summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>2008-03-08 15:16:44 +0000
committerGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2008-03-08 15:16:44 +0000
commit3044c3f0faecd08ffa91f93b5acc420b16fd8826 (patch)
treee3a3f024d1d095f7f4b0a5e37f569c6654a32ede
parent964d32a8a3dde4f84f376d9400612e82f3715b60 (diff)
downloadyelp-3044c3f0faecd08ffa91f93b5acc420b16fd8826.tar.gz
Updated Lithuanian translation.
2008-03-08 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=3107
-rw-r--r--po/ChangeLog10
-rw-r--r--po/lt.po781
2 files changed, 623 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c76606b3..58d53216 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,11 +1,15 @@
+2008-03-08 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2008-03-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
+ * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation (Hong Kong).
+ * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation (Taiwan).
2008-03-07 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
+ * uk.po: Update Ukrainian translation.
2008-03-05 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8999c227..041bf67d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# translation of lt.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of yelp
-# Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006.
-# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-08 17:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Nustatymų failai"
msgid "Curses Functions"
msgstr "Curses funkcijos"
-#: ../data/man.xml.in.h:5
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
msgid "Development"
msgstr "Programavimas"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Programavimas"
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN funkcijos"
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
@@ -286,136 +286,587 @@ msgid "X11 Overviews"
msgstr "X11 apžvalgos"
#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Prieinamumas"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "2D grafika"
#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "Accessories"
-msgstr "Reikmenys"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D grafika"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applications for fun"
-msgstr "Žaidimai, įvairenybės"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Prieinamumas"
#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Applications for manipulating or viewing graphics"
-msgstr "Programos paveikslėliams rodyti ar redaguoti"
+msgid "Action Games"
+msgstr "Veiksmo žaidimai"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Applications for word processing and other office tasks"
-msgstr "Programos kontorai"
+msgid "Adventure Games"
+msgstr "Nuotykių žaidimai"
#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Applications related to X Windows"
-msgstr "Programos, susijusios su X Window"
+msgid "Amusement"
+msgstr "Pramoga"
#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications related to multimedia"
-msgstr "Programos, susijusios su daugialype terpe"
+msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+msgstr "Programos paveikslėliams rodyti ir redaguoti"
#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to software development"
-msgstr "Programos, susijusios su programų kūrimu"
+msgid "Applications related to audio and video"
+msgstr "Programos, susijusios su audio ir video"
#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications related to the internet"
-msgstr "Programos, susijusios su internetu"
+msgid "Applications that teach or aid in learning"
+msgstr "Programos, susijusios su mokymu"
#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Applications specific to the panel"
-msgstr "Programos, skirtos skydeliui"
+msgid "Arcade Games"
+msgstr "Arkados žaidimai"
#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Applications that support assistive technologies"
-msgstr "Programos, palaikančios pagalbines technologijas"
+msgid "Archiving Tools"
+msgstr "Archyvavimo įrankiai"
#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbo aplinka"
+msgid "Art"
+msgstr "Menas"
#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment"
-msgstr "Dokumentai, skirti KDE aplinkai"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Dirbtinis intelektas"
#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Education"
-msgstr "Švietimas"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
+msgid "Blocks Games"
+msgstr "Blokų žaidimai"
#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Internet"
-msgstr "Internetas"
+msgid "Board Games"
+msgstr "Lentos žaidimai"
#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Building"
+msgstr "Statymas"
#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Learning applications"
-msgstr "Mokomosios programos"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkuliatorius"
#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Miscellaneous documents"
-msgstr "Įvairūs dokumentai"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendorius"
#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Office"
-msgstr "Biuras"
+msgid "Card Games"
+msgstr "Kortų žaidimai"
#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Kitos programos"
+msgid "Charting Tools"
+msgstr "Grafikų įrankiai"
#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Kita dokumentacija"
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbiai"
#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Panel Applets"
-msgstr "Skydelio įtaisai"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemija"
#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Programming"
-msgstr "Programavimas"
+msgid "Clocks"
+msgstr "Laikrodžiai"
#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Scientific"
-msgstr "Mokslinės programos"
+msgid "Compression Tools"
+msgstr "Suspaudimo įrankiai"
#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Scientific Applications."
