diff options
author | Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name> | 2014-09-20 17:22:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2014-09-20 17:22:53 +0200 |
commit | 63d90ee6a67a36173027771328fe255f1a6ddb0f (patch) | |
tree | 9e3b6ba607948a03669a40787089ae5c2e675049 | |
parent | 3705bd5bbb01161b6e9eb5a0d1007f5c71e769a8 (diff) | |
download | yelp-63d90ee6a67a36173027771328fe255f1a6ddb0f.tar.gz |
Updated Polish translation
-rw-r--r-- | po/pl.po | 393 |
1 files changed, 159 insertions, 234 deletions
@@ -11,14 +11,15 @@ # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009. # Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012. -# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2006-2012. +# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014. +# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2006-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-23 04:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 04:09+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 16:15+0100\n" +"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,36 +44,36 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "Zainstaluj <string/>" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Nieprawidłowe skompresowane dane" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 msgid "Not enough memory" msgstr "Brak pamięci" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Strona \"%s\" nie została odnaleziona w dokumencie \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Plik nie istnieje." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć pliku \"%s\", ponieważ nie jest to prawidłowo " "sformatowany dokument XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -90,29 +91,29 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć pliku \"%s\", ponieważ jeden lub więcej zawartych w " "nim plików nie jest prawidłowo sformatowanym dokumentem XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Żądana strona nie została odnaleziona w dokumencie \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-document.c:268 +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 msgid "Indexed" msgstr "Zindeksowany" -#: ../libyelp/yelp-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Określa, czy treść dokumentu została zindeksowana" -#: ../libyelp/yelp-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 msgid "Document URI" msgstr "Adres URI dokumentu" -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "Adres URI identyfikujący dokument" @@ -130,16 +131,16 @@ msgstr "Nie odnaleziono pasujących stron pomocy w \"%s\"." msgid "No matching help pages found." msgstr "Nie odnaleziono pasujących stron pomocy." -#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Wystąpił nieznany błąd." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 msgid "All Help Documents" msgstr "Wszystkie dokumenty pomocy" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -147,422 +148,346 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć pliku \"%s\", ponieważ nie jest to prawidłowo " "sformatowana strona informacyjna." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje." + +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "View" msgstr "Widok" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Wystąpienie YelpView do sterowania" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Wystąpienie implementacji YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 -msgid "Enable Search" -msgstr "Włączenie wyszukiwania" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 -msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -msgstr "Określa, czy wpis położenia może być używany jako pole wyszukiwania" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 -msgid "Search..." -msgstr "Wyszukaj..." - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 -msgid "Clear the search text" -msgstr "Czyści tekst wyszukiwania" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 -msgid "Bookmark this page" -msgstr "Dodaję tę stronę do zakładek" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 -msgid "Remove bookmark" -msgstr "Usuń zakładkę" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Wyszukiwanie \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 -msgid "Loading" -msgstr "Wczytywanie" - -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345 -#, c-format -msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje." - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:152 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:153 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Obiekt GtkSettings, z którego pobrać ustawienia" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:161 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:162 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Obiekt GtkSettings, z którego pobrać ikony" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:170 msgid "Font Adjustment" msgstr "Dopasowanie czcionki" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:171 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Dopasowanie rozmiaru do dodania do rozmiarów czcionek" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:179 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Wyświetlanie kursora tekstowego" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:180 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Wyświetlanie kursora tekstowego lub karetki do nawigacji dostępności" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:192 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:188 msgid "Editor Mode" msgstr "Tryb redaktora" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:193 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:189 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Włączenie funkcji przydatnych redaktorom" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 msgid "Database filename" msgstr "Nazwa pliku bazy danych" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "Nazwa pliku bazy danych SQLite" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "Położenie arkusza stylów XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "Brak pliku \"%s\" lub nie jest on prawidłowym arkuszem stylów XSLT." