diff options
author | Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com> | 2011-11-16 00:45:02 +0300 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com> | 2011-11-16 00:45:02 +0300 |
commit | fad9974933b4216b635a6753d51bf2eb7df965c5 (patch) | |
tree | d6eb09de94c3fea10bf68f2325360ee9bf542033 | |
parent | 16efd8c2267534963648a1e775d5705914275519 (diff) | |
download | yelp-fad9974933b4216b635a6753d51bf2eb7df965c5.tar.gz |
Updated Belarusian translation.
-rw-r--r-- | po/be.po | 222 |
1 files changed, 137 insertions, 85 deletions
@@ -1,21 +1,22 @@ # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003. # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2004, 2006. # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011. -# +# Kasia Bondarava <kasia.bondarava>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-20 23:16+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:16+0300\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" -"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-16 00:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-16 00:43+0300\n" +"Last-Translator: kasia <1>\n" +"Language-Team: 1\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 @@ -121,47 +122,47 @@ msgstr "" "Не ўдалося разабраць файл \"%s\", бо ён не ўяўляе сабой карэктнай info-" "старонкі." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331 msgid "View" msgstr "Аб'ект прагляду" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Кіраваны аб'ект YelpView" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Аб'ект рэалізацыі YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364 msgid "Enable Search" msgstr "Уключыць пошук" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Ці можна выкарыстоўваць поле адрасу для пошуку" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280 msgid "Search..." msgstr "Шукаць..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778 msgid "Clear the search text" msgstr "Ачысціць поле пошуку" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525 msgid "Bookmark this page" msgstr "Стварыць закладку для старонкі" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533 msgid "Remove bookmark" msgstr "Выдаліць закладку" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" @@ -239,183 +240,190 @@ msgstr "Атрыбут href не знойдзены ў yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Памяць вычарпана" -#: ../libyelp/yelp-view.c:126 +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Print..." msgstr "_Надрукаваць..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Back" msgstr "На_зад" -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Forward" msgstr "На_перад" -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Previous Page" msgstr "Да _папярэдняй старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +#: ../libyelp/yelp-view.c:151 msgid "_Next Page" msgstr "Да _наступнай старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:423 msgid "Yelp URI" msgstr "URI-адрас Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:417 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Аб'ект YelpUri з бягучым месцазнаходжаннем" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:432 msgid "Loading State" msgstr "Стан загрузкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:426 +#: ../libyelp/yelp-view.c:433 msgid "The loading state of the view" msgstr "Стан загрузкі аб'екта прагляду" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:442 msgid "Page ID" msgstr "Ідэнтыфікатар старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:436 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "Каранёвы ідэнтыфікатар для паказанай старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:451 msgid "Root Title" msgstr "Каранёвы загаловак" -#: ../libyelp/yelp-view.c:445 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Каранёвы загаловак для паказанай старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:460 msgid "Page Title" msgstr "Загаловак старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:454 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Загаловак паказанай старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:469 msgid "Page Description" msgstr "Апісанне старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:463 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Апісанне паказанай старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:478 msgid "Page Icon" msgstr "Значок старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:472 +#: ../libyelp/yelp-view.c:479 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Значок паказанай старонкі" -#: ../libyelp/yelp-view.c:713 +#: ../libyelp/yelp-view.c:720 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Вы не маеце PackageKit. Спасылкі ўсталёўкі пакункаў патрабуюць PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:991 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1013 msgid "Save Image" msgstr "Захаванне выявы" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1108 msgid "Save Code" msgstr "Захаванне коду" -#. Not using a mnemonic because underscores are common in email -#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem -#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will -#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, -#. * so the mnemonic's not that big of a deal. -#. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1271 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Паслаць электронны ліст да %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1286 +msgid "_Install Packages" +msgstr "_Усталяваць пакункі" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1294 msgid "_Open Link" msgstr "_Адкрыць спасылку" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1301 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "С_капіраваць адрас спасылкі" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1307 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Адкрыць спасылку ў _новым акне" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1359 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Захаваць выяву як..