-msgstr "Mokslinės programos"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "Kompiuterių mokslas"
#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "Garsas ir vaizdas"
+msgid "Construction"
+msgstr "Konstravimas"
#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "System Tools"
-msgstr "Sisteminiai įrankiai"
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Kontaktų valdymas"
#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Utilities to manage your computer"
-msgstr "Programos kompiuteriui prižiūrėti"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "Duomenų vizualizacija"
#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Utility applications"
-msgstr "Pagalbinės programos"
+msgid "Databases"
+msgstr "Duomenų bazės"
#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Variety of other applications"
-msgstr "Įvairios kitos programos"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Debugeriai"
#: ../data/toc.xml.in.h:33
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbo aplinka"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:34
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Darbastalio nustatymai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:36
+msgid "Dialup"
+msgstr "Skambinimas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:37
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Žodynai"
+
+#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
+#: ../data/toc.xml.in.h:39
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "Diskų rašymas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:40
+msgid "Economy"
+msgstr "Ekonomika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:41
+msgid "Education"
+msgstr "Švietimas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:42
+msgid "Electricity"
+msgstr "Elektra"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:43
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:44
+msgid "Email Tools"
+msgstr "El. pašto įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:45
+msgid "Emulator"
+msgstr "Emuliatorius"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:46
+msgid "Engineering"
+msgstr "Inžinerija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:47
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failų valdyklė"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:48
+msgid "File Tools"
+msgstr "Failų įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:49
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Failų perkėlimas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:50
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Failų sistema"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:51
+msgid "Financial Tools"
+msgstr "Finansiniai įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:52
+msgid "Flow Charting Tools"
+msgstr "Diagramų įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:53
+msgid "GNOME Applications"
+msgstr "GNOME programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:54
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:55
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "GUI kūrimo programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:57
+msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+msgstr "Bendros GNOME aplinkos programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:58
+msgid "Generic applications for the KDE environment"
+msgstr "Bendros KDE aplinkos programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:59
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:60
+msgid "Geology"
+msgstr "Geologija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:61
+msgid "Geoscience"
+msgstr "Geomokslas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:62
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:63
+msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+msgstr "Gidai ir aprašymai programoms, kurios jungiasi prie išorinio pasaulio"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:64
+msgid "Guides for getting involved in development"
+msgstr "Gidai norintiems padėti kurti programas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:65
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "Mėgėjiškas radijas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:66
+msgid "Hardware Settings"
+msgstr "Techninės įrangos nustatymai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:67
+msgid "Have some fun"
+msgstr "Pasilinksminkite"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:68
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:69
+msgid "IDEs"
+msgstr "Integruotos programavimo aplinkos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:70
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "IRC programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:71
+msgid "Image Processing"
+msgstr "Paveikslėlių apdorojimas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:72
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Greitos žinutės"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:73
+msgid "Internet"
+msgstr "Internetas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:74
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:75
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "KDE programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:76
+msgid "Kids Games"
+msgstr "Žaidimai mažiesiems"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Learn more about making your system more accessible for a range of "
+"disabilities"
+msgstr ""
+"Išmokite padaryti sistemą labiau prieinamą žmonėms su įvairiomis negaliomis"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:78
+msgid "Licenses"
+msgstr "Licencijos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:79
+msgid "Literature"
+msgstr "Literatūra"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:80
+msgid "Logic Games"
+msgstr "Loginiai žaidimai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:81
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:82
+msgid "Medical Software"
+msgstr "Medicininės programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:83
+msgid "Midi"
+msgstr "Midi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:84
+msgid "Miscellaneous Documentation"
+msgstr "Įvairi dokumentacija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:85
+msgid "Mixers"
+msgstr "Mikseriai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:86
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorius"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:87
+msgid "Motif"
+msgstr "Motif"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:88
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:89
+msgid "News"
+msgstr "Naujienos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:90
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "Skaitinė analizė"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:91
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:92
+msgid "Office Applications"