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Nie odnaleziono atrybutu href w yelp:document\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 msgid "Out of memory" msgstr "Brak pamięci" -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 -msgid "_Print..." -msgstr "Wy_drukuj..." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 -msgid "_Back" -msgstr "_Wstecz" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 -msgid "_Forward" -msgstr "_Naprzód" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 -msgid "_Previous Page" -msgstr "_Poprzednia strona" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:151 -msgid "_Next Page" -msgstr "N_astępna strona" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +#: ../libyelp/yelp-view.c:446 msgid "Yelp URI" msgstr "Adres URI programu Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:447 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Adres URI programu Yelp bieżącego położenia" -#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +#: ../libyelp/yelp-view.c:455 msgid "Loading State" msgstr "Stan wczytywania" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:456 msgid "The loading state of the view" msgstr "Stan wczytywania widoku" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:465 msgid "Page ID" msgstr "Identyfikator strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:466 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "Identyfikator strony głównej wyświetlanej strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:451 +#: ../libyelp/yelp-view.c:474 msgid "Root Title" msgstr "Tytuł strony głównej" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:475 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Tytuł strony głównej wyświetlanej strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:460 +#: ../libyelp/yelp-view.c:483 msgid "Page Title" msgstr "Tytuł strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:484 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Tytuł wyświetlanej strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:469 +#: ../libyelp/yelp-view.c:492 msgid "Page Description" msgstr "Opis strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:493 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Opis wyświetlanej strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:478 +#: ../libyelp/yelp-view.c:501 msgid "Page Icon" msgstr "Ikona strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:479 +#: ../libyelp/yelp-view.c:502 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Ikona wyświetlanej strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:744 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Brak usługi PackageKit. Odnośniki instalacji pakietów wymagają usługi " "PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1014 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1040 msgid "Save Image" msgstr "Zapis obrazu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1109 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1135 msgid "Save Code" msgstr "Zapis kodu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1272 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1298 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Wyślij wiadomość e-mail do %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1287 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1313 msgid "_Install Packages" msgstr "Za_instaluj pakiety" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1295 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Open Link" msgstr "_Otwórz odnośnik" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1328 msgid "_Copy Link Location" msgstr "S_kopiuj położenie odnośnika" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1334 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otwórz odnośnik w _nowym oknie" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 -msgid "_Save Image As..." -msgstr "Zapisz o_braz jako..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1388 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "Zapisz o_braz jako…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1362 -msgid "_Save Video As..." -msgstr "Zapisz nagranie _wideo jako..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1390 +msgid "_Save Video As…" +msgstr "Zapisz nagranie _wideo jako…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 -msgid "S_end Image To..." -msgstr "Wyślij obraz _do..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1397 +msgid "S_end Image To…" +msgstr "Wyślij obraz _do…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1371 -msgid "S_end Video To..." -msgstr "Wyślij nagranie wid_eo do..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 +msgid "S_end Video To…" +msgstr "Wyślij nagranie wid_eo do…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1382 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1410 msgid "_Copy Text" msgstr "_Skopiuj tekst" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1395 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1423 msgid "C_opy Code Block" msgstr "Skopiuj blok _kodu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1400 -msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "Zapisz blok ko_du jako..