diff options
author | ManojKumar Giri <mgiri@redhat.com> | 2012-10-25 15:09:48 +0530 |
---|---|---|
committer | ManojKumar Giri <mgiri@redhat.com> | 2012-10-25 15:09:48 +0530 |
commit | 77ffc5ba6a678663134db12be9d23c10bd7344c9 (patch) | |
tree | 0307c904b86cc9e05ba74e2220ee6ad0d7fbe7c9 | |
parent | 0a5344f68097a6702a4af13bbd1584ab0c23b9bc (diff) | |
download | yelp-77ffc5ba6a678663134db12be9d23c10bd7344c9.tar.gz |
Updated Odia Translation.
-rw-r--r-- | po/or.po | 1829 |
1 files changed, 815 insertions, 1014 deletions
@@ -8,871 +8,39 @@ # Kasturi Dhal <kasturi_mama@yahoo.com>, 2005. # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006. # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006. -# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2010, 2011. +# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-21 21:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:34+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-14 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 14:32+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" -"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" - -#: ../data/info.xml.in.h:1 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "GNU ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା" - -#: ../data/info.xml.in.h:2 -msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "ପାରମ୍ପରିକ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହାୟତା (info)" - -#: ../data/man.xml.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" - -#: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "BLT Functions" -msgstr "BLT ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:3 -msgid "Configuration Files" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ" - -#: ../data/man.xml.in.h:4 -msgid "Curses Functions" -msgstr "Curses ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "Development" -msgstr "ବିକାଶ" - -#: ../data/man.xml.in.h:6 -msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "FORTRAN ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 -msgid "Games" -msgstr "ଖେଳ" - -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯନ୍ତ୍ର" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଣାଳୀ" - -#: ../data/man.xml.in.h:10 -msgid "Manual Pages" -msgstr "ସହାୟକ ପୁସ୍ତକ ପୃଷ୍ଠା" - -#: ../data/man.xml.in.h:11 -msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଧ୍ବନୀ ଶବ୍ଦ ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:12 -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "OpenSSL ପ୍ରୟୋଗ" - -#: ../data/man.xml.in.h:13 -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "OpenSSL ବିନ୍ଯାସ" - -#: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "OpenSSL ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "OpenSSL ସାରାଂଶ" - -#: ../data/man.xml.in.h:16 -msgid "Overviews" -msgstr "ସାରାଂଶ" - -#: ../data/man.xml.in.h:17 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "POSIX ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:18 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଶୀର୍ଷକ" - -#: ../data/man.xml.in.h:19 -msgid "Perl Functions" -msgstr "Perl ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:20 -msgid "Qt Functions" -msgstr "QT ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:21 -msgid "Readline Functions" -msgstr "Readline ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:22 -msgid "Section 0p" -msgstr "ବିଭାଗ 0p" - -#: ../data/man.xml.in.h:23 -msgid "Section 1m" -msgstr "ବିଭାଗ 1m" - -#: ../data/man.xml.in.h:24 -msgid "Section 1ssl" -msgstr "ବିଭାଗ 1ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:25 -msgid "Section 1x" -msgstr "ବିଭାଗ 1x" - -#: ../data/man.xml.in.h:26 -msgid "Section 2" -msgstr "ବିଭାଗ 2" - -#: ../data/man.xml.in.h:27 -msgid "Section 3blt" -msgstr "ବିଭାଗ 3blt" - -#: ../data/man.xml.in.h:28 -msgid "Section 3f" -msgstr "ବିଭାଗ 3f" - -#: ../data/man.xml.in.h:29 -msgid "Section 3nas" -msgstr "ବିଭାଗ 3nas" - -#: ../data/man.xml.in.h:30 -msgid "Section 3p" -msgstr "ବିଭାଗ 3p" - -#: ../data/man.xml.in.h:31 -msgid "Section 3qt" -msgstr "ବିଭାଗ 3qt" - -#: ../data/man.xml.in.h:32 -msgid "Section 3readline" -msgstr "ବିଭାଗ 3readline" - -#: ../data/man.xml.in.h:33 -msgid "Section 3ssl" -msgstr "ବିଭାଗ 3ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:34 -msgid "Section 3tiff" -msgstr "ବିଭାଗ 3tiff" - -#: ../data/man.xml.in.h:35 -msgid "Section 4" -msgstr "ବିଭାଗ 4" - -#: ../data/man.xml.in.h:36 -msgid "Section 4x" -msgstr "ବିଭାଗ 4x" - -#: ../data/man.xml.in.h:37 -msgid "Section 5" -msgstr "ବିଭାଗ 5" - -#: ../data/man.xml.in.h:38 -msgid "Section 5ssl" -msgstr "ବିଭାଗ 5ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:39 -msgid "Section 5x" -msgstr "ବିଭାଗ 5x" - -#: ../data/man.xml.in.h:40 -msgid "Section 6" -msgstr "ବିଭାଗ 6" - -#: ../data/man.xml.in.h:41 -msgid "Section 6x" -msgstr "ବିଭାଗ 6x" - -#: ../data/man.xml.in.h:42 -msgid "Section 7ssl" -msgstr "ବିଭାଗ 7ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:43 -msgid "Section 7x" -msgstr "ବିଭାଗ 7x" - -#: ../data/man.xml.in.h:44 -msgid "Section 9" -msgstr "ବିଭାଗ 9" - -#: ../data/man.xml.in.h:45 -msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "ବିଭାଗ 1, 1p, 1g ଏବଂ 1t" - -#: ../data/man.xml.in.h:46 -msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "ବିଭାଗ 3, 3o, ଏବଂ 3t" - -#: ../data/man.xml.in.h:47 -msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "ବିଭାଗ 3form ଏବଂ 3menu" - -#: ../data/man.xml.in.h:48 -msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "ବିଭାଗ 3ncurses ଏବଂ 3curses" - -#: ../data/man.xml.in.h:49 -msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "ବିଭାଗ 3pm ଏବଂ 3perl" - -#: ../data/man.xml.in.h:50 -msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "ବିଭାଗ 3x ଏବଂ 3X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:51 -msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "ବିଭାଗ 7 ଏବଂ 7gcc" - -#: ../data/man.xml.in.h:52 -msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "ବିଭାଗ 8 ଏବଂ 8l" - -#: ../data/man.xml.in.h:53 -msgid "System Administration" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:54 -msgid "System Calls" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରା" - -#: ../data/man.xml.in.h:55 -msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର V ଫର୍ମ/ତାଲିକା ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:56 -msgid "TIFF Functions" -msgstr "TIFF ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:57 -msgid "Termcap Applications" -msgstr "Termcap ପ୍ରୟୋଗ" - -#: ../data/man.xml.in.h:58 -msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "ପାରମ୍ପରିକ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହାୟତା (man)" - -#: ../data/man.xml.in.h:59 -msgid "X11 Applications" -msgstr "X11 ପ୍ରୟୋଗ" - -#: ../data/man.xml.in.h:60 -msgid "X11 Configuration" -msgstr "ଏକ୍ସ11 ବିନ୍ଯାସ" - -#: ../data/man.xml.in.h:61 -msgid "X11 Devices" -msgstr "X11 ଉପକରଣ" - -#: ../data/man.xml.in.h:62 -msgid "X11 Functions" -msgstr "X11 ଫଳନ" - -#: ../data/man.xml.in.h:63 -msgid "X11 Games" -msgstr "X11 ଖେଳ" - -#: ../data/man.xml.in.h:64 -msgid "X11 Overviews" -msgstr "X11 ସାରାଂଶ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2D Graphics" -msgstr "2D ଆଲେଖୀ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D ଆଲେଖୀ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Action Games" -msgstr "ମାଡ଼ ଗୋଳ ଖେଳଗୁଡ଼ିକas" - -#: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Adventure Games" -msgstr "ସାହସିକ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Amusement" -msgstr "ମନୋରଞ୍ଜନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "ଆଲେଖୀକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଏବଂ ପ୍ରକଳନ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଏବଂ ଭିଡିଓ ସମ୍ବନ୍ଧିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "ଶିଖିବାରେ ପଢାଉଥିବା ଅଥବା ସହାୟକ ହେଉଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Arcade Games" -msgstr "ତୋରଣ ପଥ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving Tools" -msgstr "ଅଭିଲେଖନ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Art" -msgstr "କଳା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "କୃତ୍ରିମ ବୁଦ୍ଧି" - -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Astronomy" -msgstr "ଜ୍ୟୋତିର୍ବିଜ୍ଞାନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Biology" -msgstr "ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Blocks Games" -msgstr "ବ୍ଲକ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Board Games" -msgstr "ବୋର୍ଡ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Building" -msgstr "କୋଠାବାଡ଼ି" - -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Calculator" -msgstr "କାଲକୁଲେଟର" - -#: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Calendar" -msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" - -#: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Card Games" -msgstr "ତାସ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Charting Tools" -msgstr "ସାରଣୀ ନିର୍ମାଣକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chat" -msgstr "ଆଳାପ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "ରସାୟନ ବିଜ୍ଞାନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Clocks" -msgstr "ଘଣ୍ଟାଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Compression Tools" -msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Computer Science" -msgstr "କମ୍ପୁଟର ବିଜ୍ଞାନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Construction" -msgstr "ନିର୍ମାଣ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Contact Management" -msgstr "ପ୍ରବନ୍ଧକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Data Visualization" -msgstr "ତଥ୍ୟ କଳ୍ପନା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Databases" -msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର" - -#: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Debuggers" -msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣକାରୀ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Desktop" -msgstr "ଡେସ୍କଟପ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:36 -msgid "Dialup" -msgstr "ଡାୟଲଅପ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:37 -msgid "Dictionaries" -msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" - -#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics -#: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "Disc Burning" -msgstr "ଡିସ୍କ ଲିଖନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:40 -msgid "Economy" -msgstr "ମିତବ୍ୟୟିତା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:41 -msgid "Education" -msgstr "ଶିକ୍ଷା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:42 -msgid "Electricity" -msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି" - -#: ../data/toc.xml.in.h:43 -msgid "Electronics" -msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email Tools" -msgstr "ଇମେଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:45 -msgid "Emulator" -msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:46 -msgid "Engineering" -msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିଦ୍ୟା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "File Manager" -msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "File Tools" -msgstr "ଫାଇଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "File Transfer" -msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:50 -msgid "Filesystem" -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" - -#: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Financial Tools" -msgstr "ଆର୍ଥିକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "ଫ୍ଲୋ ଚାର୍ଟ ନିର୍ମାଣକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:53 -msgid "GNOME Applications" -msgstr "GNOME ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:54 -msgid "GTK" -msgstr "GTK" - -#: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUI Designers" -msgstr "GUI ପରିକଳ୍ପକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:57 -msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "GNOME ପରିବେଶ ପାଇଁ ଜାତିଗତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:58 -msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "KDE ପରିବେଶ ପାଇଁ ଜାତିଗତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ " - -#: ../data/toc.xml.in.h:59 -msgid "Geography" -msgstr "ଭୂଗୋଳ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:60 -msgid "Geology" -msgstr "ଭୂତତ୍ୱ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:61 -msgid "Geoscience" -msgstr "ଭୂବିଜ୍ଞାନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:62 -msgid "Graphics" -msgstr "ଆଲେଖୀକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:63 -msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "ବାହାର ଦୁନିଆ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମାର୍ଗଦର୍ଶକ ଏବଂ ସହାୟକ ପୁସ୍ତକମାନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:64 -msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "ବିକାଶରେ ସମ୍ପୃକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ସହାୟକ ପୁସ୍ତିକା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "Ham Radio" -msgstr "ହାମ ରେଡିଓ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:67 -msgid "Have some fun" -msgstr "କିଛି ମଜା କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:68 -msgid "History" -msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDEs" -msgstr "IDEs" - -#: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRC Clients" -msgstr "IRC ଗ୍ରାହକମାନେ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "Image Processing" -msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଞ୍ଚାଳନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "ତୁରନ୍ତ ସନ୍ଦେଶପ୍ରବାହ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:73 -msgid "Internet" -msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:74 -msgid "Java" -msgstr "ଜାଭା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:75 -msgid "KDE Applications" -msgstr "KDE ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:76 -msgid "Kids Games" -msgstr "ପିଲାଙ୍କ ଖେଳ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" -msgstr "" -"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗୋଟିଏ ପରିସରଭୁକ୍ତ ନିଷ୍କ୍ରିତା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶକୁ ଅଧିକ ସହଜମୟ କରିବା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:78 -msgid "Licenses" -msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:79 -msgid "Literature" -msgstr "ସାହିତ୍ୟ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:80 -msgid "Logic Games" -msgstr "ତର୍କ ଖେଳ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:81 -msgid "Math" -msgstr "ଗଣିତ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "Medical Software" -msgstr "ଡାକ୍ତରି ସଫ୍ଟୱେର" - -#: ../data/toc.xml.in.h:83 -msgid "Midi" -msgstr "Midi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:84 -msgid "Miscellaneous Documentation" -msgstr "ବିବିଧ ଦଲିଲିକରଣ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixers" -msgstr "Mixers" - -#: ../data/toc.xml.in.h:86 -msgid "Monitor" -msgstr "ମନିଟର" - -#: ../data/toc.xml.in.h:87 -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: ../data/toc.xml.in.h:88 -msgid "Music" -msgstr "ସଙ୍ଗୀତ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:89 -msgid "News" -msgstr "ସମ୍ବାଦ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ବିଶ୍ଳେଷଣ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:91 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: ../data/toc.xml.in.h:92 -msgid "Office Applications" -msgstr "ଓଫିସ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:93 -msgid "Office applications" -msgstr "ଓଫିସ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:94 -msgid "Other Documentation" -msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତଥ୍ଯ ସଂଗ୍ରହ ପ୍ରକ୍ରିୟା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:95 -msgid "P2P" -msgstr "P2P" - -#: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA Communication" -msgstr "PDA Communication" - -#: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "Package Manager" -msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ପରିଚାଳକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "Parallel Computing" -msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ କମ୍ପୁଟିଙ୍ଗ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:99 -msgid "Photography" -msgstr "ଫୋଟୋଗ୍ରାଫି" - -#: ../data/toc.xml.in.h:100 -msgid "Physics" -msgstr "ପଦାର୍ଥ ବିଜ୍ଞାନ" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video players -#: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Players" -msgstr "ଖେଳାଳୀମାନେ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:103 -msgid "Presentation Tools" -msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:104 -msgid "Printing" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" - -#: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "ରେଖାଚିତ୍ରଣ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Project Management Tools" -msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ ପରିଚାଳନା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Publishing" -msgstr "ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି" - -#: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Raster Graphics" -msgstr "Raster ଆଲେଖୀ" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "Recorders" -msgstr "ଅନୁଲିପିକାରଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:112 -msgid "Remote Access" -msgstr "ଦୂରରୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି" - -#: ../data/toc.xml.in.h:113 -msgid "Revision Control" -msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:114 -msgid "Robotics" -msgstr "ରବୋଟିକ୍ସ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:115 -msgid "Role Playing Games" -msgstr "ଭୂମିକା ପାଳନ ଖେଳ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:116 -msgid "Scanning" -msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" - -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Science" -msgstr "ବିଜ୍ଞାନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:118 -msgid "Security" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:119 -msgid "Sequencers" -msgstr "ଅନୁକ୍ରମିକା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:120 -msgid "Settings" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:121 -msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଚାଳକମାନେ ସେମାନଙ୍କର ପରିବେଶକୁ ଅଧିକ ମନୋହର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରକଳନ କରିପାରିବେ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:122 -msgid "Simulation Games" -msgstr "ଅନୁକରଣ ଖେଳ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:123 -msgid "Sound" -msgstr "ଶବ୍ଦ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:124 -msgid "Sound & Video" -msgstr "ଧ୍ବନୀ & ଭିଡିଓ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "ଶବ୍ଦ & ଭିଡିଓ ସମ୍ପାଦନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:126 -msgid "Sports" -msgstr "ଖେଳ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:127 -msgid "Sports Games" -msgstr "ପ୍ରତିଯୋଗିତାତ୍ମକ ଖେଳ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:128 -msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:129 -msgid "Strategy Games" -msgstr "ରଣନୀତି ଖେଳ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "System" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର" - -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../data/toc.xml.in.h:132 -msgid "Telephony" -msgstr "ଦୂରଭାଷୀ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "Telephony Tools" -msgstr "ଦୂରଭାଷୀ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:134 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Text Editors" -msgstr "ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Text Tools" -msgstr "ପାଠ୍ୟ ଉପକରଣ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:137 -msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ସାଧନ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:138 -msgid "Translation Tools" -msgstr "ଅନୁବାଦ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "Tuners" -msgstr "ସମସ୍ୱରକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:140 -msgid "Utilities" -msgstr "ଉପଯୋଗିତା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉପଯୋଗିତା" - -#: ../data/toc.xml.in.h:142 -msgid "Vector Graphics" -msgstr "ଭେକ୍ଟର ଆଲେଖୀ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "Video" -msgstr "ଭିଡିଓ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "Video Conference" -msgstr "ଭିଡିଓ ସମ୍ମେଳନ" - -#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "Viewer" -msgstr "ଦର୍ଶକ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:147 -msgid "Web Browser" -msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର" - -#: ../data/toc.xml.in.h:148 -msgid "Web Development" -msgstr "ୱେବ ବିକାଶ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:149 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "ନୋମ ସହାୟତା ବ୍ରାଉଜରକୁ ସ୍ବାଗତମ" - -#: ../data/toc.xml.in.h:150 -msgid "Word Processors" -msgstr "ଶବ୍ଦ ସଂସାଧକ" +"Language: or\n" + +#. ID: install.tooltip +#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These +#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The +#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the +#. document. Special elements in the message will be replaced with the +#. appropriate content, as follows: +#. +#. <string/> - The package to install +#. +#: yelp.xml.in:29(msg/msgstr) +msgid "Install <string/>" +msgstr "<string/> ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 @@ -881,84 +49,86 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସଙ୍କୋଚିତ ତଥ୍ୟ" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 -#| msgid "Out of memory" msgid "Not enough memory" msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format -#| msgid "The page %s was not found in the document %s." msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "ଦଲିଲ '%s' ରେ ପୃଷ୍ଠା '%s' ମିଳୁନାହିଁ।" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format -#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The file does not exist." msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି ନାହିଁ।" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ସୁନିର୍ମିତ XML ଦଲିଲ ନୁହଁ." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" -"‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିବା ଏକ ଅଧିକ ଫାଇଲ ସୁନିର୍ମିତ XML ଦଲିଲ " +"‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏଥିରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିବା ଏକ ଅଧିକ ଫାଇଲ " +"ସୁନିର୍ମିତ XML ଦଲିଲ " "ନୁହଁ." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format -#| msgid "The requested page was not found in the document %s." msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "ଦଲିଲ '%s' ରେ ଅନୁରୋଧିତ ପୃଷ୍ଠାଟି ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +#: ../libyelp/yelp-document.c:268 msgid "Indexed" msgstr "ଅନୁକ୍ରମିତ" -#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +#: ../libyelp/yelp-document.c:269 msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ ବିଷୟବସ୍ତୁର ସୂଚୀପତ୍ର ହୋଇଛି କି " -#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#: ../libyelp/yelp-document.c:277 msgid "Document URI" msgstr "ଦଲିଲ URI" -#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "" +msgstr "ସେହି ଦଲିଲକୁ ଚିହ୍ନିପାରୁଥିବା URI" -#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "“%s” ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." -msgstr "" +msgstr "“%s”ରେ କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠା ମିଳି ନାହିଁ।" -#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 msgid "No matching help pages found." -msgstr "" +msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠା ମିଳି ନାହିଁ।" -#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।" @@ -969,116 +139,114 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ସହାୟତା ଦଲିଲମାନ" #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ସୁନିର୍ମିତ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ନୁହଁ." +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "" +"‘%s’ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ କାରଣ ଏହା ସୁନିର୍ମିତ ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା ନୁହଁ." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 -#| msgid "Viewer" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 msgid "View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "" +msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ YelpView ପରିସ୍ଥିତି" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 -#| msgid "_Bookmarks" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 msgid "Bookmarks" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ YelpBookmarks ନିୟୋଜନ ପରିସ୍ଥିତି" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 msgid "Enable Search" msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଭରଣକୁ ସନ୍ଧାନ ସ୍ଥାନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ କି ନାହିଁ" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270 -#| msgid "_Search:" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 msgid "Clear the search text" msgstr "ସନ୍ଧାନ ପାଠ୍ୟକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 -#| msgid "_Bookmarks" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 msgid "Bookmark this page" msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 msgid "Remove bookmark" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 -#| msgid "Loading..." +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#, c-format +msgid "Search for “%s”" +msgstr "“%s\" କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 msgid "Loading" msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346 #, c-format -#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 -#| msgid "Settings" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "" +msgstr "ଏଥିରୁ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ GtkSettings ବସ୍ତୁ" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIcon ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପାଇବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ GtkIcon ପ୍ରସଙ୍ଗ ବସ୍ତୁ" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସଜଡ଼ା" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆକାର ସଜଡ଼ା" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚକ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "" +msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟ ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ ସୂଚକ ଅଥବା କ୍ୟାରେଟ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "ସମ୍ପାଦକ ଧାରା" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ବିଶେଷତାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 -#| msgid "Databases" msgid "Database filename" msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ଫାଇଲନାମ" #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "" +msgstr "sqlite ତଥ୍ୟାଧାରର ଫାଇଲ ନାମ" #: ../libyelp/yelp-transform.c:171 -#| msgid "Invalid Stylesheet" msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "XSLT ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠା" @@ -1088,7 +256,6 @@ msgstr "XSLT ଶୈଳୀ ପୃଷ୍ଠାର ଅବସ୍ଥାନ" #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 #, c-format -#| msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "XSLT ଶୈଳୀପୃଷ୍ଠା '%s'ଟି ହଜିଯାଇଥାଇପାରେ, ଅଥବା ଏହା ବୈଧ ନୁହଁ।" @@ -1100,234 +267,233 @@ msgstr "yelp:ଦଲିଲରେ କୌଣସି href ଗୁଣ ମିଳିଲ msgid "Out of memory" msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:126 -#| msgid "Print" +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Print..." msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Back" msgstr "ପଛକୁ (_B)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Forward" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 -#| msgid "_Previous" +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Previous Page" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା (_P)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 -#| msgid "_Next" +#: ../libyelp/yelp-view.c:151 msgid "_Next Page" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠା (_N)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 -#| msgid "Yelp" +#: ../libyelp/yelp-view.c:423 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଅବସ୍ଥାନ ସହିତ YelpUri" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 -#| msgid "Loading..." +#: ../libyelp/yelp-view.c:432 msgid "Loading State" msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:433 msgid "The loading state of the view" msgstr "ଏହି ଦୃଶ୍ୟର ସ୍ଥିତିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:442 msgid "Page ID" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠାର ମୂଖ୍ୟ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:451 msgid "Root Title" -msgstr "ରୁଟ ଶୀର୍ଷକ" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଶୀର୍ଷକ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠାର ମୂଖ୍ୟ ବ୍ୟବହାରକାରୀର ଶୀର୍ଷକ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:460 msgid "Page Title" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୀର୍ଷକ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:469 msgid "Page Description" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠାର ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 -#| msgid "Page not found" +#: ../libyelp/yelp-view.c:478 msgid "Page Icon" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଚିତ୍ରସଂକେତ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:479 msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "" +msgstr "ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୃଷ୍ଠାର ଚିତ୍ର ସଂକେତ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:720 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ PackageKit ନାହିଁ। ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପନ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ PackageKit " +"ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।" -#: ../libyelp/yelp-view.c:990 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1013 msgid "Save Image" msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ " -#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1108 msgid "Save Code" msgstr "ସଂକେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#. Not using a mnemonic because underscores are common in email -#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem -#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will -#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, -#. * so the mnemonic's not that big of a deal. -#. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1271 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "%s କୁ ଇ-ମେଲ ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 -#| msgid "Open Location" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1286 +#| msgid "Manual Pages" +msgid "_Install Packages" +msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_I)" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1294 msgid "_Open Link" msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1301 +#| msgid "Open Location" +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1307 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1359 msgid "_Save Image As..." msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "_Save Video As..." msgstr "ଭିଡିଓକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1368 msgid "S_end Image To..." msgstr "ଏଠାକୁ ପ୍ରତିଛବି ପଠାନ୍ତୁ (_e)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1370 msgid "S_end Video To..." msgstr "ଏଠାକୁ ଭିଡିଓ ପଠାନ୍ତୁ (_e)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1381 msgid "_Copy Text" msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1394 msgid "C_opy Code Block" msgstr "ସଂକେତ ବ୍ଲକକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "ସଂକେତ ବ୍ଲକକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_B)..