summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPavol Klačanský <pavol@klacansky.com>2012-05-21 10:43:00 +0200
committerPavol Šimo <palo.simo@gmail.com>2012-05-21 10:43:00 +0200
commit2f74ae616703cd7b3ed4c90313646d22193a60a7 (patch)
treed4352ee34adb65abe2f67d48fbc5c0406b5c90b1
parent217edbcb190c34bd7b2293cf2694cb9951571b3a (diff)
downloadyelp-2f74ae616703cd7b3ed4c90313646d22193a60a7.tar.gz
Updated Slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po213
1 files changed, 139 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9abe8c92..eace0ba7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2005.
# Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>, 2010.
-# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2011.
+# Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>, 2011.
+# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 02:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:33+0200\n"
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +22,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+#. ID: install.tooltip
+#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
+#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
+#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
+#. document. Special elements in the message will be replaced with the
+#. appropriate content, as follows:
+#.
+#. <string/> - The package to install
+#.
+#: yelp.xml.in:29(msg/msgstr)
+msgid "Install <string/>"
+msgstr "Nainštalovať <string/>"
+
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
@@ -32,8 +46,8 @@ msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedostatok pamäte"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Strana „%s“ sa nenašla v dokumente „%s“."
@@ -94,17 +108,17 @@ msgstr "URI dokumentu"
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "URI, ktorý identifikuje dokument"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:958
+#: ../libyelp/yelp-document.c:994
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Výsledky vyhľadávania výrazu „%s“"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:970
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka v „%s“."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:976
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka."
@@ -126,52 +140,57 @@ msgstr ""
"Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, lebo to nie je správne "
"naformátovaná info stránka."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Inštancia YelpView, ktorú ovládať"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Inštancia implementácie YelpBookmarks"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
msgid "Enable Search"
msgstr "Povoliť vyhľadávanie"
# pole ukazuje, co je otvorene a da sa pouzit aj na vyhladavanie
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Či môže byť pole s umiestnením použité ako vyhľadávacie pole"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "Hľadať..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
msgid "Clear the search text"
msgstr "Vymazať hľadaný text"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Pridať túto stránku do záložiek"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Odstrániť záložku"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#, c-format
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr "Vyhľadať „%s“"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Adresár „%s“ neexistuje."
@@ -249,184 +268,191 @@ msgstr "V značke yelp:document chýba atribút href\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatok pamäte"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "_Tlačiť..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "Do_zadu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "_Dopredu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Predchádzajúca stránka"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "Ď_alšia stránka"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri s aktuálnym umiestnením"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "Stav načítania"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Stav načítania zobrazenia"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "Identifikátor stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "Identifikátor koreňovej stránky práve prezeranej stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "Názov koreňovej stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Názov koreňovej stránky práve prezeranej stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "Názov stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Názov prezeranej stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "Popis stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Popis prezeranej stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "Ikona stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ikona prezeranej stránky"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "Nemáte PackageKit. Inštalácia balíkov cez odkazy vyžaduje PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
msgid "Save Image"
msgstr "Uložiť obrázok"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
msgid "Save Code"
msgstr "Uložiť kód"
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Odoslať email na adresu %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "Na_inštalovať balíky"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvoriť odkaz v _novom okne"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Uložiť obrázok ako..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Uložiť video ako..."
# tu to moze byt kontakt, adresa, zariadenie, atd. (nautilus-sendto)
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
msgid "S_end Image To..."
msgstr "_Odoslať obrázok do..."
# tu to moze byt kontakt, adresa, zariadenie, atd. (nautilus-sendto)
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
msgid "S_end Video To..."
msgstr "_Odoslať video do..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopírovať text"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "K_opírovať blok kódu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Uložiť _blok kódu ako..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1505
+#, c-format
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "Zobraziť všetky výsledky vyhľadávania pre „%s“"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1626
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument pre „%s“"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1632
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1706
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokument sa nenašiel"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1708
msgid "Page Not Found"
msgstr "Strana sa nenašla"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
msgid "Cannot Read"
msgstr "Nedá sa prečítať"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1717
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Vyhľadať balíky, ktoré obsahujú tento dokument."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1890
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI „%s“ neukazuje na platnú stránku."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1896
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI neukazuje na platnú stránku."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1902
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI „%s“ sa nepodarilo analyzovať."
@@ -451,8 +477,8 @@ msgstr "_Menší text"
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Zmenšiť veľkosť textu"
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
@@ -514,6 +540,10 @@ msgstr "Aplikácia"
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Inštancia YelpApplication, ktorá ovláda toto okno"
+#: ../src/yelp-window.c:429
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "Prečítať odkaz _neskôr"
+
#: ../src/yelp-window.c:526
msgid "Find:"
msgstr "Nájsť:"
@@ -522,7 +552,7 @@ msgstr "Nájsť:"
msgid "Read Later"
msgstr "Prečítať neskôr"
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1180
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
@@ -530,10 +560,45 @@ msgstr[0] "%i zhôd"
msgstr[1] "%i zhoda"
msgstr[2] "%i zhody"
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1189
msgid "No matches"
msgstr "Žiadne zhody"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Zobraziť pomocníka pre GNOME"
+
+#~| msgid "Search..."
+#~ msgid "_Share..."
+#~ msgstr "_Zdieľať..."
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Zdieľať"
+
+#~| msgid "_Close"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zavrieť"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Rozhovor"
+
+#~ msgid "Send a help link to a chat contact:"
+#~ msgstr "Odoslať odkaz pomocníka do rozhovoru s kontaktom:"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
+
+#~ msgid "Send a help link to an email contact:"
+#~ msgstr "Odoslať odkaz pomocníka na email kontaktu:"
+
+#~ msgid "Compose new email"
+#~ msgstr "Napísať novú správu"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovať"
+
+#~ msgid "Copy the help location to the clipboard:"
+#~ msgstr "Kopírovať umiestnenie pomocníka do schránky:"
+
+#~ msgid "Copy location to clipboard"
+#~ msgstr "Kopírovať umiestnenie do schránky"