diff options
author | Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr> | 2015-05-18 15:01:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-05-18 15:01:41 +0000 |
commit | a747133cd3cdd71c284a96289e3ebb4c61998f21 (patch) | |
tree | 63c6532e8c8244b3e864631ed527c7b5a6f90eb0 | |
parent | 176c25f6d7ab44df3a683c330857a396f2da89d0 (diff) | |
download | yelp-a747133cd3cdd71c284a96289e3ebb4c61998f21.tar.gz |
Updated Occitan translation
-rw-r--r-- | po/oc.po | 1201 |
1 files changed, 631 insertions, 570 deletions
@@ -1,570 +1,631 @@ -# Translation of oc.po to Occitan
-# Occitan translation of yelp.HEAD.pot.
-# This file is distributed under the same license as the yelp package.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation,Inc.
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008, 2010.
-# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2010-2013.
-# None <None>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: oc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-05 23:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-06 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: None <None>\n"
-"Language-Team: totenoc.org\n"
-"Language: oc\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
-
-#. (itstool) path: msg/msgstr
-#. ID: install.tooltip
-#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
-#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
-#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
-#. document. Special elements in the message will be replaced with the
-#. appropriate content, as follows:
-#.
-#. <string/> - The package to install
-#.
-#: yelp.xml.in:36
-msgid "Install <string/>"
-msgstr "Installar <string/>"
-
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
-msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "Donadas compressadas invalidas"
-
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Memòria insufisenta"
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
-#, c-format
-msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "La pagina « %s » es pas estada trobada dins lo document « %s »."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
-#, c-format
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Lo fichièr existís pas."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
-#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Lo fichier « %s » existís pas."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas un document XML "
-"format corrèctament."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
-msgstr ""
-"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque un o mantun de sos "
-"fichièrs incluses es pas un document XML format corrèctament."
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
-#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "La pagina demandada es pas estada trobada dins lo document « %s »."
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:268
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indexat"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:269
-msgid "Whether the document content has been indexed"
-msgstr "Indica se lo contengut del document es estat indexat o pas"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:277
-msgid "Document URI"
-msgstr "URI del document"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
-msgid "The URI which identifies the document"
-msgstr "L'URI qu'identifica lo document"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:994
-#, c-format
-msgid "Search results for “%s”"
-msgstr "Resultats de la recèrca per « %s »"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
-#, c-format
-msgid "No matching help pages found in “%s”."
-msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada dins « %s »."
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
-msgid "No matching help pages found."
-msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada."
-
-#: ../libyelp/yelp-error.c:37
-#, c-format
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "Una error desconeguda s'es producha."
-
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
-msgid "All Help Documents"
-msgstr "Totes los documents d'ajuda"
-
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas una pagina info "
-"correctement formée."
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
-msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr "Una instància YelpView de contrarotlar"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Signets"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
-msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr "Una instància d'implementacion de YelpBookmarks"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Activar la recèrca"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
-msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
-msgstr ""
-"Indica se la zòna de picada d'emplaçament pòt èsser utilizada coma camp de "
-"recèrca"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
-msgid "Search..."
-msgstr "Recercar..."
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "Escafar lo tèxte de la recèrca"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
-msgid "Bookmark this page"
-msgstr "Metre en signet aquesta page"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
-msgid "Remove bookmark"
-msgstr "Suprimir lo signet"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
-#, c-format
-msgid "Search for “%s”"
-msgstr "Recèrca de « %s »"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargament"
-
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
-#, c-format
-msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas."
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkSettings"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "Un objècte GtkSettings d'ont obténer de paramètres"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "Un objècte GtkIconTheme d'ont obténer d'icònas"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Ajustament de la poliça"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Afichar lo cursor de tèxte"
-
-# note typo in source
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
-msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Mòde edicion"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Activa las foncions utilas pels editors"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
-msgid "Database filename"
-msgstr "Nom de fichièr de banca de donadas"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
-msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr "Lo nom de fichièr de la banca de donadas sqlite"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "Fuèlh d'estil XSLT"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "L'emplaçament del fuèlh d'estil XSLT"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
-msgstr "Lo fuèlh d'estil « %s » es mancant o es pas valid."
