diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> | 2008-03-08 15:16:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2008-03-08 15:16:44 +0000 |
commit | 3044c3f0faecd08ffa91f93b5acc420b16fd8826 (patch) | |
tree | e3a3f024d1d095f7f4b0a5e37f569c6654a32ede | |
parent | 964d32a8a3dde4f84f376d9400612e82f3715b60 (diff) | |
download | yelp-3044c3f0faecd08ffa91f93b5acc420b16fd8826.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
2008-03-08 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=3107
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 781 |
2 files changed, 623 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c76606b3..58d53216 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,11 +1,15 @@ +2008-03-08 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2008-03-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation (Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation (Taiwan). 2008-03-07 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> - * uk.po: Update Ukrainian translation. + * uk.po: Update Ukrainian translation. 2008-03-05 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> @@ -1,17 +1,17 @@ # translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of yelp -# Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003-2004. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006. -# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007. +# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-08 17:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 17:16+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Nustatymų failai" msgid "Curses Functions" msgstr "Curses funkcijos" -#: ../data/man.xml.in.h:5 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "Programavimas" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Programavimas" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "FORTRAN funkcijos" -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" @@ -286,136 +286,587 @@ msgid "X11 Overviews" msgstr "X11 apžvalgos" #: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Prieinamumas" +msgid "2D Graphics" +msgstr "2D grafika" #: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "Accessories" -msgstr "Reikmenys" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D grafika" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applications for fun" -msgstr "Žaidimai, įvairenybės" +msgid "Accessibility" +msgstr "Prieinamumas" #: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" -msgstr "Programos paveikslėliams rodyti ar redaguoti" +msgid "Action Games" +msgstr "Veiksmo žaidimai" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Applications for word processing and other office tasks" -msgstr "Programos kontorai" +msgid "Adventure Games" +msgstr "Nuotykių žaidimai" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Applications related to X Windows" -msgstr "Programos, susijusios su X Window" +msgid "Amusement" +msgstr "Pramoga" #: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications related to multimedia" -msgstr "Programos, susijusios su daugialype terpe" +msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +msgstr "Programos paveikslėliams rodyti ir redaguoti" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to software development" -msgstr "Programos, susijusios su programų kūrimu" +msgid "Applications related to audio and video" +msgstr "Programos, susijusios su audio ir video" #: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications related to the internet" -msgstr "Programos, susijusios su internetu" +msgid "Applications that teach or aid in learning" +msgstr "Programos, susijusios su mokymu" #: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Applications specific to the panel" -msgstr "Programos, skirtos skydeliui" +msgid "Arcade Games" +msgstr "Arkados žaidimai" #: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Applications that support assistive technologies" -msgstr "Programos, palaikančios pagalbines technologijas" +msgid "Archiving Tools" +msgstr "Archyvavimo įrankiai" #: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbo aplinka" +msgid "Art" +msgstr "Menas" #: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" -msgstr "Dokumentai, skirti KDE aplinkai" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Dirbtinis intelektas" #: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Education" -msgstr "Švietimas" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" #: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgid "Blocks Games" +msgstr "Blokų žaidimai" #: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "Internetas" +msgid "Board Games" +msgstr "Lentos žaidimai" #: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Building" +msgstr "Statymas" #: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Learning applications" -msgstr "Mokomosios programos" +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkuliatorius" #: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Miscellaneous documents" -msgstr "Įvairūs dokumentai" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendorius" #: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Office" -msgstr "Biuras" +msgid "Card Games" +msgstr "Kortų