summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-10-23 13:42:54 +0200
committerJorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>2011-10-23 13:42:54 +0200
commit38cd25ec30d5b5cd25a79502938b72d581a78d69 (patch)
tree93eb2f3a43177c07c70c43bb7a0b3816b1a551fe
parent605a4b7fae0b89faae47c60d9fb8f548db0d164c (diff)
downloadyelp-38cd25ec30d5b5cd25a79502938b72d581a78d69.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po235
1 files changed, 141 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8e8db772..0546a7c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,23 +4,23 @@
#
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001, 2002, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-11 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 17:35+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-21 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-23 13:38+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
@@ -126,48 +126,48 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página de información "
"bien formada."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Una instancia de YelpApplication para controlar"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Una implementación de instancia de YelpBookmarks"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
msgid "Enable Search"
msgstr "Activar búsqueda"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr ""
"Indica si la entrada de ubicación se puede usar como un campo de búsqueda"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280
msgid "Search..."
msgstr "Buscar…"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
msgid "Clear the search text"
msgstr "Limpiar el texto de búsqueda"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Marcar esta página"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Quitar marcador"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
@@ -245,188 +245,198 @@ msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Se agotó la memoria"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:128
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:133
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:138
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:143
msgid "_Previous Page"
msgstr "Página _anterior"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:148
msgid "_Next Page"
msgstr "_Siguiente página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:418
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI de Yelp"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:419
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Un YelpUri con la ubicación actual"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:427
msgid "Loading State"
msgstr "Estado de la carga"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:428
msgid "The loading state of the view"
msgstr "El estado de carga de la vista"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:437
msgid "Page ID"
msgstr "ID de página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:438
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "El ID de la página raíz de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
msgid "Root Title"
msgstr "Título raíz"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "El título de la página raíz de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
msgid "Page Title"
msgstr "Título de página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "El título de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:464
msgid "Page Description"
msgstr "Descripción de página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:465
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "La descripción de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:473
msgid "Page Icon"
msgstr "Icono de página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:474
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "El icono de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#: ../libyelp/yelp-view.c:715
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"No tiene PackageKit instalado. Los enlaces de instalación de paquetes "
"requieren PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1008
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1103
msgid "Save Code"
msgstr "Guardar código"
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1266
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Enviar correo-e a %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1281
+#| msgid "Manual Pages"
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Instalar paquetes"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1289
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1296
+#| msgid "Open Location"
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1354
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Guardar imagen _como…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "_Save Video As..."
msgstr "Guardar vídeo _como…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1363
msgid "S_end Image To..."
msgstr "_Enviar imagen a…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1365
msgid "S_end Video To..."
msgstr "_Enviar vídeo a…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1376
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1389
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opiar bloque de código"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Guarcar _bloque de código como…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1576
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "No se pudo cargar un documento para «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1582
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "No se pudo cargar un documento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
msgid "Document Not Found"
msgstr "No se encontró el documento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1658
msgid "Page Not Found"
msgstr "No se encontró la página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1661
msgid "Cannot Read"
msgstr "No se puede leer"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1667
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1687
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Buscar paquetes que contengan este documento."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1840
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "El URI «%s» no apunta a una página válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1846
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "El URI no apunta a una página válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1852
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "No se pudo analizar el URI «%s»."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:2179
+#, c-format
+#| msgid "Search results for “%s”"
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "Buscar todos los resultados para «%s»"
+
#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Activar el modo editor"
@@ -447,7 +457,7 @@ msgstr "Texto más peque_ño"
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Reducir el tamaño del texto"
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1376
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -456,82 +466,128 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Mostrar el _cursor de texto"
-#: ../src/yelp-window.c:236
+#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_Page"
msgstr "_Página"
-#: ../src/yelp-window.c:237
+#: ../src/yelp-window.c:243
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/yelp-window.c:238
+#: ../src/yelp-window.c:244
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
-#: ../src/yelp-window.c:239
+#: ../src/yelp-window.c:245
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/yelp-window.c:242
+#: ../src/yelp-window.c:248
msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
-#: ../src/yelp-window.c:247
+#: ../src/yelp-window.c:253
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/yelp-window.c:252
+#: ../src/yelp-window.c:258
+#| msgid "Search..."
+msgid "_Share..."
+msgstr "C_ompartir…"
+
+#: ../src/yelp-window.c:262
msgid "_All Documents"
msgstr "_Todos los documentos"
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:261
+#: ../src/yelp-window.c:271
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Quitar marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Find in Page..."
msgstr "Buscar en la página…"
-#: ../src/yelp-window.c:275
+#: ../src/yelp-window.c:285
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana"
-#: ../src/yelp-window.c:429
-#| msgid "Read Later"
+#: ../src/yelp-window.c:439
msgid "Read Link _Later"
msgstr "Leer en_lace más tarde"
-#: ../src/yelp-window.c:526
+#: ../src/yelp-window.c:543
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../src/yelp-window.c:548
+#: ../src/yelp-window.c:565
msgid "Read Later"
msgstr "Leer más tarde"
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1196
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i coincidencia"
msgstr[1] "%i coincidencias"
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1205
msgid "No matches"
msgstr "Sin coincidencias"
+#: ../src/yelp-window.c:1565
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1567
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1613
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1620
+msgid "Send a help link to a chat contact:"
+msgstr "Enviar un enlace de ayuda a un contacto de chat:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1633
+#| msgid "Email Tools"
+msgid "Email"
+msgstr "Correo-e"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1641
+msgid "Send a help link to an email contact:"
+msgstr "Enviar un enlace de ayuda por correo electrónico a un contacto:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666
+msgid "Compose new email"
+msgstr "Editar un correo electrónico nuevo"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1688
+msgid "Copy the help location to the clipboard:"
+msgstr "Copiar la ubicación de la ayuda al portapapeles:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1709
+msgid "Copy location to clipboard"
+msgstr "Copiar la ubicación al portapapeles"
+
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
@@ -569,9 +625,6 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
#~ msgid "Kernel Routines"
#~ msgstr "Rutinas del núcleo"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Páginas del manual"
-
#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
#~ msgstr "Funciones de sonido en red"
@@ -800,9 +853,6 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
#~ msgid "Charting Tools"
#~ msgstr "Herramientas de gráficos"
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Chat"
-
#~ msgid "Chemistry"
#~ msgstr "Química"
@@ -857,9 +907,6 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
#~ msgid "Electronics"
#~ msgstr "Electrónica"
-#~ msgid "Email Tools"
-#~ msgstr "Herramientas de correo-e"
-
#~ msgid "Emulator"
#~ msgstr "Emulardor"