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
-msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr "Cap d'atribut href pas trobat dins yelp:document\n"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memòria insufisenta"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
-msgid "_Back"
-msgstr "_Precedent"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Seguent"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Pagina p_recedenta"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:151
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Pagina seg_uenta"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:423
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "URI de Yelp"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "Una YelpUri que conten l'emplaçament actual"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:432
-msgid "Loading State"
-msgstr "Estat del cargament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "L'estat del cargament de l'afichatge"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
-msgid "Page ID"
-msgstr "ID de pagina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "L'ID de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:451
-msgid "Root Title"
-msgstr "Títol raiç"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "Lo títol de la pagina raiç de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:460
-msgid "Page Title"
-msgstr "Títol de la pagina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "Le títol de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:469
-msgid "Page Description"
-msgstr "Description de la pagina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "La description de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:478
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Icòna de la pagina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:479
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "L'icòna de la pagina afichada actualament"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:720
-msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
-msgstr ""
-"PackageKit es pas installat. Los ligams d'installacion de paquets necessitan "
-"PackageKit."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
-msgid "Save Image"
-msgstr "Enregistrar l'imatge"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
-msgid "Save Code"
-msgstr "Enregistrar lo còde"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
-#, c-format
-msgid "Send email to %s"
-msgstr "Mandar un corrièr electronic a %s"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
-msgid "_Install Packages"
-msgstr "_Installar los paquets"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
-msgid "_Open Link"
-msgstr "D_obrir lo ligam"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
-msgid "_Save Video As..."
-msgstr "_Enregistrar la vidèo jos..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
-msgid "S_end Image To..."
-msgstr "Man_dar l'imatge a..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
-msgid "S_end Video To..."
-msgstr "Man_dar la vidèo a..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "_Copiar lo tèxte"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
-msgid "C_opy Code Block"
-msgstr "C_opiar lo blòt de còde"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
-msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "Enregistrar lo _blòt de còde jos..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
-#, c-format
-msgid "See all search results for “%s”"
-msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
-#, c-format
-msgid "Could not load a document for ‘%s’"
-msgstr "Impossible de cargar un document per « %s »"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
-#, c-format
-msgid "Could not load a document"
-msgstr "Impossible de cargar un document"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
-msgid "Document Not Found"
-msgstr "Document pas trobat"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
-msgid "Page Not Found"
-msgstr "Pagina pas trobada"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
-msgid "Cannot Read"
-msgstr "Lectura impossibla"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Error desconeguda"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
-msgid "Search for packages containing this document."
-msgstr "Recèrca de paquets que conten aqueste document."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
-msgstr "L'URI « %s » se referís pas a una pagina valida."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
-#, c-format
-msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr "L'URI se referís pas a una pagina valida."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
-msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »."
-
-#: ../src/yelp-application.c:65
-msgid "Turn on editor mode"
-msgstr "Bascuolar en mòde edicion"
-
-#: ../src/yelp-application.c:128
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "A_grandir lo tèxte"
-
-#: ../src/yelp-application.c:130
-msgid "Increase the size of the text"
-msgstr "Aumenta la talha del tèxte"
-
-#: ../src/yelp-application.c:133
-msgid "_Smaller Text"
-msgstr "_Redusir lo tèxte"
-
-# note typo in source
-#: ../src/yelp-application.c:135
-msgid "Decrease the size of the text"
-msgstr "Demesís la talha del tèxte"
-
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../src/yelp-application.c:288
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Afichar lo _cursor de tèxte"
-
-#: ../src/yelp-window.c:236
-msgid "_Page"
-msgstr "_Pagina"
-
-#: ../src/yelp-window.c:237
-msgid "_View"
-msgstr "_Afichatge"
-
-#: ../src/yelp-window.c:238
-msgid "_Go"
-msgstr "A_nar a"
-
-#: ../src/yelp-window.c:239
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Signets"
-
-#: ../src/yelp-window.c:242
-msgid "_New Window"
-msgstr "Fenèstra _Novèla"
-
-#: ../src/yelp-window.c:247
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tampar"
-
-#: ../src/yelp-window.c:252
-msgid "_All Documents"
-msgstr "_Totes los documents"
-
-#: ../src/yelp-window.c:256
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Apondre un signet"
-
-#: ../src/yelp-window.c:261
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Suprimir lo signet"
-
-#: ../src/yelp-window.c:265
-msgid "Find in Page..."
