diff options
author | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2014-06-18 01:14:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-06-18 01:14:27 +0000 |
commit | a4f1d724a2e625731506caee96a21f2d2d82d8a7 (patch) | |
tree | ac08d1a50e67f774eb285ab3ec69cb91956311c1 | |
parent | 2b56cb3613411c50ad2bbb7313c3181d7eed50f9 (diff) | |
download | yelp-a4f1d724a2e625731506caee96a21f2d2d82d8a7.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 393 |
1 files changed, 196 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 26bfc8cf..9d241e0b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-17 22:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-01 23:57-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -42,28 +42,6 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "Instalar <string/>" -#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It is " -"used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as the " -"reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports DocBook, " -"Mallard, HTML, man, and info documents." -msgstr "" -"Yelp é um visualização e framework para documentação no ambiente Linux. Ele " -"é usado massivamente pelo ambiente de área de trabalho do GNOME e suas " -"ferramentas servem como a implementação referência do formato de ajuda do " -"Mallard. Yelp provê suporte a documentos DocBook, Mallard, HTML, man e info." - -#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"Yelp development has led to the development of various tools, and the " -"Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All of " -"these are under the umbrella name Yelp." -msgstr "" -"O desenvolvimento do Yelp levou ao desenvolvimento de várias ferramentas e " -"as transformações do Mallard e DocBook vivem em um módulo XSLT autônomo. " -"Todos esses estão sob o nome do Yelp." - #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 msgid "Invalid compressed data" @@ -156,7 +134,7 @@ msgstr "Não foram encontradas páginas de ajuda." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 msgid "All Help Documents" msgstr "Todos os documentos de ajuda" @@ -176,7 +154,7 @@ msgstr "Ver" msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Uma instância YelpView para controlar" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350 ../src/yelp-window.c:404 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -192,9 +170,9 @@ msgstr "Habilitar pesquisa" msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Se o campo de localização pode ser usado como um campo de pesquisa" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 ../src/yelp-window.c:268 -msgid "Search..." -msgstr "Pesquisar..." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 +msgid "Search…" +msgstr "Pesquisar…" #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781 msgid "Clear the search text" @@ -222,43 +200,43 @@ msgstr "Carregando" msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "O diretório \"%s\" não existe." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:152 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:153 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Um objeto GtkSettings de onde obter configurações" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:161 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:162 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Um objeto GtkIconTheme de onde obter ícones" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:170 msgid "Font Adjustment" msgstr "Ajustamento de fonte" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:171 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Um ajustador de tamanho para adicionar aos tamanhos de fontes" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:179 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Mostrar o cursor de texto" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:180 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Mostra o cursor de texto para navegação acessível" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:188 msgid "Editor Mode" msgstr "Modo Editor" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:189 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Habilita recursos úteis para editores" @@ -291,298 +269,251 @@ msgstr "Atributo href não localizado em yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Não há memória suficiente" -#: ../libyelp/yelp-view.c:129 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir..." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:134 -msgid "_Back" -msgstr "_Voltar" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:139 -msgid "_Forward" -msgstr "_Avançar" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:144 -msgid "_Previous Page" -msgstr "Página a_nterior" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:149 -msgid "_Next Page" -msgstr "Pró_xima página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:421 +#: ../libyelp/yelp-view.c:446 msgid "Yelp URI" msgstr "URI do Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:422 +#: ../libyelp/yelp-view.c:447 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Uma YelpUri com a localização atual" -#: ../libyelp/yelp-view.c:430 +#: ../libyelp/yelp-view.c:455 msgid "Loading State" msgstr "Estado de carregamento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:431 +#: ../libyelp/yelp-view.c:456 msgid "The loading state of the view" msgstr "O estado de carregamento da visão" -#: ../libyelp/yelp-view.c:440 +#: ../libyelp/yelp-view.c:465 msgid "Page ID" msgstr "ID da página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:441 +#: ../libyelp/yelp-view.c:466 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "A ID da página raiz da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:449 +#: ../libyelp/yelp-view.c:474 msgid "Root Title" msgstr "Título da raiz" -#: ../libyelp/yelp-view.c:450 +#: ../libyelp/yelp-view.c:475 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "O título da página raiz da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:458 +#: ../libyelp/yelp-view.c:483 msgid "Page Title" msgstr "Título da página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:459 +#: ../libyelp/yelp-view.c:484 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "O título