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1428 +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Zapisz blok ko_du jako…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1535 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "Wyświetl wszystkie wyniki wyszukiwania dla \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1656 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Nie można wczytać dokumentu dla \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1662 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Nie można wczytać dokumentu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 msgid "Document Not Found" msgstr "Nie odnaleziono dokumentu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1739 msgid "Page Not Found" msgstr "Nie odnaleziono strony" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1714 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1742 msgid "Cannot Read" msgstr "Nie można odczytać" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1748 msgid "Unknown Error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1740 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1768 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Wyszukiwanie pakietów zawierających ten dokument." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1918 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Adres URI \"%s\" nie wskazuje na prawidłową stronę." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1924 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "Adres URI nie wskazuje na prawidłową stronę." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1904 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1930 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Nie można przetworzyć adresu URI \"%s\"." -#: ../src/yelp-application.c:65 +#: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Włączenie trybu redaktora" -#: ../src/yelp-application.c:128 -msgid "_Larger Text" -msgstr "_Większy tekst" - -#: ../src/yelp-application.c:130 -msgid "Increase the size of the text" -msgstr "Zwiększa rozmiar tekstu" - -#: ../src/yelp-application.c:133 -msgid "_Smaller Text" -msgstr "_Mniejszy tekst" - -#: ../src/yelp-application.c:135 -msgid "Decrease the size of the text" -msgstr "Zmniejsza rozmiar tekstu" - -#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 +#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../src/yelp-application.c:288 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "_Kursor tekstowy" - -#: ../src/yelp-window.c:236 -msgid "_Page" -msgstr "_Strona" +#: ../src/yelp-application.c:322 +msgid "New Window" +msgstr "Nowe okno" -#: ../src/yelp-window.c:237 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: ../src/yelp-application.c:326 +msgid "Larger Text" +msgstr "Większy tekst" -#: ../src/yelp-window.c:238 -msgid "_Go" -msgstr "P_rzejdź" +#: ../src/yelp-application.c:327 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Mniejszy tekst" -#: ../src/yelp-window.c:239 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Zakładki" - -#: ../src/yelp-window.c:242 -msgid "_New Window" -msgstr "_Nowe okno" +#: ../src/yelp-window.c:206 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: ../src/yelp-window.c:247 -msgid "_Close" -msgstr "Za_mknij" +#: ../src/yelp-window.c:207 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Wystąpienie YelpApplication sterujące tym oknem" -#: ../src/yelp-window.c:252 -msgid "_All Documents" -msgstr "Wszystkie _dokumenty" +#: ../src/yelp-window.c:325 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" -#: ../src/yelp-window.c:256 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Dodaj zakładkę" +#: ../src/yelp-window.c:332 +msgid "Forward" +msgstr "Dalej" -#: ../src/yelp-window.c:261 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "_Usuń zakładkę" +#: ../src/yelp-window.c:343 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: ../src/yelp-window.c:265 -msgid "Find in Page..." -msgstr "Znajdź na stronie..." +#: ../src/yelp-window.c:348 +msgid "Find…" +msgstr "Znajdź…" -#: ../src/yelp-window.c:275 -msgid "Open Location" -msgstr "Otwarcie położenia" +#: ../src/yelp-window.c:349 +msgid "Print…" +msgstr "Wydrukuj…" -#: ../src/yelp-window.c:301 -msgid "Application" -msgstr "Program" +#: ../src/yelp-window.c:354 +msgid "Previous Page" +msgstr "Poprzednia strona" -#: ../src/yelp-window.c:302 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Wystąpienie YelpApplication sterujące tym oknem" +#: ../src/yelp-window.c:355 +msgid "Next Page" +msgstr "Następna strona" -#: ../src/yelp-window.c:429 -msgid "Read Link _Later" -msgstr "Przeczytaj _odnośnik później" +#: ../src/yelp-window.c:360 +msgid "All Help" +msgstr "Cała pomoc" -#: ../src/yelp-window.c:526 -msgid "Find:" -msgstr "Wyszukiwanie:" +#: ../src/yelp-window.c:382 +msgid "Search (Ctrl+S)" +msgstr "Wyszukuje (Ctrl+S)" -#: ../src/yelp-window.c:548 -msgid "Read Later" -msgstr "Przeczytaj później" +#: ../src/yelp-window.c:416 +msgid "No bookmarks" +msgstr "Brak zakładek" -#: ../src/yelp-window.c:1180 -#, c-format -msgid "%i match" -msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "%i wynik" -msgstr[1] "%i wyniki" -msgstr[2] "%i wyników" +#: ../src/yelp-window.c:424 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zakładkę" -#: ../src/yelp-window.c:1189 -msgid "No matches" -msgstr "Brak wyników" +#: ../src/yelp-window.c:430 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Usuń zakładkę" #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" @@ -570,4 +495,4 @@ msgstr "Pomoc GNOME" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 msgid "documentation;information;manual;" -msgstr "dokumentacja;informacje;podręcznik;przewodnik;manual;" +msgstr "dokumentacja;informacje;podręcznik;przewodnik;manual;instrukcja;" |