+msgstr "Kontoros programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:93
+msgid "Office applications"
+msgstr "Kontoros programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:94
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "Kita dokumentacija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:95
+msgid "P2P"
+msgstr "P2P"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:96
+msgid "PDA Communication"
+msgstr "PDA komunikacija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:97
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Paketų valdyklė"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:98
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "Lygiagretūs skaičiavimai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:99
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:100
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#. Translators: this is a menu title for audio and video players
+#: ../data/toc.xml.in.h:102
+msgid "Players"
+msgstr "Grotuvai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:103
+msgid "Presentation Tools"
+msgstr "Pristatymų įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinima"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:105
+msgid "Profiling Tools"
+msgstr "Profiliavimo įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:106
+msgid "Project Management Tools"
+msgstr "Projektų valdymo įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:107
+msgid "Publishing"
+msgstr "Leidyba"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:108
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:109
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "Rastrinė grafika"
+
+#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
+#: ../data/toc.xml.in.h:111
+msgid "Recorders"
+msgstr "Įrašymo programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:112
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Nutolęs priėjimas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:113
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Revizijų kontrolė"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:114
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:115
+msgid "Role Playing Games"
+msgstr "Žaidimai rolėmis"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:116
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenavimas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:117
+msgid "Science"
+msgstr "Mokslas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:118
+msgid "Security"
+msgstr "Saugumas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:119
+msgid "Sequencers"
+msgstr "Sekvenceriai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:120
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:121
+msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+msgstr "Nustatymai, leidžiantys pritaikyti aplinką prie naudotojo skonio"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:122
+msgid "Simulation Games"
+msgstr "Simuliacijos žaidimai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:123
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:124
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr "Garsas ir vaizdas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:125
+msgid "Sound &amp; Video Editing"
+msgstr "Garso ir vaizdo montavimas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:126
+msgid "Sports"
+msgstr "Sportas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:127
+msgid "Sports Games"
+msgstr "Sporto žaidimai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:128
+msgid "Spreadsheet Tools"
+msgstr "Skaičialentės"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:129
+msgid "Strategy Games"
+msgstr "Strateginiai žaidimai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:130
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:131
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:132
+msgid "Telephony"
+msgstr "Telefonija"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:133
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "Telefonijos įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:134
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "Terminalo emuliatorius"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:135
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Teksto redaktoriai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:136
+msgid "Text Tools"
+msgstr "Teksto įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:137
+msgid "Tools to help you manage your computer"
+msgstr "Programos kompiuteriui prižiūrėti"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:138
+msgid "Translation Tools"
+msgstr "Vertimo įrankiai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:139
+msgid "Tuners"
+msgstr "Tiuneriai"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:140
+msgid "Utilities"
+msgstr "Pagalbinės programos"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:141
+msgid "Utilities to help you get work done"
+msgstr "Programos, padedančios nudirbti darbus"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:142
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorinė grafika"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:143
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:144
+msgid "Video Conference"
+msgstr "Videokonferencijos"
+
+#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
+#: ../data/toc.xml.in.h:146
+msgid "Viewer"
+msgstr "Rodymo programa"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:147
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:148
+msgid "Web Development"
+msgstr "Interneto programų kūrimas"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:149
msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
msgstr "GNOME žinynų naršyklė"
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "X Applications"
-msgstr "X programos"
+#: ../data/toc.xml.in.h:150
+msgid "Word Processors"
+msgstr "Teksto doroklės"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
@@ -560,42 +1011,42 @@ msgid "Document Sections"
msgstr "Dokumento skyriai"
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
-#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
+#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
+#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
msgstr "Puslapis nerastas"
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
#: ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "Puslapis %s dokumente %s nerastas."
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
-#: ../src/yelp-man.c:388
+#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
+#: ../src/yelp-man.c:386
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document %s."
msgstr "Nurodytas puslapis dokumente %s nerastas."
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
msgid "File not found"
msgstr "Failas nerastas"
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
-#: ../src/yelp-man.c:431
+#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Failas „%s“ neegzistuoja."