da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:467 +#: ../libyelp/yelp-view.c:492 msgid "Page Description" msgstr "Descrição da página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:468 +#: ../libyelp/yelp-view.c:493 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "A descrição da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:476 +#: ../libyelp/yelp-view.c:501 msgid "Page Icon" msgstr "Ícone da página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:477 +#: ../libyelp/yelp-view.c:502 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "O ícone da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:718 +#: ../libyelp/yelp-view.c:744 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Você não tem o PackageKit instalado. Os links de instalação de pacotes " "requerem o PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1012 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1040 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1107 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1135 msgid "Save Code" msgstr "Salvar código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1298 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Enviar e-mail para %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1285 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1313 msgid "_Install Packages" msgstr "_Instalar pacotes" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1293 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir link" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1300 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1328 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar endereço do link" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1306 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1334 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir link em _nova janela" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1358 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "_Salvar imagem como..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1388 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "_Salvar imagem como…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 -msgid "_Save Video As..." -msgstr "Salvar _vídeo como..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1390 +msgid "_Save Video As…" +msgstr "Salvar _vídeo como…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1367 -msgid "S_end Image To..." -msgstr "_Enviar imagem para..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1397 +msgid "S_end Image To…" +msgstr "_Enviar imagem para…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 -msgid "S_end Video To..." -msgstr "Enviar ví_deo para..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 +msgid "S_end Video To…" +msgstr "Enviar ví_deo para…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1380 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1410 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiar texto" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1393 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1423 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opiar bloco de código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1398 -msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "Salvar _bloco de código como..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1428 +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Salvar _bloco de código como…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1505 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1535 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "Ver todos resultados por \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1626 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1656 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Não foi possível carregar um documento para \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1632 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1662 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Não foi possível carregar um documento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1707 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 msgid "Document Not Found" msgstr "Documento não encontrado" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1739 msgid "Page Not Found" msgstr "Página não encontrada" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1742 msgid "Cannot Read" msgstr "Não foi possível ler" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1718 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1748 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1738 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1768 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Pesquisar por pacotes contendo esse documento." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1890 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1918 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "A URI \"%s\" não aponta para uma página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1896 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1924 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "A URI não aponta para uma página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1902 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1930 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "A URI \"%s\" não pôde ser analisada." -#: ../src/yelp-application.c:63 +#: ../src/yelp-application.c:64 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Ligar o modo editor" -#: ../src/yelp-application.c:126 -msgid "_Larger Text" -msgstr "Texto gra_nde" - -#: ../src/yelp-application.c:128 -msgid "Increase the size of the text" -msgstr "Aumenta o tamanho do texto" - -#: ../src/yelp-application.c:131 -msgid "_Smaller Text" -msgstr "Texto peq_ueno" - -#: ../src/yelp-application.c:133 -msgid "Decrease the size of the text" -msgstr "Diminui o tamanho do texto" - -#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1358 +#: ../src/yelp-application.c:258 ../src/yelp-window.c:1138 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/yelp-application.c:286 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "Mostrar o _cursor de texto" +#: ../src/yelp-application.c:308 +msgid "New Window" +msgstr "Nova janela" -#: ../src/yelp-window.c:234 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" +#: ../src/yelp-application.c:312 +msgid "Larger Text" +msgstr "Texto grande" -#: ../src/yelp-window.c:235 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../src/yelp-application.c:313 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Texto pequeno" -#: ../src/yelp-window.c:236 -msgid "_Go" -msgstr "_Ir" +#: ../src/yelp-window.c:206 +msgid "Application" +msgstr "Aplicativo" -#: ../src/yelp-window.c:237 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Marcadores" +#: ../src/yelp-window.c:207 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Uma instância YelpApplication que controla esta janela" -#: ../src/yelp-window.c:240 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nova janela" +#: ../src/yelp-window.c:325 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" -#: ../src/yelp-window.c:245 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" +#: ../src/yelp-window.c:332 +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" -#: ../src/yelp-window.c:250 -msgid "_All Documents" -msgstr "_Todos os documentos" +#: ../src/yelp-window.c:346 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: ../src/yelp-window.c:254 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Adicionar marcador" +#: ../src/yelp-window.c:351 +msgid "Find…" +msgstr "Localizar…" -#: ../src/yelp-window.c:259 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "_Remover marcador" +#: ../src/yelp-window.c:352 +msgid "Print…" +msgstr "Imprimir…" -#: ../src/yelp-window.c:263 -msgid "Find in Page..." -msgstr "Procurar na página..." +#: ../src/yelp-window.c:357 +msgid "Previous Page" +msgstr "Página anterior" -#: ../src/yelp-window.c:273 -msgid "Open Location" -msgstr "Abrir localização" +#: ../src/yelp-window.c:358 +msgid "Next Page" +msgstr "Próxima página" -#: ../src/yelp-window.c:299 -msgid "Application" -msgstr "Aplicativo" +#: ../src/yelp-window.c:363 +msgid "All Help" +msgstr "Toda ajuda" -#: ../src/yelp-window.c:300 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Uma instância YelpApplication que controla esta janela" - -#: ../src/yelp-window.c:427 -msgid "Read Link _Later" -msgstr "Ler link _depois" +#: ../src/yelp-window.c:387 +msgid "Search (Ctrl+S)" +msgstr "Pesquisar (Ctrl+S)" -#: ../src/yelp-window.c:524 -msgid "Find:" -msgstr "Localizar:" +#: ../src/yelp-window.c:421 +msgid "No bookmarks" +msgstr "Nenhum marcador" -#: ../src/yelp-window.c:546 -msgid "Read Later" -msgstr "Ler depois" +#: ../src/yelp-window.c:429 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adicionar marcador" -#: ../src/yelp-window.c:1178 -#, c-format -msgid "%i match" -msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "%i correspondência" -msgstr[1] "%i correspondências" - -#: ../src/yelp-window.c:1187 -msgid "No matches" -msgstr "Nenhuma correspondência" +#: ../src/yelp-window.c:435 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Remover marcador" #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" @@ -592,6 +523,83 @@ msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME" msgid "documentation;information;manual;" msgstr "documentação;informação;informações;manual;" +#~ msgid "" +#~ "Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It " +#~ "is used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as " +#~ "the reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports " +#~ "DocBook, Mallard, HTML, man, and info documents." +#~ msgstr "" +#~ "Yelp é um visualização e framework para documentação no ambiente Linux. " +#~ "Ele é usado massivamente pelo ambiente de área de trabalho do GNOME e " +#~ "suas ferramentas servem como a implementação referência do formato de " +#~ "ajuda do Mallard. Yelp provê suporte a documentos DocBook, Mallard, HTML, " +#~ "man e info." + +#~ msgid "" +#~ "Yelp development has led to the development of various tools, and the " +#~ "Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All " +#~ "of these are under the umbrella name Yelp." +#~ msgstr "" +#~ "O desenvolvimento do Yelp levou ao desenvolvimento de várias ferramentas " +#~ "e as transformações do Mallard e DocBook vivem em um módulo XSLT " +#~ "autônomo. Todos esses estão sob o nome do Yelp." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "Im_primir..." + +#~ msgid "Increase the size of the text" +#~ msgstr "Aumenta o tamanho do texto" + +#~ msgid "Decrease the size of the text" +#~ msgstr "Diminui o tamanho do texto" + +#~ msgid "Show Text _Cursor" +#~ msgstr "Mostrar o _cursor de texto" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Página" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Ver" + +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "_Ir" + +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "_Marcadores" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Fechar" + +#~ msgid "_All Documents" +#~ msgstr "_Todos os documentos" + +#~ msgid "_Add Bookmark" +#~ msgstr "_Adicionar marcador" + +#~ msgid "Find in Page..." +#~ msgstr "Procurar na página..." + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Abrir localização" + +#~ msgid "Read Link _Later" +#~ msgstr "Ler link _depois" + +#~ msgid "Find:" +#~ msgstr "Localizar:" + +#~ msgid "Read Later" +#~ msgstr "Ler depois" + +#~ msgid "%i match" +#~ msgid_plural "%i matches" +#~ msgstr[0] "%i correspondência" +#~ msgstr[1] "%i correspondências" + +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "Nenhuma correspondência" + #~ msgid "Don't steal focus" #~ msgstr "Não roubar o foco" @@ -1092,9 +1100,6 @@ msgstr "documentação;informação;informações;manual;" #~ msgid "Presentation Tools" #~ msgstr "Ferramentas para apresentação" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Impressão" - #~ msgid "Profiling Tools" #~ msgstr "Ferramentas de perfis" @@ -1273,9 +1278,6 @@ msgstr "documentação;informação;informações;manual;" #~ msgid "_Bookmarks:" #~ msgstr "_Marcadores:" -#~ msgid "Add Bookmark" -#~ msgstr "Adicionar marcador" - #~ msgid "_Title:" #~ msgstr "_Título:" @@ -1643,9 +1645,6 @@ msgstr "documentação;informação;informações;manual;" #~ msgid "C_ase sensitive" #~ msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Localizar" - #~ msgid "_Find:" #~ msgstr "_Localizar:" |