עמוד ההורה של העמוד הנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "Page Title" msgstr "כותרת העמוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "כותרת העמוד הנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "Page Description" msgstr "תיאור העמוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "תיאור העמוד שנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "Page Icon" msgstr "סמל העמוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "סמל העמוד הנצפה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "PackageKit אינו מותקן אצלך. קישורים להתקנת חבילות דורשים את PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:990 +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 msgid "Save Image" msgstr "שמירת תמונה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 msgid "Save Code" msgstr "שמירת הקוד" @@ -1176,121 +335,121 @@ msgstr "שמירת הקוד" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "שליחת דוא\"ל אל %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 msgid "_Open Link" msgstr "_פתח קישור" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "פתיחת קישור בחלון _חדש" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Save Image As..." msgstr "שמירת ת_מונה בשם..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 msgid "_Save Video As..." msgstr "שמירת ו_ידאו בשם..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 msgid "S_end Image To..." msgstr "שליחת _תמונה אל..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 msgid "S_end Video To..." msgstr "שליחת _וידאו אל..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 msgid "_Copy Text" msgstr "_העתקת טקסט" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 msgid "C_opy Code Block" msgstr "ה_עתקת מקטע קוד" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "שמירת מקטע הקוד _בשם..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך עבור ‘%s’" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 msgid "Document Not Found" msgstr "המסמך לא נמצא" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 msgid "Page Not Found" msgstr "העמוד לא נמצא" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 msgid "Cannot Read" msgstr "לא ניתן לקרוא" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 msgid "Unknown Error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "חיפוש אחר חבילות המכילות מסמך זה." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "הכתובת '%s' אינה מצביע אל דף תקני." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "הכתובת אינה מצביעה אל דף תקני." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "לא ניתן לנתח את הכתובת '%s'." -#: ../src/yelp-application.c:53 +#: ../src/yelp-application.c:65 msgid "Turn on editor mode" msgstr "הפעלת מצב עורך" -#: ../src/yelp-application.c:138 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "_Larger Text" msgstr "טקסט _גדול יותר" -#: ../src/yelp-application.c:140 +#: ../src/yelp-application.c:130 msgid "Increase the size of the text" msgstr "מגדיל את גודל הטקסט" -#: ../src/yelp-application.c:143 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "_Smaller Text" msgstr "טקסט _קטן יותר" -#: ../src/yelp-application.c:145 +#: ../src/yelp-application.c:135 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "הקטנת גודל הטקסט" -#: ../src/yelp-application.c:257 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "הצגת _סמן טקסט" - -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "עזרה" +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "הצגת _סמן טקסט" + #: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "_עמוד" @@ -1343,6 +502,10 @@ msgstr "יישום" msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "מופע של YelpApplication השולט בחלון זה" +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "חיפוש:" + #: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "אקרא אחר כך" @@ -1362,6 +525,641 @@ msgstr "אין התאמות" msgid "Get help with GNOME" msgstr "קבל עזרה עם GNOME" +#~ msgid "GNU Info Pages" +#~ msgstr "דפי מידע של GNU" + +#~ msgid "Traditional command line help (info)" +#~ msgstr "עזרה מסורתית משורת פקודה (info)" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "יישומים" + +#~ msgid "BLT Functions" +#~ msgstr "פונקציות BLT" + +#~ msgid "Configuration Files" +#~ msgstr "קובצי הגדרות" + +#~ msgid "Curses Functions" +#~ msgstr "פונקציות Curses" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "פיתוח" + +#~ msgid "FORTRAN Functions" +#~ msgstr "פונקציות FORTRAN" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "משחקים" + +#~ msgid "Hardware Devices" +#~ msgstr "התקני חומרה" + +#~ msgid "Kernel Routines" +#~ msgstr "שגרות גרעין" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "דפי עזרה" + +#~ msgid "Network Audio Sound Functions" +#~ msgstr "פונקציות רשת אודיו קול" + +#~ msgid "OpenSSL Applications" +#~ msgstr "יישומי OpenSSL" + +#~ msgid "OpenSSL Configuration" +#~ msgstr "קבצי הגדרות של OpenSSL" + +#~ msgid "OpenSSL Functions" +#~ msgstr "פונקציות OpenSSL" + +#~ msgid "OpenSSL Overviews" +#~ msgstr "סקירות של OpenSSL" + +#~ msgid "Overviews" +#~ msgstr "סקירות" + +#~ msgid "POSIX Functions" +#~ msgstr "פונקציות POSIX" + +#~ msgid "POSIX Headers" +#~ msgstr "כותרות POSIX" + +#~ msgid "Perl Functions" +#~ msgstr "פונקציות Perl" + +#~ msgid "Qt Functions" +#~ msgstr "פונקציות QT" + +#~ msgid "Readline Functions" +#~ msgstr "פונקציות Readline" + +#~ msgid "Section 0p" +#~ msgstr "חלק 0p" + +#~ msgid "Section 1m" +#~ msgstr "חלק 1m" + +#~ msgid "Section 1ssl" +#~ msgstr "חלק 1ssl" + +#~ msgid "Section 1x" +#~ msgstr "חלק 1x" + +#~ msgid "Section 2" +#~ msgstr "חלק 2" + +#~ msgid "Section 3blt" +#~ msgstr "חלק 3blt" + +#~ msgid "Section 3f" +#~ msgstr "חלק 3f" + +#~ msgid "Section 3nas" +#~ msgstr "חלק 3nas" + +#~ msgid "Section 3p" +#~ msgstr "חלק 3p" + +#~ msgid "Section 3qt" +#~ msgstr "חלק 3qt" + +#~ msgid "Section 3readline" +#~ msgstr "חלק 3readline" + +#~ msgid "Section 3ssl" +#~ msgstr "חלק 3ssl" + +#~ msgid "Section 3tiff" +#~ msgstr "חלק 3tiff" + +#~ msgid "Section 4" +#~ msgstr "חלק 4" + +#~ msgid "Section 4x" +#~ msgstr "חלק 4x" + +#~ msgid "Section 5" +#~ msgstr "חלק 5" + +#~ msgid "Section 5ssl" +#~ msgstr "חלק 5ssl" + +#~ msgid "Section 5x" +#~ msgstr "חלק 5x" + +#~ msgid "Section 6" +#~ msgstr "חלק 6" + +#~ msgid "Section 6x" +#~ msgstr "חלק 6x" + +#~ msgid "Section 7ssl" +#~ msgstr "חלק 7ssl" + +#~ msgid "Section 7x" +#~ msgstr "חלק 7x" + +#~ msgid "Section 9" +#~ msgstr "חלק 9" + +#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +#~ msgstr "חלקים 1, 1p, 1g ו־1t" + +#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +#~ msgstr "חלקים 3, 3o, ו־3t" + +#~ msgid "Sections 3form and 3menu" +#~ msgstr "חלקים 3form ו־3menu" + +#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +#~ msgstr "חלקים 3ncurses ו־3curses" + +#~ msgid "Sections 3pm and 3perl" +#~ msgstr "חלקים 3pm ו־3perl" + +#~ msgid "Sections 3x and 3X11" +#~ msgstr "חלקים 3x ו־3X11" + +#~ msgid "Sections 7 and 7gcc" +#~ msgstr "חלקים 7 ו־7gcc" + +#~ msgid "Sections 8 and 8l" +#~ msgstr "חלקים 8 ו־8l" + +#~ msgid "System Administration" +#~ msgstr "ניהול מערכת" + +#~ msgid "System Calls" +#~ msgstr "קריאות מערכת" + +#~ msgid "System V Form/Menu Functions" +#~ msgstr "פונקציות טפסים/תפריטים של System V" + +#~ msgid "TIFF Functions" +#~ msgstr "פונקציות TIFF" + +#~ msgid "Termcap Applications" +#~ msgstr "יישומי Termcap" + +#~ msgid "Traditional command line help (man)" +#~ msgstr "עזרת שורת פקודה מסורתית (man)" + +#~ msgid "X11 Applications" +#~ msgstr "יישומי X11" + +#~ msgid "X11 Configuration" +#~ msgstr "קבצי הגדרות של X11" + +#~ msgid "X11 Devices" +#~ msgstr "התקני X11" + +#~ msgid "X11 Functions" +#~ msgstr "פונקציות X11" + +#~ msgid "X11 Games" +#~ msgstr "משחקי X11" + +#~ msgid "X11 Overviews" +#~ msgstr "סקירות של X11" + +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "גרפיקה דו ממדית" + +#~ msgid "3D Graphics" +#~ msgstr "גרפיקה תלת ממדית" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "נגישות" + +#~ msgid "Action Games" +#~ msgstr "משחקי פעולה" + +#~ msgid "Adventure Games" +#~ msgstr "משחקי הרפתקאות" + +#~ msgid "Amusement" +#~ msgstr "בידור" + +#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +#~ msgstr "יישומים למניפולציות ותצוגת גרפיקה" + +#~ msgid "Applications related to audio and video" +#~ msgstr "יישומים הקשורים לאודיו ווידאו" + +#~ msgid "Applications that teach or aid in learning" +#~ msgstr "יישומים שמלמדים או עוזרים בלימוד" + +#~ msgid "Arcade Games" +#~ msgstr "משחקי Arcade" + +#~ msgid "Archiving Tools" +#~ msgstr "כלי