summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPin-hsien Li <pspeter9931@gmail.com>2011-12-21 12:16:14 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2011-12-21 12:16:14 +0800
commit0170c44ad104a890415c52dc732560d8d26a4bc9 (patch)
treee390f1bbc7ba1ddc9714821eeed5ed9ee0344000
parent13c8b66c6fcf0260445435c99f05b7e49382b00f (diff)
downloadyelp-0170c44ad104a890415c52dc732560d8d26a4bc9.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r--po/zh_HK.po242
-rw-r--r--po/zh_TW.po244
2 files changed, 295 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index ddf68c9a..88e5ec84 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,11 +10,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 3.1.3\n"
+"Project-Id-Version: yelp 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:15+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 20:15+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 12:16+0800\n"
+"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,21 +49,21 @@ msgstr "這個檔案不存在。"
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。"
+msgstr "檔案「%s」不存在。"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
-msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。"
+msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 XML 文件。"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
-msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文件。"
+msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文件。"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
@@ -75,33 +75,33 @@ msgstr "不明"
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "已索引"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "這份文件的內容是否已索引"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "文件 URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "這份文件的識別 URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#: ../libyelp/yelp-document.c:958
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:968
+#: ../libyelp/yelp-document.c:970
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "在「%s」找不到符合的求助頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:974
+#: ../libyelp/yelp-document.c:976
msgid "No matching help pages found."
msgstr "找不到符合的求助頁面。"
@@ -118,49 +118,49 @@ msgstr "所有說明文件"
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。"
+msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 info 頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
msgid "View"
msgstr "檢視"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "要控制的 YelpView"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "YelpBookmarks 實作實體"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
msgid "Enable Search"
msgstr "啟用搜尋"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280
msgid "Search..."
msgstr "搜尋…"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
msgid "Clear the search text"
msgstr "清除搜尋文字"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
msgid "Bookmark this page"
msgstr "這一頁的書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
msgid "Remove bookmark"
msgstr "移除書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
@@ -238,182 +238,189 @@ msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "打印(_P)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一頁(_P)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri 目前的位置"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
msgstr "檢視的載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "根標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "你尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
msgid "Save Code"
msgstr "儲存程式碼"
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "傳送郵件給 %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "安裝套件(_I)"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "複製連結位置(_C)"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
msgid "_Save Image As..."
msgstr "另存圖片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "_Save Video As..."
msgstr "另存影片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
msgid "S_end Image To..."
msgstr "傳送圖片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
msgid "S_end Video To..."
msgstr "傳送影片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
msgid "_Copy Text"
msgstr "複製文字(_C)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "複製原始碼區塊(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
+#, c-format
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "查看所有「%s」的搜尋結果"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "無法載入「%s」的文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "無法載入文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
msgid "Document Not Found"
msgstr "找不到文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
msgid "Page Not Found"
msgstr "找不到頁面"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
msgid "Cannot Read"
msgstr "不能讀取"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "搜尋包含這份文件的套件。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "無法解析 URI「%s」。"
@@ -438,7 +445,7 @@ msgstr "縮小文字(_S)"
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "將文字縮小"
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1376
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "求助"
@@ -447,76 +454,124 @@ msgstr "求助"
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "顯示文字游標(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:236
+#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_Page"
msgstr "頁面(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:237
+#: ../src/yelp-window.c:243
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:238
+#: ../src/yelp-window.c:244
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:239
+#: ../src/yelp-window.c:245
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:242
+#: ../src/yelp-window.c:248
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:247
+#: ../src/yelp-window.c:253
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:252
+#: ../src/yelp-window.c:258
+msgid "_Share..."
+msgstr "分享(_S)..."
+
+#: ../src/yelp-window.c:262
msgid "_All Documents"
msgstr "所有文件(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:261
+#: ../src/yelp-window.c:271
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除書籤(_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Find in Page..."