-msgstr "Recercar dins la pagina..."
-
-#: ../src/yelp-window.c:275
-msgid "Open Location"
-msgstr "Dobrir un emplaçament"
-
-#: ../src/yelp-window.c:301
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicacion"
-
-#: ../src/yelp-window.c:302
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra"
-
-#: ../src/yelp-window.c:429
-msgid "Read Link _Later"
-msgstr "Legir lo _ligam pus tard"
-
-#: ../src/yelp-window.c:526
-msgid "Find:"
-msgstr "Recercar :"
-
-#: ../src/yelp-window.c:548
-msgid "Read Later"
-msgstr "Legir pus tard"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1180
-#, c-format
-msgid "%i match"
-msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i correspondéncia"
-msgstr[1] "%i correspondéncias"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1189
-msgid "No matches"
-msgstr "Pas cap de resultat"
-
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obténer d'ajuda amb GNOME"
-
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
-msgid "documentation;information;manual;"
-msgstr "documentacion;informacion;manual;"
-
+# Occitan translation of Yelp. +# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is under the same license as the yelp package. +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008, 2010. +# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2010-2013. +# None <None>, 2013. +# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yelp master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&ke" +"ywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-05 23:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 17:01+0200\n" +"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#. (itstool) path: msg/msgstr +#. ID: install.tooltip +#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These +#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The +#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the +#. document. Special elements in the message will be replaced with the +#. appropriate content, as follows: +#. +#. <string/> - The package to install +#. +#: yelp.xml.in:36 +msgid "Install <string/>" +msgstr "Installar <string/>" + +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Donadas compressadas invalidas" + +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Memòria insufisenta" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#, c-format, c-format, +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr "La pagina « %s » es pas estada trobada dins lo document « %s »." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#, c-format, c-format, +msgid "The file does not exist." +msgstr "Lo fichièr existís pas." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#, c-format, c-format, +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "Lo fichier « %s » existís pas." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 +#, c-format, c-format, +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" +"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas un document XML " +"format corrèctament." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 +#, c-format, c-format, +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque un o mantun de sos " +"fichièrs incluses es pas un document XML format corrèctament." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#, c-format, c-format, +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "La pagina demandada es pas estada trobada dins lo document « %s »." + +#: ../libyelp/yelp-document.c:268 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexat" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:269 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "Indica se lo contengut del document es estat indexat o pas" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:277 +msgid "Document URI" +msgstr "URI del document" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "L'URI qu'identifica lo document" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#, c-format, c-format, +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "Resultats de la recèrca per « %s »" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 +#, c-format, c-format, +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada dins « %s »." + +#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "Cap de pagina d'ajuda correspondenta pas trobada." + +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#, c-format, c-format, +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Una error desconeguda s'es producha." + +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558 +msgid "All Help Documents" +msgstr "Totes los documents d'ajuda" + +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#, c-format, c-format, +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "" +"Lo fichièr « %s » a pas pogut èsser analisat, perque es pas una pagina info " +"formada corrèctament." + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "Una instància YelpView de contrarotlar" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "Una instància d'implementacion de YelpBookmarks" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 +msgid "Enable Search" +msgstr "Activar la recèrca" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 +msgid "Whether the location entry can be used as a search field" +msgstr "" +"Indica se la zòna de picada d'emplaçament pòt èsser utilizada coma camp de " +"recèrca" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 +msgid "Search..." +msgstr "Recercar..." + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 +msgid "Clear the search text" +msgstr "Escafar lo tèxte de la recèrca" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Metre en signet aquesta page" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Suprimir lo signet" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#, c-format, c-format, +msgid "Search for “%s”" +msgstr "Recèrca de « %s »" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 +msgid "Loading" +msgstr "Cargament" + +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345 +#, c-format, c-format, +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas." + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +msgid "GtkSettings" +msgstr "GtkSettings" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +msgid "A GtkSettings object to get settings from" +msgstr "Un objècte GtkSettings d'ont obténer de paramètres" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +msgid "GtkIconTheme" +msgstr "GtkIconTheme" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +msgstr "Un objècte GtkIconTheme d'ont obténer d'icònas" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 +msgid "Font Adjustment" +msgstr "Ajustament de la poliça" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +msgid "A size adjustment to add to font sizes" +msgstr "Un ajustament de talha d'apondre a las talhas de poliça" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +msgid "Show Text Cursor" +msgstr "Afichar lo cursor de tèxte" + +# note typo in source +# note typo in source +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +msgstr "Aficha lo cursor de tèxte o caret per una navigacion accessibla" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:192 +msgid "Editor Mode" +msgstr "Mòde edicion" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:193 +msgid "Enable features useful to editors" +msgstr "Activa las foncions utilas pels editors" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +msgid "Database filename" +msgstr "Nom de fichièr de banca de donadas" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "Lo nom de fichièr de la banca de donadas sqlite" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +msgid "XSLT Stylesheet" +msgstr "Fuèlh d'estil XSLT" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +msgid "The location of the XSLT stylesheet" +msgstr "L'emplaçament del fuèlh d'estil XSLT" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +#, c-format, c-format, +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." +msgstr "Lo fuèlh d'estil « %s » es mancant o es pas valid." + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Cap d'atribut href pas trobat dins yelp:document\n" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memòria insufisenta" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +msgid "_Back" +msgstr "_Precedent" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +msgid "_Forward" +msgstr "_Seguent" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +msgid "_Previous Page" +msgstr "Pagina p_recedenta" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:151 +msgid "_Next Page" +msgstr "Pagina seg_uenta" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +msgid "Yelp URI" +msgstr "URI de Yelp" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +msgid "A YelpUri with the current location" +msgstr "Una YelpUri que conten l'emplaçament actual" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +msgid "Loading State" +msgstr "Estat del cargament" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +msgid "The loading state of the view" +msgstr "L'estat del cargament de l'afichatge" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +msgid "Page ID" +msgstr "ID de pagina" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "L'ID de la pagina raiç de la pagina afichada actualament" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:451 +msgid "Root Title" +msgstr "Títol raiç" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "Lo títol de la pagina raiç de la pagina afichada actualament" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:460 +msgid "Page Title" +msgstr "Títol de la pagina" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +msgid "The title of the page being viewed" +msgstr "Lo títol de la pagina afichada actualament" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:469 +msgid "Page Description" +msgstr "Descripcion de la pagina" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +msgid "The description of the page being viewed" +msgstr "La descripcion de la pagina afichada actualament" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:478 +msgid "Page Icon" +msgstr "Icòna de la pagina" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:479 +msgid "The icon of the page being viewed" +msgstr "L'icòna de la pagina afichada actualament" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:720 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "" +"PackageKit es pas installat. Los ligams d'installacion de paquets necessitan " +"PackageKit." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1014 +msgid "Save Image" +msgstr "Enregistrar l'imatge" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1109 +msgid "Save Code" +msgstr "Enregistrar lo còde" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1272 +#, c-format, c-format, +msgid "Send email to %s" +msgstr "Mandar un corrièr electronic a %s" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1287 +msgid "_Install Packages" +msgstr "_Installar los paquets" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1295 +msgid "_Open Link" +msgstr "D_obrir lo ligam" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar l'emplaçament del ligam" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _novèla" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Enregistrar l'imatge jos..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1362 +msgid "_Save Video As..." +msgstr "_Enregistrar la vidèo jos..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 +msgid "S_end Image To..." +msgstr "Man_dar l'imatge a..