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "_Save Video As..." msgstr "_Захаваць відэа як..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1368 msgid "S_end Image To..." msgstr "Па_слаць выяву да..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1370 msgid "S_end Video To..." msgstr "Па_слаць відэа да..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1381 msgid "_Copy Text" msgstr "С_капіраваць тэкст" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1394 msgid "C_opy Code Block" msgstr "С_капіраваць урывак коду" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "За_хаваць урывак коду як..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1497 +#, c-format +msgid "See all search results for “%s”" +msgstr "Праглядзець усе вынікі пошуку \"%s\"" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1618 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент для \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1698 msgid "Document Not Found" msgstr "Дакумент не знойдзены" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1700 msgid "Page Not Found" msgstr "Старонка не знойдзена" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1703 msgid "Cannot Read" msgstr "Ня ўдалося прачытаць" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 msgid "Unknown Error" msgstr "Невядомая памылка" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1729 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Пошук пакункаў, якія змяшчаюць гэты дакумент." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1882 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI-адрас \"%s\" не ўказвае на прыдатную старонку." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1888 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI-адрас не ўказвае на прыдатную старонку." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Не ўдалося разабраць URI-адрас \"%s\"." @@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "Па_меншыць тэкст" msgid "Decrease the size of the text" msgstr "Паменшыць памер тэксту" -#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1376 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Дапамога" @@ -449,71 +457,75 @@ msgstr "Дапамога" msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Паказаць _курсор у тэксце" -#: ../src/yelp-window.c:236 +#: ../src/yelp-window.c:242 msgid "_Page" msgstr "_Старонка" -#: ../src/yelp-window.c:237 +#: ../src/yelp-window.c:243 msgid "_View" msgstr "_Від" -#: ../src/yelp-window.c:238 +#: ../src/yelp-window.c:244 msgid "_Go" msgstr "Пера_ход" -#: ../src/yelp-window.c:239 +#: ../src/yelp-window.c:245 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Закладкі" -#: ../src/yelp-window.c:242 +#: ../src/yelp-window.c:248 msgid "_New Window" msgstr "_Новае акно" -#: ../src/yelp-window.c:247 +#: ../src/yelp-window.c:253 msgid "_Close" msgstr "За_крыць" -#: ../src/yelp-window.c:252 +#: ../src/yelp-window.c:258 +msgid "_Share..." +msgstr "Пад_зяліцца..." + +#: ../src/yelp-window.c:262 msgid "_All Documents" msgstr "_Усе дакументы" -#: ../src/yelp-window.c:256 +#: ../src/yelp-window.c:266 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Дадаць закладку" -#: ../src/yelp-window.c:261 +#: ../src/yelp-window.c:271 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Выдаліць закладку" -#: ../src/yelp-window.c:265 +#: ../src/yelp-window.c:275 msgid "Find in Page..." msgstr "Знайсці на старонцы..." -#: ../src/yelp-window.c:275 +#: ../src/yelp-window.c:285 msgid "Open Location" msgstr "Адкрыць месцазнаходжанне" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "Application" msgstr "Праграма" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Аб'ект YelpApplication, які кіруе гэтым акном" -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:439 msgid "Read Link _Later" msgstr "Пра_чытаць спасылку пазней" -#: ../src/yelp-window.c:526 +#: ../src/yelp-window.c:543 msgid "Find:" msgstr "Шукаць:" -#: ../src/yelp-window.c:548 +#: ../src/yelp-window.c:565 msgid "Read Later" msgstr "Прачытаць пазней" -#: ../src/yelp-window.c:1179 +#: ../src/yelp-window.c:1196 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" @@ -521,10 +533,50 @@ msgstr[0] "%i адпаведнік" msgstr[1] "%i адпаведнікі" msgstr[2] "%i адпаведнікаў" -#: ../src/yelp-window.c:1188 +#: ../src/yelp-window.c:1205 msgid "No matches" msgstr "Няма адпаведнікаў" +#: ../src/yelp-window.c:1565 +msgid "Share" +msgstr "Падзяліцца" + +#: ../src/yelp-window.c:1567 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: ../src/yelp-window.c:1613 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: ../src/yelp-window.c:1620 +msgid "Send a help link to a chat contact:" +msgstr "Прыслаць даведачную спасылку кантакту ў чаце:" + +#: ../src/yelp-window.c:1633 +msgid "Email" +msgstr "Электронны ліст" + +#: ../src/yelp-window.c:1641 +msgid "Send a help link to an email contact:" +msgstr "Прыслаць даведачную спасылку ў электронным лісце:" + +#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666 +msgid "Compose new email" +msgstr "Напісаць новы электронны ліст" + +#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707 +msgid "Copy" +msgstr "Скапіраваць" + +#: ../src/yelp-window.c:1688 +msgid "Copy the help location to the clipboard:" +msgstr "Скапіраваць адрас даведкі ў буфер абмену:" + +#: ../src/yelp-window.c:1709 +msgid "Copy location to clipboard" +msgstr "Скапіраваць адрас у буфер абмену" + #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Даведка GNOME" |