msgstr "在頁面中尋找…"
-#: ../src/yelp-window.c:275
+#: ../src/yelp-window.c:285
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。"
-#: ../src/yelp-window.c:526
+#: ../src/yelp-window.c:439
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "稍後再閱讀連結(_L)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:543
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../src/yelp-window.c:548
+#: ../src/yelp-window.c:565
msgid "Read Later"
msgstr "稍後再閱讀"
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1196
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i 項符合"
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1205
msgid "No matches"
msgstr "找不到符合項"
+#: ../src/yelp-window.c:1565
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1567
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1613
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1620
+msgid "Send a help link to a chat contact:"
+msgstr "傳送求助連結至聊天程式:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1633
+msgid "Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1641
+msgid "Send a help link to an email contact:"
+msgstr "傳送求助連結至電子郵件程式:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666
+msgid "Compose new email"
+msgstr "撰寫新郵件"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1688
+msgid "Copy the help location to the clipboard:"
+msgstr "複製求助連結至剪貼簿:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1709
+msgid "Copy location to clipboard"
+msgstr "複製連結至剪貼簿"
+
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
@@ -554,8 +609,5 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ msgid "Kernel Routines"
#~ msgstr "核心"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "手冊"
-
#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
#~ msgstr "網路音效函式"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f36c7832..d59074cb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,11 +10,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 3.1.3\n"
+"Project-Id-Version: yelp 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:15+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 20:36+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-17 20:10+0800\n"
+"Last-Translator: Pin-hsien Li <pspeter9931@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,14 +49,14 @@ msgstr "這個檔案不存在。"
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。"
+msgstr "檔案「%s」不存在。"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
-msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。"
+msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 XML 文件。"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
-"無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML "
-"文件。"
+"無法解析檔案「%s」的內容,因為它所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文"
+"件。"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
@@ -77,33 +77,33 @@ msgstr "不明"
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "已索引"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "這份文件的內容是否已索引"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "文件 URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "這份文件的識別 URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#: ../libyelp/yelp-document.c:958
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:968
+#: ../libyelp/yelp-document.c:970
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "在「%s」找不到符合的求助頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:974
+#: ../libyelp/yelp-document.c:976
msgid "No matching help pages found."
msgstr "找不到符合的求助頁面。"
@@ -120,49 +120,49 @@ msgstr "所有說明文件"
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。"
+msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為它並不是一個格式完善的 info 頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
msgid "View"
msgstr "檢視"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "要控制的 YelpView"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "YelpBookmarks 實作實體"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
msgid "Enable Search"
msgstr "啟用搜尋"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280
msgid "Search..."
msgstr "搜尋…"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
msgid "Clear the search text"
msgstr "清除搜尋文字"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
msgid "Bookmark this page"
msgstr "這一頁的書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
msgid "Remove bookmark"
msgstr "移除書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
@@ -240,182 +240,189 @@ msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一頁(_P)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri 目前的位置"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
msgstr "檢視的載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "根標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "您尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
msgid "Save Code"
msgstr "儲存程式碼"
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "傳送郵件給 %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "安裝套件(_I)"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "複製連結位置(_C)"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
msgid "_Save Image As..."
msgstr "另存圖片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "_Save Video As..."
msgstr "另存影片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
msgid "S_end Image To..."
msgstr "傳送圖片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
msgid "S_end Video To..."
msgstr "傳送影片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
msgid "_Copy Text"
msgstr "複製文字(_C)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "複製原始碼區塊(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
+#, c-format
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "查看所有「%s」的搜尋結果"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "無法載入「%s」的文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "無法載入文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
msgid "Document Not Found"
msgstr "找不到文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
msgid "Page Not Found"
msgstr "找不到頁面"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
msgid "Cannot Read"
msgstr "不能讀取"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "搜尋包含這份文件的套件。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "無法解析 URI「%s」。"
@@ -440,7 +447,7 @@ msgstr "縮小文字(_S)"
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "將文字縮小"
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1376
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "求助"
@@ -449,76 +456,124 @@ msgstr "求助"
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "顯示文字游標(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:236
+#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_Page"
msgstr "頁面(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:237
+#: ../src/yelp-window.c:243
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:238
+#: ../src/yelp-window.c:244
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:239
+#: ../src/yelp-window.c:245
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:242
+#: ../src/yelp-window.c:248
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:247
+#: ../src/yelp-window.c:253
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:252
+#: ../src/yelp-window.c:258
+msgid "_Share..."
+msgstr "分享(_S)..."
+
+#: ../src/yelp-window.c:262
msgid "_All Documents"
msgstr "所有文件(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:261
+#: ../src/yelp-window.c:271
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除書籤(_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Find in Page..."
msgstr "在頁面中尋找…"
-#: ../src/yelp-window.c:275
+#: ../src/yelp-window.c:285
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。"
-#: ../src/yelp-window.c:526
+#: ../src/yelp-window.c:439
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "稍後再閱讀連結(_L)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:543
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"
-#: ../src/yelp-window.c:548
+#: ../src/yelp-window.c:565
msgid "Read Later"
msgstr "稍後再閱讀"
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1196
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i 項符合"
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1205
msgid "No matches"
msgstr "找不到符合項"
+#: ../src/yelp-window.c:1565
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1567
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1613
+msgid "Chat"
+msgstr "聊天"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1620
+msgid "Send a help link to a chat contact:"
+msgstr "傳送求助連結至聊天程式:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1633
+msgid "Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1641
+msgid "Send a help link to an email contact:"
+msgstr "傳送求助連結至電子郵件程式:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666
+msgid "Compose new email"
+msgstr "撰寫新郵件"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1688
+msgid "Copy the help location to the clipboard:"
+msgstr "複製求助連結至剪貼簿:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1709
+msgid "Copy location to clipboard"
+msgstr "複製連結至剪貼簿"
+
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
@@ -556,8 +611,5 @@ msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
#~ msgid "Kernel Routines"
#~ msgstr "核心"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "手冊"
-
#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
#~ msgstr "網路音效函式"