ארכיון" + +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "אומנות" + +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "בינה מלאכותית" + +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "אסטרונומיה" + +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "ביולוגיה" + +#~ msgid "Blocks Games" +#~ msgstr "משחקי קוביות" + +#~ msgid "Board Games" +#~ msgstr "משחקי לוח" + +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "בנייה" + +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "מחשבון" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "יומן" + +#~ msgid "Card Games" +#~ msgstr "משחקי קלפים" + +#~ msgid "Charting Tools" +#~ msgstr "כלי תרשים" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "שיחה" + +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "כימיה" + +#~ msgid "Clocks" +#~ msgstr "שעונים" + +#~ msgid "Compression Tools" +#~ msgstr "כלי כיווץ" + +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "מדעי המחשב" + +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "בנייה" + +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "ניהול אנשי קשר" + +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "הצגה חזותית של נתונים" + +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "מסדי נתונים" + +#~ msgid "Debuggers" +#~ msgstr "מנפים" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "שולחן עבודה" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "הגדרות שולחן עבודה" + +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "חייגן" + +#~ msgid "Dictionaries" +#~ msgstr "מילונים" + +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "צריבת דיסקים" + +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "כלכלה" + +#~ msgid "Education" +#~ msgstr "חינוך" + +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "חשמל" + +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "אלקטרוניקה" + +#~ msgid "Email Tools" +#~ msgstr "כלי דוא\"ל" + +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "הדמיה" + +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "הנדסה" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "מנהל קבצים" + +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "כלי קבצים" + +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "העברת קבצים" + +#~ msgid "Filesystem" +#~ msgstr "מערכת קבצים" + +#~ msgid "Financial Tools" +#~ msgstr "כלים פיננסיים" + +#~ msgid "Flow Charting Tools" +#~ msgstr "כלי תרשים זרימה" + +#~ msgid "GNOME Applications" +#~ msgstr "יישומי GNOME" + +#~ msgid "GTK" +#~ msgstr "GTK" + +#~ msgid "GUI Designers" +#~ msgstr "מעצבי GUI" + +#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" +#~ msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה GNOME" + +#~ msgid "Generic applications for the KDE environment" +#~ msgstr "יישומים המיוחדים לסביבת העבודה KDE" + +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "גאוגרפיה" + +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "גאולוגיה" + +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "גאו־מדע" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "גרפיקה" + +#~ msgid "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgstr "מדריכים והוראות שימוש עבור יישומים אשר מתחברים לעולם בחוץ" + +#~ msgid "Guides for getting involved in development" +#~ msgstr "מדריך להשתלבות בפיתוח" + +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "רדיו חובבני" + +#~ msgid "Hardware Settings" +#~ msgstr "הגדרות חומרה" + +#~ msgid "Have some fun" +#~ msgstr "תהנה קצת" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "היסטוריה" + +#~ msgid "IDEs" +#~ msgstr "סביבות פיתוח משולבות" + +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "לקוחות IRC" + +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "עיבוד תמונה" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "מסרים מידיים" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "אינטרנט" + +#~ msgid "Java" +#~ msgstr "Java" + +#~ msgid "KDE Applications" +#~ msgstr "יישומי KDE" + +#~ msgid "Kids Games" +#~ msgstr "משחקי ילדים" + +#~ msgid "" +#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " +#~ "disabilities" +#~ msgstr "למד עוד אודות הפיכת המערכת שלך לנגישה יותר עבור שלל לקויות" + +#~ msgid "Licenses" +#~ msgstr "רשיונות" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "ספרות" + +#~ msgid "Logic Games" +#~ msgstr "משחקי