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1505 +#, c-format +msgid "See all search results for “%s”" +msgstr "“%s” ପାଇଁ ସମସ୍ତ ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1626 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "‘%s’ ପାଇଁ ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1632 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 -#| msgid "Page not found" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1706 msgid "Document Not Found" msgstr "ଦଲିଲଟି ମିଳୁନାହିଁ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 -#| msgid "Page not found" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1708 msgid "Page Not Found" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ମିଳୁନାହିଁ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 -#| msgid "Cannot create window" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 msgid "Cannot Read" msgstr "ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1717 msgid "Unknown Error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 -#, fuzzy, c-format +#: ../libyelp/yelp-view.c:1890 +#, c-format #| msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ." +msgstr "URI ‘%s’ କୌଣସି ବୈଧ ପୃଷ୍ଠାକୁ ସୂଚାଇ ନଥାଏ।" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 -#, fuzzy, c-format +#: ../libyelp/yelp-view.c:1896 +#, c-format #| msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ." +msgstr "ଏହି URI କୌଣସି ବୈଧ ପୃଷ୍ଠାକୁ ସୂଚାଇ ନଥାଏ।" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1902 #, c-format -#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "URI ‘%s’ କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/yelp-application.c:53 +#: ../src/yelp-application.c:65 msgid "Turn on editor mode" msgstr "ସମ୍ପାଦକ ଧାରାକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-application.c:138 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "_Larger Text" msgstr "ବୃହତର ପାଠ୍ୟ (_L)" -#: ../src/yelp-application.c:140 +#: ../src/yelp-application.c:130 msgid "Increase the size of the text" msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-application.c:143 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "_Smaller Text" msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତର ପାଠ୍ୟ (_S)" -#: ../src/yelp-application.c:145 +#: ../src/yelp-application.c:135 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-application.c:257 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_C)" - -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "ସହାୟତା" +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_C)" + #: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "ପୃଷ୍ଠା (_P)" #: ../src/yelp-window.c:237 -#| msgid "Viewer" msgid "_View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ (_V)" @@ -1344,7 +510,6 @@ msgid "_New Window" msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)" #: ../src/yelp-window.c:247 -#| msgid "Clocks" msgid "_Close" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" @@ -1357,12 +522,10 @@ msgid "_Add Bookmark" msgstr "ବୁକମାର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../src/yelp-window.c:261 -#| msgid "_Bookmarks" msgid "_Remove Bookmark" msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ (_R)" #: ../src/yelp-window.c:265 -#| msgid "Print This Page ..." msgid "Find in Page..." msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାରେ ଖୋଜନ୍ତୁ..." @@ -1371,31 +534,669 @@ msgid "Open Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../src/yelp-window.c:301 -#| msgid "Applications" msgid "Application" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" #: ../src/yelp-window.c:302 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ YelpApplication ପରିସ୍ଥିତି ଯିଏକି ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ" + +#: ../src/yelp-window.c:429 +#| msgid "Read Later" +msgid "Read Link _Later" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀକୁ ପରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ (_L)" + +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" #: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "ପରେ ପଢ଼ନ୍ତୁ" -#: ../src/yelp-window.c:1179 +#: ../src/yelp-window.c:1180 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i ମେଳକ" msgstr[1] "%i ମେଳକମାନ" -#: ../src/yelp-window.c:1188 +#: ../src/yelp-window.c:1189 msgid "No matches" msgstr "କୌଣସି ମେଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ସାହାଯ୍ଯ ପାଆନ୍ତୁ" +#~ msgid "GNU Info Pages" +#~ msgstr "GNU ସୂଚନା ପୃଷ୍ଠା" + +#~ msgid "Traditional command line help (info)" +#~ msgstr "ପାରମ୍ପରିକ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହାୟତା (info)" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" + +#~ msgid "BLT Functions" +#~ msgstr "BLT ଫଳନ" + +#~ msgid "Configuration Files" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ" + +#~ msgid "Curses Functions" +#~ msgstr "Curses ଫଳନ" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "ବିକାଶ" + +#~ msgid "FORTRAN Functions" +#~ msgstr "FORTRAN ଫଳନ" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "ଖେଳ" + +#~ msgid "Hardware Devices" +#~ msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯନ୍ତ୍ର" + +#~ msgid "Kernel Routines" +#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଣାଳୀ" + +#~ msgid "Network Audio Sound Functions" +#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଧ୍ବନୀ ଶବ୍ଦ ଫଳନ" + +#~ msgid "OpenSSL Applications" +#~ msgstr "OpenSSL ପ୍ରୟୋଗ" + +#~ msgid "OpenSSL Configuration" +#~ msgstr "OpenSSL ବିନ୍ଯାସ" + +#~ msgid "OpenSSL Functions" +#~ msgstr "OpenSSL ଫଳନ" + +#~ msgid "OpenSSL Overviews" +#~ msgstr "OpenSSL ସାରାଂଶ" + +#~ msgid "Overviews" +#~ msgstr "ସାରାଂଶ" + +#~ msgid "POSIX Functions" +#~ msgstr "POSIX ଫଳନ" + +#~ msgid "POSIX Headers" +#~ msgstr "ପୋଜିକ୍ସ ଶୀର୍ଷକ" + +#~ msgid "Perl Functions" +#~ msgstr "Perl ଫଳନ" + +#~ msgid "Qt Functions" +#~ msgstr "QT ଫଳନ" + +#~ msgid "Readline Functions" +#~ msgstr "Readline ଫଳନ" + +#~ msgid "Section 0p" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 0p" + +#~ msgid "Section 1m" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 1m" + +#~ msgid "Section 1ssl" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 1ssl" + +#~ msgid "Section 1x" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 1x" + +#~ msgid "Section 2" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 2" + +#~ msgid "Section 3blt" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3blt" + +#~ msgid "Section 3f" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3f" + +#~ msgid "Section 3nas" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3nas" + +#~ msgid "Section 3p" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3p" + +#~ msgid "Section 3qt" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3qt" + +#~ msgid "Section 3readline" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3readline" + +#~ msgid "Section 3ssl" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3ssl" + +#~ msgid "Section 3tiff" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3tiff" + +#~ msgid "Section 4" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 4" + +#~ msgid "Section 4x" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 4x" + +#~ msgid "Section 5" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 5" + +#~ msgid "Section 5ssl" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 5ssl" + +#~ msgid "Section 5x" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 5x" + +#~ msgid "Section 6" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 6" + +#~ msgid "Section 6x" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 6x" + +#~ msgid "Section 7ssl" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 7ssl" + +#~ msgid "Section 7x" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 7x" + +#~ msgid "Section 9" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 9" + +#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 1, 1p, 1g ଏବଂ 1t" + +#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3, 3o, ଏବଂ 3t" + +#~ msgid "Sections 3form and 3menu" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3form ଏବଂ 3menu" + +#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3ncurses ଏବଂ 3curses" + +#~ msgid "Sections 3pm and 3perl" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3pm ଏବଂ 3perl" + +#~ msgid "Sections 3x and 3X11" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 3x ଏବଂ 3X11" + +#~ msgid "Sections 7 and 7gcc" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 7 ଏବଂ 7gcc" + +#~ msgid "Sections 8 and 8l" +#~ msgstr "ବିଭାଗ 8 ଏବଂ 8l" + +#~ msgid "System Administration" +#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସନ" + +#~ msgid "System Calls" +#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଡାକରା" + +#~ msgid "System V Form/Menu Functions" +#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର V ଫର୍ମ/ତାଲିକା ଫଳନ" + +#~ msgid "TIFF Functions" +#~ msgstr "TIFF ଫଳନ" + +#~ msgid "Termcap Applications" +#~ msgstr "Termcap ପ୍ରୟୋଗ" + +#~ msgid "Traditional command line help (man)" +#~ msgstr "ପାରମ୍ପରିକ ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହାୟତା (man)" + +#~ msgid "X11 Applications" +#~ msgstr "X11 ପ୍ରୟୋଗ" + +#~ msgid "X11 Configuration" +#~ msgstr "ଏକ୍ସ11 ବିନ୍ଯାସ" + +#~ msgid "X11 Devices" +#~ msgstr "X11 ଉପକରଣ" + +#~ msgid "X11 Functions" +#~ msgstr "X11 ଫଳନ" + +#~ msgid "X11 Games" +#~ msgstr "X11 ଖେଳ" + +#~ msgid "X11 Overviews" +#~ msgstr "X11 ସାରାଂଶ" + +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "2D ଆଲେଖୀ" + +#~ msgid "3D Graphics" +#~ msgstr "3D ଆଲେଖୀ" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା" + +#~ msgid "Action Games" +#~ msgstr "ମାଡ଼ ଗୋଳ ଖେଳଗୁଡ଼ିକas" + +#~ msgid "Adventure Games" +#~ msgstr "ସାହସିକ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Amusement" +#~ msgstr "ମନୋରଞ୍ଜନ" + +#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +#~ msgstr "ଆଲେଖୀକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଏବଂ ପ୍ରକଳନ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Applications related to audio and video" +#~ msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଏବଂ ଭିଡିଓ ସମ୍ବନ୍ଧିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Applications that teach or aid in learning" +#~ msgstr "ଶିଖିବାରେ ପଢାଉଥିବା ଅଥବା ସହାୟକ ହେଉଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Arcade Games" +#~ msgstr "ତୋରଣ ପଥ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Archiving Tools" +#~ msgstr "ଅଭିଲେଖନ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "କଳା" + +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "କୃତ୍ରିମ ବୁଦ୍ଧି" + +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "ଜ୍ୟୋତିର୍ବିଜ୍ଞାନ" + +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "ଜୀବ ବିଜ୍ଞାନ" + +#~ msgid "Blocks Games" +#~ msgstr "ବ୍ଲକ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Board Games" +#~ msgstr "ବୋର୍ଡ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "କୋଠାବାଡ଼ି" + +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "କାଲକୁଲେଟର" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର" + +#~ msgid "Card Games" +#~ msgstr "ତାସ ଖେଳଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Charting Tools" +#~ msgstr "ସାରଣୀ ନିର୍ମାଣକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "ଆଳାପ" + +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "ରସାୟନ ବିଜ୍ଞାନ" + +#~ msgid "Clocks" +#~ msgstr "ଘଣ୍ଟାଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Compression Tools" +#~ msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "କମ୍ପୁଟର ବିଜ୍ଞାନ" + +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "ନିର୍ମାଣ" + +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "ପ୍ରବନ୍ଧକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "ତଥ୍ୟ କଳ୍ପନା" + +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର" + +#~ msgid "Debuggers" +#~ msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣକାରୀ" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "ଡେସ୍କଟପ" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "ଡାୟଲଅପ" + +#~ msgid "Dictionaries" +#~ msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "ଡିସ୍କ ଲିଖନ" + +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "ମିତବ୍ୟୟିତା" + +#~ msgid "Education" +#~ msgstr "ଶିକ୍ଷା" + +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ଶକ୍ତି" + +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "ଇଲେକ୍ଟ୍ରୋନିକ୍ସ" + +#~ msgid "Email Tools" +#~ msgstr "ଇମେଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ" + +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିଦ୍ୟା" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ" + +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "ଫାଇଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" + +#~ msgid "Filesystem" +#~ msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" + +#~ msgid "Financial Tools" +#~ msgstr "ଆର୍ଥିକ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Flow Charting Tools" +#~ msgstr "ଫ୍ଲୋ ଚାର୍ଟ ନିର୍ମାଣକାରୀ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "GNOME Applications" +#~ msgstr "GNOME ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "GTK" +#~ msgstr "GTK" + +#~ msgid "GUI Designers" +#~ msgstr "GUI ପରିକଳ୍ପକ" + +#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" +#~ msgstr "GNOME ପରିବେଶ ପାଇଁ ଜାତିଗତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Generic