#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
-#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435
+#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
msgid "Could not parse file"
msgstr "Nepavyko apdoroti failo"
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
+#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -603,7 +1054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas XML failas."
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
+#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -620,7 +1071,7 @@ msgstr "Nežinoma"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Nepavyko perskaityti failo"
@@ -628,7 +1079,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti failo"
msgid "No information is available about this error."
msgstr "Nėra prieinamos informacijos apie šią klaidą."
-#: ../src/yelp-info.c:394
+#: ../src/yelp-info.c:396
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -636,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „info“ "
"puslapis."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:107
+#: ../src/yelp-io-channel.c:123
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -662,7 +1113,7 @@ msgstr " GNOME žinynų naršyklė"
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: ../src/yelp-man.c:460
+#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
@@ -687,10 +1138,6 @@ msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas"
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
msgstr "Spausdintuvas %s nepalaiko PostScript spausdinimo."
-#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
-msgid "Printing"
-msgstr "Spausdinima"
-
#: ../src/yelp-print.c:366
msgid "Waiting to print"
msgstr "Laukiama spausdinimo"
@@ -704,23 +1151,23 @@ msgstr "Spausdinant įvyko klaida"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumentą: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67
+#: ../src/yelp-search-parser.c:68
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOME palaikymo forumai"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:276
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" nerasta"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:277
+#: ../src/yelp-search-parser.c:287
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr ""
"Pabandykite aprašyti problemą ar temą, kurios ieškote, kitais žodžiais."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:280
+#: ../src/yelp-search-parser.c:290
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai"
@@ -730,7 +1177,7 @@ msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:294
+#: ../src/yelp-search-parser.c:304
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Pakartoti paiešką internete, %s"
@@ -743,13 +1190,13 @@ msgstr "Pakartoti paiešką internete, %s"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:864
+#: ../src/yelp-search-parser.c:874
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr "yra:buvo:aš:mano:iš:tai:veikia:neveikia:kaip:apie"
+msgstr "yra:buvo:aš:mano:iš:tai:veikia:neveikia:kaip:apie:ir:arba:turi:kas"
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
@@ -759,7 +1206,7 @@ msgstr "yra:buvo:aš:mano:iš:tai:veikia:neveikia:kaip:apie"
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:880
+#: ../src/yelp-search-parser.c:890
msgid "re"
msgstr "iš:at:ati:nu:pa:pri:už:su"
@@ -767,13 +1214,17 @@ msgstr "iš:at:ati:nu:pa:pri:už:su"
#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
-#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
+#. * please use the string NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:889
+#: ../src/yelp-search-parser.c:899
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "NULL"
+#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
+msgid "No Comment"
+msgstr "Be komentarų"
+
#. Much bigger problems
#: ../src/yelp-search.c:238
msgid "Search could not be processed"
@@ -796,11 +1247,11 @@ msgstr "Paieškos doroklė gražino nekorektiškus rezultatus"
msgid "The page %s was not found in the TOC."
msgstr "Puslapis %s nerastas turinyje."
-#: ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-toc.c:366
msgid "The requested page was not found in the TOC."
msgstr "Nurodytas puslapis nerastas turinyje."
-#: ../src/yelp-toc.c:436
+#: ../src/yelp-toc.c:438
msgid ""
"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
@@ -827,220 +1278,220 @@ msgstr "Netaisyklinga transformacija"
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "Transformuojant dokumentą įvyko nežinoma klaida."
-#: ../src/yelp-transform.c:372
+#: ../src/yelp-transform.c:373
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Nerasta yelp:document href atributo\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:387
+#: ../src/yelp-transform.c:388
msgid "Out of memory"
msgstr "Nėra atminties"
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/yelp-window.c:299
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/yelp-window.c:300
+#: ../src/yelp-window.c:306
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Ž_ymelės"
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_New Window"
msgstr "_Naujas langas"
-#: ../src/yelp-window.c:310
+#: ../src/yelp-window.c:316
msgid "Print This Document ..."
msgstr "Spausdinti šį dokumentą..."
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "Print This Page ..."
msgstr "Spausdinti šį puslapį..."