לוגיקה" + +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "מתמטיקה" + +#~ msgid "Medical Software" +#~ msgstr "תוכנה רפואית" + +#~ msgid "Midi" +#~ msgstr "Midi" + +#~ msgid "Miscellaneous Documentation" +#~ msgstr "תיעוד כללי" + +#~ msgid "Mixers" +#~ msgstr "מערבלים" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "צג" + +#~ msgid "Motif" +#~ msgstr "Motif" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "מוזיקה" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "חדשות" + +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "אנליזה נומרית" + +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "OCR" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "יישומי משרד" + +#~ msgid "Office applications" +#~ msgstr "יישומי משרד" + +#~ msgid "Other Documentation" +#~ msgstr "תיעוד נוסף" + +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "P2P" + +#~ msgid "PDA Communication" +#~ msgstr "תקשורת עם מחשבי כף־יד" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "מנהל חבילות" + +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "חישוב מקבילי" + +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "צילום" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "פיזיקה" + +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "נגנים" + +#~ msgid "Presentation Tools" +#~ msgstr "כלי מצגת" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "מדפיס" + +#~ msgid "Profiling Tools" +#~ msgstr "כלי בניית פרופיל" + +#~ msgid "Project Management Tools" +#~ msgstr "כלי ניהול פרוייקט" + +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "פרסום" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "גרפיקת Raster" + +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "מקליטים" + +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "גישה מרחוק" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "בקרת גירסה" + +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "רובוטיקה" + +#~ msgid "Role Playing Games" +#~ msgstr "משחקי תפקידים" + +#~ msgid "Scanning" +#~ msgstr "סורק" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "מדע" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "אבטחה" + +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "בוני רצף" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "הגדרות" + +#~ msgid "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgstr "" +#~ "הגדרות שמשתמשים יכולים לשנות כדי להפוך את סביבת העבודה שלהם לנעימה יותר" + +#~ msgid "Simulation Games" +#~ msgstr "משחקי סימולציה" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "קול" + +#~ msgid "Sound & Video" +#~ msgstr "קול & וידאו" + +#~ msgid "Sound & Video Editing" +#~ msgstr "צליל ועריכת וידאו" + +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "ספורט" + +#~ msgid "Sports Games" +#~ msgstr "משחקי ספורט" + +#~ msgid "Spreadsheet Tools" +#~ msgstr "כלי גיליון אלקטרוני" + +#~ msgid "Strategy Games" +#~ msgstr "משחקי אסטרטגיה" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "מערכת" + +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "טלוויזיה" + +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "טלפוניה" + +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "כלי טלפוניה" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "מדמה מסוף" + +#~ msgid "Text Editors" +#~ msgstr "עורכי טקסט" + +#~ msgid "Text Tools" +#~ msgstr "כלי טקסט" + +#~ msgid "Tools to help you manage your computer" +#~ msgstr "כלים לעזרה בניהול מחשבך" + +#~ msgid "Translation Tools" +#~ msgstr "כלי תרגום" + +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "כווננים" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "כלים שימושיים" + +#~ msgid "Utilities to help you get work done" +#~ msgstr "כלים אשר יעזרו לך לבצע את העבודה" + +#~ msgid "Vector Graphics" +#~ msgstr "גרפיקה ווקטורית" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "וידאו" + +#~ msgid "Video Conference" +#~ msgstr "ועידת וידאו" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "מציג" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "דפדפן אינטרנט" + +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "פיתוח רשת" + +#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +#~ msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן העזרה של GNOME" + +#~ msgid "Word Processors" +#~ msgstr "מעבדי תמלילים" + #~ msgid "_Edit Bookmarks" #~ msgstr "_עריכת סימניות" |