applications for the KDE environment" +#~ msgstr "KDE ପରିବେଶ ପାଇଁ ଜାତିଗତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ " + +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "ଭୂଗୋଳ" + +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "ଭୂତତ୍ୱ" + +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "ଭୂବିଜ୍ଞାନ" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "ଆଲେଖୀକ" + +#~ msgid "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgstr "ବାହାର ଦୁନିଆ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମାର୍ଗଦର୍ଶକ ଏବଂ ସହାୟକ ପୁସ୍ତକମାନ" + +#~ msgid "Guides for getting involved in development" +#~ msgstr "ବିକାଶରେ ସମ୍ପୃକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ସହାୟକ ପୁସ୍ତିକା" + +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "ହାମ ରେଡିଓ" + +#~ msgid "Hardware Settings" +#~ msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Have some fun" +#~ msgstr "କିଛି ମଜା କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ" + +#~ msgid "IDEs" +#~ msgstr "IDEs" + +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "IRC ଗ୍ରାହକମାନେ" + +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଞ୍ଚାଳନ" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "ତୁରନ୍ତ ସନ୍ଦେଶପ୍ରବାହ" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" + +#~ msgid "Java" +#~ msgstr "ଜାଭା" + +#~ msgid "KDE Applications" +#~ msgstr "KDE ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Kids Games" +#~ msgstr "ପିଲାଙ୍କ ଖେଳ" + +#~ msgid "" +#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " +#~ "disabilities" +#~ msgstr "" +#~ "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଗୋଟିଏ ପରିସରଭୁକ୍ତ ନିଷ୍କ୍ରିତା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶକୁ ଅଧିକ ସହଜମୟ କରିବା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Licenses" +#~ msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "ସାହିତ୍ୟ" + +#~ msgid "Logic Games" +#~ msgstr "ତର୍କ ଖେଳ" + +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "ଗଣିତ" + +#~ msgid "Medical Software" +#~ msgstr "ଡାକ୍ତରି ସଫ୍ଟୱେର" + +#~ msgid "Midi" +#~ msgstr "Midi" + +#~ msgid "Miscellaneous Documentation" +#~ msgstr "ବିବିଧ ଦଲିଲିକରଣ" + +#~ msgid "Mixers" +#~ msgstr "Mixers" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "ମନିଟର" + +#~ msgid "Motif" +#~ msgstr "Motif" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "ସଙ୍ଗୀତ" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "ସମ୍ବାଦ" + +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "ସଂଖ୍ୟାତ୍ମକ ବିଶ୍ଳେଷଣ" + +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "OCR" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "ଓଫିସ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Office applications" +#~ msgstr "ଓଫିସ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Other Documentation" +#~ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତଥ୍ଯ ସଂଗ୍ରହ ପ୍ରକ୍ରିୟା" + +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "P2P" + +#~ msgid "PDA Communication" +#~ msgstr "PDA Communication" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ପରିଚାଳକ" + +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ କମ୍ପୁଟିଙ୍ଗ" + +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "ଫୋଟୋଗ୍ରାଫି" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "ପଦାର୍ଥ ବିଜ୍ଞାନ" + +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "ଖେଳାଳୀମାନେ" + +#~ msgid "Presentation Tools" +#~ msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Profiling Tools" +#~ msgstr "ରେଖାଚିତ୍ରଣ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Project Management Tools" +#~ msgstr "ପ୍ରକଳ୍ପ ପରିଚାଳନା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "ପ୍ରକାଶନ କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "Raster ଆଲେଖୀ" + +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "ଅନୁଲିପିକାରଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "ଦୂରରୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ" + +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "ରବୋଟିକ୍ସ" + +#~ msgid "Role Playing Games" +#~ msgstr "ଭୂମିକା ପାଳନ ଖେଳ" + +#~ msgid "Scanning" +#~ msgstr "କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "ବିଜ୍ଞାନ" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା" + +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "ଅନୁକ୍ରମିକା" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ" + +#~ msgid "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଚାଳକମାନେ ସେମାନଙ୍କର ପରିବେଶକୁ ଅଧିକ ମନୋହର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରକଳନ କରିପାରିବେ" + +#~ msgid "Simulation Games" +#~ msgstr "ଅନୁକରଣ ଖେଳ" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "ଶବ୍ଦ" + +#~ msgid "Sound & Video" +#~ msgstr "ଧ୍ବନୀ & ଭିଡିଓ" + +#~ msgid "Sound & Video Editing" +#~ msgstr "ଶବ୍ଦ & ଭିଡିଓ ସମ୍ପାଦନ" + +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "ଖେଳ" + +#~ msgid "Sports Games" +#~ msgstr "ପ୍ରତିଯୋଗିତାତ୍ମକ ଖେଳ" + +#~ msgid "Spreadsheet Tools" +#~ msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Strategy Games" +#~ msgstr "ରଣନୀତି ଖେଳ" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର" + +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "TV" + +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "ଦୂରଭାଷୀ" + +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "ଦୂରଭାଷୀ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ଯାନ୍ତ୍ରାନୁକାରୀ" + +#~ msgid "Text Editors" +#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ସମ୍ପାଦକ" + +#~ msgid "Text Tools" +#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଉପକରଣ" + +#~ msgid "Tools to help you manage your computer" +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ସାଧନ" + +#~ msgid "Translation Tools" +#~ msgstr "ଅନୁବାଦ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "ସମସ୍ୱରକ" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "ଉପଯୋଗିତା" + +#~ msgid "Utilities to help you get work done" +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉପଯୋଗିତା" + +#~ msgid "Vector Graphics" +#~ msgstr "ଭେକ୍ଟର ଆଲେଖୀ" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "ଭିଡିଓ" + +#~ msgid "Video Conference" +#~ msgstr "ଭିଡିଓ ସମ୍ମେଳନ" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "ଦର୍ଶକ" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର" + +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "ୱେବ ବିକାଶ" + +#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +#~ msgstr "ନୋମ ସହାୟତା ବ୍ରାଉଜରକୁ ସ୍ବାଗତମ" +#~ msgid "Word Processors" +#~ msgstr "ଶବ୍ଦ ସଂସାଧକ" |