diff options
author | Daniel Mustieles <dnaiel.mustieles@gmail.com> | 2014-06-20 13:25:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <dnaiel.mustieles@gmail.com> | 2014-06-20 13:25:00 +0200 |
commit | 13787ffef8795431528a4dafa9bf7c712d8240cf (patch) | |
tree | 3a91674cacf04c35ca805a35d2140d34c2ea03dd | |
parent | d31a114e4385d8025398e9ddcbaba6f308a1f2b1 (diff) | |
download | yelp-13787ffef8795431528a4dafa9bf7c712d8240cf.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 464 |
1 files changed, 241 insertions, 223 deletions
@@ -5,22 +5,22 @@ # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001, 2002, 2003. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-31 11:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-01 20:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-19 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-20 12:31+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. (itstool) path: msg/msgstr @@ -37,36 +37,36 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "Instalar <string/>" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Datos comprimidos no válidos" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 msgid "Not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "La página «%s» no se encontró en el documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "El archivo no existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "El archivo «%s» no existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es un documento XML bien " "formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -84,56 +84,56 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar porque uno o más de sus archivos " "incluidos no son documentos XML bien formados." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "No se encontró la página solicitada en el documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:268 +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: ../libyelp/yelp-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Indica si se ha indexado el contenido del documento" -#: ../libyelp/yelp-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 msgid "Document URI" msgstr "URI del documento" -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "El URI que identifica el documento" -#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#: ../libyelp/yelp-document.c:992 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de la búsqueda para «%s»" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1004 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes en «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1010 msgid "No matching help pages found." msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes." -#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ocurrió un error desconocido." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 msgid "All Help Documents" msgstr "Todos los documentos de ayuda" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -141,422 +141,394 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página de información " "bien formada." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334 ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335 ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Una instancia de YelpApplication para controlar" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350 ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351 ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Una implementación de instancia de YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:367 msgid "Enable Search" msgstr "Activar búsqueda" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:368 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "" "Indica si la entrada de ubicación se puede usar como un campo de búsqueda" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 -msgid "Search..." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 +#| msgid "Search" +msgid "Search…" msgstr "Buscar…" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781 msgid "Clear the search text" msgstr "Limpiar el texto de búsqueda" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:829 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1591 msgid "Bookmark this page" msgstr "Marcar esta página" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:837 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1599 msgid "Remove bookmark" msgstr "Quitar marcador" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1152 ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Buscar «%s»" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1456 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "La carpeta «%s» no existe." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:152 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:153 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Un objeto GtkSettings del que obtener la configuración" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:161 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:162 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Un objeto GtkIconTheme del que obtener los iconos" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:170 msgid "Font Adjustment" msgstr "Ajuste de tipografía" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:171 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Ajuste de tamaño que añadir a los tamaños de tipografía" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:179 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Mostrar el cursor de texto" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:180 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Mostrar el cursor de texto para navegación accesible" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:192 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:188 msgid "Editor Mode" msgstr "Modo editor" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:193 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:189 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Activar características útiles para editores" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 msgid "Database filename" msgstr "Nombre del archivo de base de datos" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "El nombre del archivo de la base de datos sqlite" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "La ubicación de la hoja de estilo XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "La hoja de estilo XSLT «%s» falta o no es válida." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 msgid "Out of memory" msgstr "Se agotó la memoria" -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir…" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 -msgid "_Back" -msgstr "A_trás" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 -msgid "_Forward" -msgstr "A_delante" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Página _anterior" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:151 -msgid "_Next Page" -msgstr "_Siguiente página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +#: ../libyelp/yelp-view.c:446 msgid "Yelp URI" msgstr "URI de Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:447 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Un YelpUri con la ubicación actual" -#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +#: ../libyelp/yelp-view.c:455 msgid "Loading State" msgstr "Estado de la carga" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:456 msgid "The loading state of the view" msgstr "El estado de carga de la vista" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:465 msgid "Page ID" msgstr "ID de página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:466 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "El ID de la página raíz de la página que se está viendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:451 +#: ../libyelp/yelp-view.c:474 msgid "Root Title" msgstr "Título raíz" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:475 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "El título de la página raíz de la página que se está viendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:460 +#: ../libyelp/yelp-view.c:483 msgid "Page Title" msgstr "Título de página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:484 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "El título de la página que se está viendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:469 +#: ../libyelp/yelp-view.c:492 msgid "Page Description" msgstr "Descripción de página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:493 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "La descripción de la página que se está viendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:478 +#: ../libyelp/yelp-view.c:501 msgid "Page Icon" msgstr "Icono de página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:479 +#: ../libyelp/yelp-view.c:502 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "El icono de la página que se está viendo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:744 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "No tiene PackageKit instalado. Los enlaces de instalación de paquetes " "requieren PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1014 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1040 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1109 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1135 msgid "Save Code" msgstr "Guardar código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1272 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1298 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Enviar correo-e a %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1287 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1313 msgid "_Install Packages" msgstr "_Instalar paquetes" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1295 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1328 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1334 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 -msgid "_Save Image As..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1388 +#| msgid "_Save Image As..." +msgid "_Save Image As…" msgstr "Guardar imagen _como…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1362 -msgid "_Save Video As..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1390 +#| msgid "_Save Video As..." +msgid "_Save Video As…" msgstr "Guardar vídeo _como…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 -msgid "S_end Image To..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1397 +#| msgid "S_end Image To..." +msgid "S_end Image To…" msgstr "_Enviar imagen a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1371 -msgid "S_end Video To..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 +#| msgid "S_end Video To..." +msgid "S_end Video To…" msgstr "_Enviar vídeo a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1382 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1410 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiar texto" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1395 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1423 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opiar bloque de código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1400 -msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "Guarcar _bloque de código como…" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1428 +#| msgid "Save Code _Block As..." +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Guardar _bloque de código como…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1535 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "Buscar todos los resultados para «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1656 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "No se pudo cargar un documento para «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1662 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "No se pudo cargar un documento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 msgid "Document Not Found" msgstr "No se encontró el documento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1739 msgid "Page Not Found" msgstr "No se encontró la página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1714 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1742 msgid "Cannot Read" msgstr "No se puede leer" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1748 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1740 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1768 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Buscar paquetes que contengan este documento." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1918 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "El URI «%s» no apunta a una página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1924 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "El URI no apunta a una página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1904 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1930 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "No se pudo analizar el URI «%s»." -#: ../src/yelp-application.c:65 +#: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Activar el modo editor" -#: ../src/yelp-application.c:128 -msgid "_Larger Text" -msgstr "Texto más gra_nde" - -#: ../src/yelp-application.c:130 -msgid "Increase the size of the text" -msgstr "Aumentar el tamaño del texto" - -#: ../src/yelp-application.c:133 -msgid "_Smaller Text" -msgstr "Texto más peque_ño" - -#: ../src/yelp-application.c:135 -msgid "Decrease the size of the text" -msgstr "Reducir el tamaño del texto" - -#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 +#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1145 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/yelp-application.c:288 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "Mostrar el _cursor de texto" - -#: ../src/yelp-window.c:236 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" - -#: ../src/yelp-window.c:237 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../src/yelp-window.c:238 -msgid "_Go" -msgstr "_Ir a" +#: ../src/yelp-application.c:322 +#| msgid "_New Window" +msgid "New Window" +msgstr "Ventana nueva" -#: ../src/yelp-window.c:239 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Marcadores" +#: ../src/yelp-application.c:326 +#| msgid "_Larger Text" +msgid "Larger Text" +msgstr "Texto más grande" -#: ../src/yelp-window.c:242 -msgid "_New Window" -msgstr "Ventana _nueva" +#: ../src/yelp-application.c:327 +#| msgid "_Smaller Text" +msgid "Smaller Text" +msgstr "Texto más pequeño" -#: ../src/yelp-window.c:247 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: ../src/yelp-window.c:252 -msgid "_All Documents" -msgstr "_Todos los documentos" - -#: ../src/yelp-window.c:256 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Añadir marcador" - -#: ../src/yelp-window.c:261 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "_Quitar marcador" - -#: ../src/yelp-window.c:265 -msgid "Find in Page..." -msgstr "Buscar en la página…" - -#: ../src/yelp-window.c:275 -msgid "Open Location" -msgstr "Abrir dirección" - -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:206 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:207 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana" -#: ../src/yelp-window.c:429 -msgid "Read Link _Later" -msgstr "Leer en_lace más tarde" +#: ../src/yelp-window.c:326 +#| msgid "_Back" +msgid "Back" +msgstr "Atrás" -#: ../src/yelp-window.c:526 -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" +#: ../src/yelp-window.c:333 +#| msgid "_Forward" +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" -#: ../src/yelp-window.c:548 -msgid "Read Later" -msgstr "Leer más tarde" +#: ../src/yelp-window.c:347 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: ../src/yelp-window.c:1180 -#, c-format -msgid "%i match" -msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "%i coincidencia" -msgstr[1] "%i coincidencias" +#: ../src/yelp-window.c:352 +#| msgid "Find" +msgid "Find…" +msgstr "Buscar…" -#: ../src/yelp-window.c:1189 -msgid "No matches" -msgstr "Sin coincidencias" +#: ../src/yelp-window.c:353 +#| msgid "Printing" +msgid "Print…" +msgstr "Imprimir…" + +#: ../src/yelp-window.c:358 +#| msgid "_Previous Page" +msgid "Previous Page" +msgstr "Página anterior" + +#: ../src/yelp-window.c:359 +#| msgid "_Next Page" +msgid "Next Page" +msgstr "Siguiente página" + +#: ../src/yelp-window.c:364 +#| msgid "Help" +msgid "All Help" +msgstr "Toda la ayuda" + +#: ../src/yelp-window.c:388 +msgid "Search (Ctrl+S)" +msgstr "Buscar (Ctrl+S)" + +#: ../src/yelp-window.c:422 +#| msgid "Bookmarks" +msgid "No bookmarks" +msgstr "Sin marcadores" + +#: ../src/yelp-window.c:430 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Añadir marcador" + +#: ../src/yelp-window.c:436 +#| msgid "_Remove Bookmark" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Quitar marcador" #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" @@ -566,6 +538,65 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME" msgid "documentation;information;manual;" msgstr "documentación;información;manual;" +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Buscar…" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Imprimir…" + +#~ msgid "Increase the size of the text" +#~ msgstr "Aumentar el tamaño del texto" + +#~ msgid "Decrease the size of the text" +#~ msgstr "Reducir el tamaño del texto" + +#~ msgid "Show Text _Cursor" +#~ msgstr "Mostrar el _cursor de texto" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Página" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Ver" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Ir a" + +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "_Marcadores" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Cerrar" + +#~ msgid "_All Documents" +#~ msgstr "_Todos los documentos" + +#~ msgid "_Add Bookmark" +#~ msgstr "_Añadir marcador" + +#~ msgid "Find in Page..." +#~ msgstr "Buscar en la página…" + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Abrir dirección" + +#~ msgid "Read Link _Later" +#~ msgstr "Leer en_lace más tarde" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Buscar:" + +#~ msgid "Read Later" +#~ msgstr "Leer más tarde" + +#~ msgid "%i match" +#~ msgid_plural "%i matches" +#~ msgstr[0] "%i coincidencia" +#~ msgstr[1] "%i coincidencias" + +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "Sin coincidencias" + #~| msgid "Search..." #~ msgid "_Share..." #~ msgstr "C_ompartir…" @@ -1094,9 +1125,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;" #~ msgid "Presentation Tools" #~ msgstr "Herramientas de presentaciones" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Imprimir" - #~ msgid "Profiling Tools" #~ msgstr "Herramientas de perfiladores" @@ -1279,10 +1307,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;" #~ "El archivo «%s» no se pudo leer y decodificar. El archivo podría estar " #~ "comprimido en un formato no soportado." -#~| msgid "Search..." -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Buscar" - #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido" @@ -1434,9 +1458,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;" #~ msgid "_Bookmarks:" #~ msgstr "_Marcadores:" -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "Añadir marcador" - #~ msgid "_Title:" #~ msgstr "_Título:" @@ -1627,9 +1648,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;" #~ msgid "C_ase sensitive" #~ msgstr "Distinguir _capitalización" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Buscar" - #~ msgid "_Find:" #~ msgstr "_Buscar:" |