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "About This Document"
msgstr "Apie šį dokumentą"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "Open _Location"
msgstr "Atverti _vietą"
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Close Window"
msgstr "_Užverti langą"
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Select All"
msgstr "_Pažymėti viską"
-#: ../src/yelp-window.c:347
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Find..."
msgstr "_Rasti..."
-#: ../src/yelp-window.c:352
+#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: ../src/yelp-window.c:354
+#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Rasti ankstesnį žodžio ar frazės pasikartojimą"
-#: ../src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:363
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rasti _sekantį"
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:365
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Rasti sekantį žodžio ar frazės pasikartojimą"
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "_Reload"
msgstr "_Perkrauti"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:385
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"
-#: ../src/yelp-window.c:381
+#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį"
-#: ../src/yelp-window.c:384
+#: ../src/yelp-window.c:390
msgid "_Forward"
msgstr "_Pirmyn"
-#: ../src/yelp-window.c:386
+#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "Show next page in history"
msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje"
-#: ../src/yelp-window.c:389
+#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Žinyno temos"
-#: ../src/yelp-window.c:391
+#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Eiti į žinyno temų sąrašą"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Ankstesnis skyrius"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "_Next Section"
msgstr "_Sekantis skyrius"
-#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436
+#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:416
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"
-#: ../src/yelp-window.c:415
+#: ../src/yelp-window.c:421
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Keisti žymeles..."
-#: ../src/yelp-window.c:421
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: ../src/yelp-window.c:426
+#: ../src/yelp-window.c:432
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Atverti nuorodą _naujame lange"
-#: ../src/yelp-window.c:431
+#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: ../src/yelp-window.c:438
+#: ../src/yelp-window.c:444
msgid "Help On this application"
msgstr "Šios programos žinynas"
-#: ../src/yelp-window.c:441
+#: ../src/yelp-window.c:447
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:452
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopijuoti _el.pašto adresą"
-#: ../src/yelp-window.c:495
+#: ../src/yelp-window.c:501
msgid "Help Browser"
msgstr "Žinyno naršyklė"
-#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635
+#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639
+#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
msgid "Unknown Page"
msgstr "Nežinomas puslapis"
-#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067
+#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "Nurodytas URI „%s“ nekorektiškas"
-#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068
+#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
msgid "Unable to load page"
msgstr "Nepavyko įkrauti puslapio"
-#: ../src/yelp-window.c:1062
+#: ../src/yelp-window.c:1069
msgid "Error executing \"gnome-open\""
msgstr "Klaida vykdant „gnome-open“"
-#: ../src/yelp-window.c:1246
+#: ../src/yelp-window.c:1253
msgid "_Search:"
msgstr "_Ieškoti:"
-#: ../src/yelp-window.c:1247
+#: ../src/yelp-window.c:1254
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Ieškoti kitos dokumentacijos"
-#: ../src/yelp-window.c:1266
+#: ../src/yelp-window.c:1274
msgid "Cannot create window"
msgstr "Nepavyko sukurti lango"
-#: ../src/yelp-window.c:1272
+#: ../src/yelp-window.c:1280
msgid "Cannot create search component"
msgstr "Nepavyko sukurti paieškos komponento"
-#: ../src/yelp-window.c:1405
+#: ../src/yelp-window.c:1452
msgid "Fin_d:"
msgstr "Ra_sti:"
-#: ../src/yelp-window.c:1425
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Rasti _sekantį"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1437
+#: ../src/yelp-window.c:1474
msgid "Find _Previous"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: ../src/yelp-window.c:1450
+#: ../src/yelp-window.c:1486
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Rasti _sekantį"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1499
msgid "Phrase not found"
msgstr "Frazė nerasta"
-#: ../src/yelp-window.c:1578
+#: ../src/yelp-window.c:1627
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1051,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2401
+#: ../src/yelp-window.c:2453
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinysis vertėjas:\n"
@@ -1060,11 +1511,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnysis vertėjas:\n"
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>"
-#: ../src/yelp-window.c:2404
+#: ../src/yelp-window.c:2456
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2406
+#: ../src/yelp-window.c:2458
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai."