diff options
author | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2016-02-06 22:35:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | 2016-02-06 22:35:25 +0200 |
commit | 3af9ee7faa02294ea8717e290f21fc86f3eb22d5 (patch) | |
tree | 700215cba447bff068cd47e259fa29d7a89f33b2 | |
parent | c2f00e522433e7cba6b10e37ca13b01e9e0b7fef (diff) | |
download | yelp-3af9ee7faa02294ea8717e290f21fc86f3eb22d5.tar.gz |
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 306 |
1 files changed, 152 insertions, 154 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ # Bulgarian translation of yelp po-file # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Copyright (C) 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009, 2016. # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006. @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-08 05:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-08 05:45+0300\n" -"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-06 10:54+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,90 +36,89 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "Инсталиране на <string/>" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Неправилни компресирани данни" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 msgid "Not enough memory" msgstr "Няма достатъчно памет" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Файлът не съществува." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Файлът „%s“ не съществува." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" -"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като документ " -"на XML." +"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото не е правилен документ на XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" "Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото поне един от файловете " -"включени в него е лошо формиран като документ на XML." +"включени в него не е правилен XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 msgid "Unknown" msgstr "Без заглавие" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“." -#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "Indexed" msgstr "Индексиран" -#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +#: ../libyelp/yelp-document.c:279 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано" -#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#: ../libyelp/yelp-document.c:287 msgid "Document URI" msgstr "Адрес на документа" -#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +#: ../libyelp/yelp-document.c:288 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "Адресът, който идентифицира този документ" -#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1022 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Резултати от търсенето на „%s“" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1034 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Няма съвпадащи страници в „%s“." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1040 msgid "No matching help pages found." msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта." @@ -128,356 +127,355 @@ msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Възникна неизвестна грешка" -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 msgid "All Help Documents" msgstr "Всички документи от помощта" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е лошо формиран като страница " -"от info." +"Файлът „%s“ не може да бъде анализиран, защото е неправилна страница от info." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Папката „%s“ не съществува." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 msgid "View" msgstr "Изглед" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“" -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Търсене на „%s“" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:152 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "Обект GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:153 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:161 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 msgid "GtkIconTheme" msgstr "Обект GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:162 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:170 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 msgid "Font Adjustment" msgstr "Увеличаване на шрифта" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:171 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "" "Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:179 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Показване на курсор в текста" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:180 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:188 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 msgid "Editor Mode" msgstr "Режим на редактиране" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:189 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Включване на функции полезни за редактори" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 msgid "Database filename" msgstr "Името на файла с базата от данни" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "Името на файла с базата от данни sqlite" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "Набор от стилове (XSLT)" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 msgid "Out of memory" msgstr "Няма достатъчно памет" -#: ../libyelp/yelp-view.c:446 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "К_опиране на блок с код" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Отваряне на връзка" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +msgid "_Install Packages" +msgstr "_Инсталиране на пакетите" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Запазване на _блока с код като…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Копиране на текста" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:525 msgid "Yelp URI" msgstr "Адрес на Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:447 +#: ../libyelp/yelp-view.c:526 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение" -#: ../libyelp/yelp-view.c:455 +#: ../libyelp/yelp-view.c:534 msgid "Loading State" msgstr "Зареждащо състояние" -#: ../libyelp/yelp-view.c:456 +#: ../libyelp/yelp-view.c:535 msgid "The loading state of the view" msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа" -#: ../libyelp/yelp-view.c:465 +#: ../libyelp/yelp-view.c:544 msgid "Page ID" msgstr "Идентификатор на страницата" -#: ../libyelp/yelp-view.c:466 +#: ../libyelp/yelp-view.c:545 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница" -#: ../libyelp/yelp-view.c:474 +#: ../libyelp/yelp-view.c:553 msgid "Root Title" msgstr "Заглавие на корена" -#: ../libyelp/yelp-view.c:475 +#: ../libyelp/yelp-view.c:554 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница" -#: ../libyelp/yelp-view.c:483 +#: ../libyelp/yelp-view.c:562 msgid "Page Title" msgstr "Заглавие на страницата" -#: ../libyelp/yelp-view.c:484 +#: ../libyelp/yelp-view.c:563 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Заглавието на разглежданата страница" -#: ../libyelp/yelp-view.c:492 +#: ../libyelp/yelp-view.c:571 msgid "Page Description" msgstr "Описание на страницата" -#: ../libyelp/yelp-view.c:493 +#: ../libyelp/yelp-view.c:572 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Описанието на разглежданата страница" -#: ../libyelp/yelp-view.c:501 +#: ../libyelp/yelp-view.c:580 msgid "Page Icon" msgstr "Икона на страницата" -#: ../libyelp/yelp-view.c:502 +#: ../libyelp/yelp-view.c:581 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Иконата на разглежданата страница" -#: ../libyelp/yelp-view.c:744 +#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "Адресът не сочи към правилна страница." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#, c-format +msgid "Unknown Error." +msgstr "Непозната грешка." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:996 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1040 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 msgid "Save Image" msgstr "Запазване на изображението" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1135 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "Save Code" msgstr "Запазване на изходния код" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Изпращане на е-поща до %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1313 -msgid "_Install Packages" -msgstr "_Инсталиране на пакетите" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Отваряне на връзка" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1328 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1334 -msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1388 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Запазване на изображението като…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1390 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Запазване на видео клипа като…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1397 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 msgid "S_end Image To…" msgstr "Изпращан_e на изображението до…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 msgid "S_end Video To…" msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1410 -msgid "_Copy Text" -msgstr "_Копиране на текста" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1423 -msgid "C_opy Code Block" -msgstr "К_опиране на блок с код" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1428 -msgid "Save Code _Block As…" -msgstr "Запазване на _блока с код като…" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1535 -#, c-format -msgid "See all search results for “%s”" -msgstr "Преглед на всички резултати от търсенето на „%s“" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1656 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Неуспешно зареждане на документ за „%s“" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1662 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Неуспешно зареждане на документ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 msgid "Document Not Found" msgstr "Документът не беше открит" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1739 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 msgid "Page Not Found" msgstr "Страницата не е открита" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1742 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 msgid "Cannot Read" msgstr "Неуспешно четене" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1748 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1768 +#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1918 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1924 -#, c-format -msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "Адресът не сочи към правилна страница." - -#: ../libyelp/yelp-view.c:1930 -#, c-format -msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен." - #: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Включване на режим за редактиране" -#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:270 ../src/yelp-window.c:1180 +#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Потребителско ръководство" -#: ../src/yelp-application.c:322 +#: ../src/yelp-application.c:320 msgid "New Window" msgstr "Нов прозорец" -#: ../src/yelp-application.c:326 +#: ../src/yelp-application.c:324 msgid "Larger Text" msgstr "По-голям текст" -#: ../src/yelp-application.c:327 +#: ../src/yelp-application.c:325 msgid "Smaller Text" msgstr "По-малък текст" -#: ../src/yelp-window.c:206 +#: ../src/yelp-window.c:211 msgid "Application" msgstr "Програми" -#: ../src/yelp-window.c:207 +#: ../src/yelp-window.c:212 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:350 msgid "Forward" msgstr "Напред" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "Find…" msgstr "Търсене…" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "Print…" msgstr "Печат…" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "Previous Page" msgstr "Предишнa страница" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Next Page" msgstr "Следваща страница" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "All Help" msgstr "Цялото потребителско ръководство" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Търсене (Ctrl+S)" -#: ../src/yelp-window.c:416 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Липсват отметки" -#: ../src/yelp-window.c:424 +#: ../src/yelp-window.c:442 msgid "Add Bookmark" msgstr "Добавяне на отметка" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Премахване на отметката" |