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1371 +msgid "S_end Video To..." +msgstr "Man_dar la vidèo a..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1382 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Copiar lo tèxte" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1395 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "C_opiar lo blòt de còde" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1400 +msgid "Save Code _Block As..." +msgstr "Enregistrar lo _blòt de còde jos..." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 +#, c-format, c-format, +msgid "See all search results for “%s”" +msgstr "Veire totes los resultats de recèrca per « %s »" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#, c-format, c-format, +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "Impossible de cargar un document per « %s »" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +#, c-format, c-format, +msgid "Could not load a document" +msgstr "Impossible de cargar un document" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +msgid "Document Not Found" +msgstr "Document pas trobat" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Pagina pas trobada" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1714 +msgid "Cannot Read" +msgstr "Lectura impossibla" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1720 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconeguda" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1740 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "Recèrca de paquets que conten aqueste document." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 +#, c-format, c-format, +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "L'URI « %s » se referís pas a una pagina valida." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 +#, c-format, c-format, +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "L'URI se referís pas a una pagina valida." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1904 +#, c-format, c-format, +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "Impossible d'analisar l'URI « %s »." + +#: ../src/yelp-application.c:65 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "Bascular en mòde edicion" + +#: ../src/yelp-application.c:128 +msgid "_Larger Text" +msgstr "A_grandir lo tèxte" + +#: ../src/yelp-application.c:130 +msgid "Increase the size of the text" +msgstr "Aumenta la talha del tèxte" + +#: ../src/yelp-application.c:133 +msgid "_Smaller Text" +msgstr "_Redusir lo tèxte" + +# note typo in source +# note typo in source +#: ../src/yelp-application.c:135 +msgid "Decrease the size of the text" +msgstr "Demesís la talha del tèxte" + +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "Afichar lo _cursor de tèxte" + +#: ../src/yelp-window.c:236 +msgid "_Page" +msgstr "_Pagina" + +#: ../src/yelp-window.c:237 +msgid "_View" +msgstr "_Afichatge" + +#: ../src/yelp-window.c:238 +msgid "_Go" +msgstr "A_nar a" + +#: ../src/yelp-window.c:239 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Signets" + +#: ../src/yelp-window.c:242 +msgid "_New Window" +msgstr "Fenèstra _Novèla" + +#: ../src/yelp-window.c:247 +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: ../src/yelp-window.c:252 +msgid "_All Documents" +msgstr "_Totes los documents" + +#: ../src/yelp-window.c:256 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Apondre un signet" + +#: ../src/yelp-window.c:261 +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "_Suprimir lo signet" + +#: ../src/yelp-window.c:265 +msgid "Find in Page..." +msgstr "Recercar dins la pagina..." + +#: ../src/yelp-window.c:275 +msgid "Open Location" +msgstr "Dobrir un emplaçament" + +#: ../src/yelp-window.c:301 +msgid "Application" +msgstr "Aplicacion" + +#: ../src/yelp-window.c:302 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Una instància de YelpApplication que contraròtla aquesta fenèstra" + +#: ../src/yelp-window.c:429 +msgid "Read Link _Later" +msgstr "Legir lo _ligam pus tard" + +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "Recercar :" + +#: ../src/yelp-window.c:548 +msgid "Read Later" +msgstr "Legir pus tard" + +#: ../src/yelp-window.c:1180 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i correspondéncia" +msgstr[1] "%i correspondéncias" + +#: ../src/yelp-window.c:1189 +msgid "No matches" +msgstr "Pas cap de resultat" + +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Obténer d'ajuda amb GNOME" + +#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 +msgid "documentation;information;manual;" +msgstr "documentacion;informacion;manual;" + +#~ msgid "_Save Image As…" +#~ msgstr "_Enregistrer l'image sous…" + +#~ msgid "_Save Video As…" +#~ msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…" + +#~ msgid "S_end Image To…" +#~ msgstr "En_voyer l'image à…" + +#~ msgid "S_end Video To…" +#~ msgstr "En_voyer la vidéo à…" + +#~ msgid "Save Code _Block As…" +#~ msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…" + +#~ msgid "New Window" +#~ msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#~ msgid "Larger Text" +#~ msgstr "Agrandir le texte" + +#~ msgid "Smaller Text" +#~ msgstr "Réduire le texte" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Précédent" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Suivant" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" + +#~ msgid "Find…" +#~ msgstr "Rechercher…" + +#~ msgid "Print…" +#~ msgstr "Imprimer…" + +#~ msgid "Previous Page" +#~ msgstr "Page précédente" + +#~ msgid "Next Page" +#~ msgstr "Page suivante" + +#~ msgid "All Help" +#~ msgstr "Aide générale" + +#~ msgid "Search (Ctrl+S)" +#~ msgstr "Rechercher (Ctrl+S)" + +#~ msgid "No bookmarks" +#~ msgstr "Aucun signet" + +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Ajouter un signet" + +#~ msgid "Remove Bookmark" +#~ msgstr "Supprimer le signet" |