žaidimai" #: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Other Applications" -msgstr "Kitos programos" +msgid "Charting Tools" +msgstr "Grafikų įrankiai" #: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Other Documentation" -msgstr "Kita dokumentacija" +msgid "Chat" +msgstr "Pokalbiai" #: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Panel Applets" -msgstr "Skydelio įtaisai" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemija" #: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Programming" -msgstr "Programavimas" +msgid "Clocks" +msgstr "Laikrodžiai" #: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Scientific" -msgstr "Mokslinės programos" +msgid "Compression Tools" +msgstr "Suspaudimo įrankiai" #: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Scientific Applications." -msgstr "Mokslinės programos" +msgid "Computer Science" +msgstr "Kompiuterių mokslas" #: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Garsas ir vaizdas" +msgid "Construction" +msgstr "Konstravimas" #: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "System Tools" -msgstr "Sisteminiai įrankiai" +msgid "Contact Management" +msgstr "Kontaktų valdymas" #: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Utilities to manage your computer" -msgstr "Programos kompiuteriui prižiūrėti" +msgid "Data Visualization" +msgstr "Duomenų vizualizacija" #: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Utility applications" -msgstr "Pagalbinės programos" +msgid "Databases" +msgstr "Duomenų bazės" #: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Variety of other applications" -msgstr "Įvairios kitos programos" +msgid "Debuggers" +msgstr "Debugeriai" #: ../data/toc.xml.in.h:33 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbo aplinka" + +#: ../data/toc.xml.in.h:34 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Darbastalio nustatymai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:36 +msgid "Dialup" +msgstr "Skambinimas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:37 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Žodynai" + +#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +#: ../data/toc.xml.in.h:39 +msgid "Disc Burning" +msgstr "Diskų rašymas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:40 +msgid "Economy" +msgstr "Ekonomika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:41 +msgid "Education" +msgstr "Švietimas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:42 +msgid "Electricity" +msgstr "Elektra" + +#: ../data/toc.xml.in.h:43 +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:44 +msgid "Email Tools" +msgstr "El. pašto įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:45 +msgid "Emulator" +msgstr "Emuliatorius" + +#: ../data/toc.xml.in.h:46 +msgid "Engineering" +msgstr "Inžinerija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:47 +msgid "File Manager" +msgstr "Failų valdyklė" + +#: ../data/toc.xml.in.h:48 +msgid "File Tools" +msgstr "Failų įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:49 +msgid "File Transfer" +msgstr "Failų perkėlimas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:50 +msgid "Filesystem" +msgstr "Failų sistema" + +#: ../data/toc.xml.in.h:51 +msgid "Financial Tools" +msgstr "Finansiniai įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:52 +msgid "Flow Charting Tools" +msgstr "Diagramų įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:53 +msgid "GNOME Applications" +msgstr "GNOME programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:54 +msgid "GTK" +msgstr "GTK" + +#: ../data/toc.xml.in.h:55 +msgid "GUI Designers" +msgstr "GUI kūrimo programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:57 +msgid "Generic applications for the GNOME environment" +msgstr "Bendros GNOME aplinkos programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:58 +msgid "Generic applications for the KDE environment" +msgstr "Bendros KDE aplinkos programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:59 +msgid "Geography" +msgstr "Geografija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:60 +msgid "Geology" +msgstr "Geologija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:61 +msgid "Geoscience" +msgstr "Geomokslas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:63 +msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +msgstr "Gidai ir aprašymai programoms, kurios jungiasi prie išorinio pasaulio" + +#: ../data/toc.xml.in.h:64 +msgid "Guides for getting involved in development" +msgstr "Gidai norintiems padėti kurti programas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:65 +msgid "Ham Radio" +msgstr "Mėgėjiškas radijas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:66 +msgid "Hardware Settings" +msgstr "Techninės įrangos nustatymai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:67 +msgid "Have some fun" +msgstr "Pasilinksminkite" + +#: ../data/toc.xml.in.h:68 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:69 +msgid "IDEs" +msgstr "Integruotos programavimo aplinkos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:70 +msgid "IRC Clients" +msgstr "IRC programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:71 +msgid "Image Processing" +msgstr "Paveikslėlių apdorojimas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:72 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Greitos žinutės" + +#: ../data/toc.xml.in.h:73 +msgid "Internet" +msgstr "Internetas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:74 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../data/toc.xml.in.h:75 +msgid "KDE Applications" +msgstr "KDE programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:76 +msgid "Kids Games" +msgstr "Žaidimai mažiesiems" + +#: ../data/toc.xml.in.h:77 +msgid "" +"Learn more about making your system more accessible for a range of " +"disabilities" +msgstr "" +"Išmokite padaryti sistemą labiau prieinamą žmonėms su įvairiomis negaliomis" + +#: ../data/toc.xml.in.h:78 +msgid "Licenses" +msgstr "Licencijos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:79 +msgid "Literature" +msgstr "Literatūra" + +#: ../data/toc.xml.in.h:80 +msgid "Logic Games" +msgstr "Loginiai žaidimai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:81 +msgid "Math" +msgstr "Matematika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:82 +msgid "Medical Software" +msgstr "Medicininės programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:83 +msgid "Midi" +msgstr "Midi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:84 +msgid "Miscellaneous Documentation" +msgstr "Įvairi dokumentacija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:85 +msgid "Mixers" +msgstr "Mikseriai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:86 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorius" + +#: ../data/toc.xml.in.h:87 +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: ../data/toc.xml.in.h:88 +msgid "Music" +msgstr "Muzika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:89 +msgid "News" +msgstr "Naujienos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:90 +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "Skaitinė analizė" + +#: ../data/toc.xml.in.h:91 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: ../data/toc.xml.in.h:92 +msgid "Office Applications" +msgstr "Kontoros programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:93 +msgid "Office applications" +msgstr "Kontoros programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:94 +msgid "Other Documentation" +msgstr "Kita dokumentacija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:95 +msgid "P2P" +msgstr "P2P" + +#: ../data/toc.xml.in.h:96 +msgid "PDA Communication" +msgstr "PDA komunikacija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:97 +msgid "Package Manager" +msgstr "Paketų valdyklė" + +#: ../data/toc.xml.in.h:98 +msgid "Parallel Computing" +msgstr "Lygiagretūs skaičiavimai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:99 +msgid "Photography" +msgstr "Fotografija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:100 +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video players +#: ../data/toc.xml.in.h:102 +msgid "Players" +msgstr "Grotuvai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:103 +msgid "Presentation Tools" +msgstr "Pristatymų įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinima" + +#: ../data/toc.xml.in.h:105 +msgid "Profiling Tools" +msgstr "Profiliavimo įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:106 +msgid "Project Management Tools" +msgstr "Projektų valdymo įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:107 +msgid "Publishing" +msgstr "Leidyba" + +#: ../data/toc.xml.in.h:108 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#: ../data/toc.xml.in.h:109 +msgid "Raster Graphics" +msgstr "Rastrinė grafika" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +#: ../data/toc.xml.in.h:111 +msgid "Recorders" +msgstr "Įrašymo programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:112 +msgid "Remote Access" +msgstr "Nutolęs priėjimas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:113 +msgid "Revision Control" +msgstr "Revizijų kontrolė" + +#: ../data/toc.xml.in.h:114 +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:115 +msgid "Role Playing Games" +msgstr "Žaidimai rolėmis" + +#: ../data/toc.xml.in.h:116 +msgid "Scanning" +msgstr "Skenavimas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:117 +msgid "Science" +msgstr "Mokslas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:118 +msgid "Security" +msgstr "Saugumas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:119 +msgid "Sequencers" +msgstr "Sekvenceriai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:120 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:121 +msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +msgstr "Nustatymai, leidžiantys pritaikyti aplinką prie naudotojo skonio" + +#: ../data/toc.xml.in.h:122 +msgid "Simulation Games" +msgstr "Simuliacijos žaidimai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:123 +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:124 +msgid "Sound & Video" +msgstr "Garsas ir vaizdas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:125 +msgid "Sound & Video Editing" +msgstr "Garso ir vaizdo montavimas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:126 +msgid "Sports" +msgstr "Sportas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:127 +msgid "Sports Games" +msgstr "Sporto žaidimai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:128 +msgid "Spreadsheet Tools" +msgstr "Skaičialentės" + +#: ../data/toc.xml.in.h:129 +msgid "Strategy Games" +msgstr "Strateginiai žaidimai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:130 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: ../data/toc.xml.in.h:131 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../data/toc.xml.in.h:132 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefonija" + +#: ../data/toc.xml.in.h:133 +msgid "Telephony Tools" +msgstr "Telefonijos įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:134 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminalo emuliatorius" + +#: ../data/toc.xml.in.h:135 +msgid "Text Editors" +msgstr "Teksto redaktoriai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:136 +msgid "Text Tools" +msgstr "Teksto įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:137 +msgid "Tools to help you manage your computer" +msgstr "Programos kompiuteriui prižiūrėti" + +#: ../data/toc.xml.in.h:138 +msgid "Translation Tools" +msgstr "Vertimo įrankiai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:139 +msgid "Tuners" +msgstr "Tiuneriai" + +#: ../data/toc.xml.in.h:140 +msgid "Utilities" +msgstr "Pagalbinės programos" + +#: ../data/toc.xml.in.h:141 +msgid "Utilities to help you get work done" +msgstr "Programos, padedančios nudirbti darbus" + +#: ../data/toc.xml.in.h:142 +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorinė grafika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:143 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../data/toc.xml.in.h:144 +msgid "Video Conference" +msgstr "Videokonferencijos" + +#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +#: ../data/toc.xml.in.h:146 +msgid "Viewer" +msgstr "Rodymo programa" + +#: ../data/toc.xml.in.h:147 +msgid "Web Browser" +msgstr "Žiniatinklio naršyklė" + +#: ../data/toc.xml.in.h:148 +msgid "Web Development" +msgstr "Interneto programų kūrimas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:149 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" msgstr "GNOME žinynų naršyklė" -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "X Applications" -msgstr "X programos" +#: ../data/toc.xml.in.h:150 +msgid "Word Processors" +msgstr "Teksto doroklės" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" @@ -560,42 +1011,42 @@ msgid "Document Sections" msgstr "Dokumento skyriai" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 -#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Puslapis nerastas" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 #: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "Puslapis %s dokumente %s nerastas." -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 -#: ../src/yelp-man.c:388 +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 +#: ../src/yelp-man.c:386 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document %s." msgstr "Nurodytas puslapis dokumente %s nerastas." -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 -#: ../src/yelp-man.c:430 +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:429 msgid "File not found" msgstr "Failas nerastas" -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 -#: ../src/yelp-man.c:431 +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 +#: ../src/yelp-man.c:430 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Failas „%s“ neegzistuoja." #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 -#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 msgid "Could not parse file" msgstr "Nepavyko apdoroti failo" -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -603,7 +1054,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas XML failas." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -620,7 +1071,7 @@ msgstr "Nežinoma" msgid "Unknown Error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 msgid "Could Not Read File" msgstr "Nepavyko perskaityti failo" @@ -628,7 +1079,7 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti failo" msgid "No information is available about this error." msgstr "Nėra prieinamos informacijos apie šią klaidą." -#: ../src/yelp-info.c:394 +#: ../src/yelp-info.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -636,7 +1087,7 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „info“ " "puslapis." -#: ../src/yelp-io-channel.c:107 +#: ../src/yelp-io-channel.c:123 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -662,7 +1113,7 @@ msgstr " GNOME žinynų naršyklė" msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../src/yelp-man.c:460 +#: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." @@ -687,10 +1138,6 @@ msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Spausdintuvas %s nepalaiko PostScript spausdinimo." -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 -msgid "Printing" -msgstr "Spausdinima" - #: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "Laukiama spausdinimo" @@ -704,23 +1151,23 @@ msgstr "Spausdinant įvyko klaida" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumentą: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 +#: ../src/yelp-search-parser.c:68 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME palaikymo forumai" -#: ../src/yelp-search-parser.c:276 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" nerasta" -#: ../src/yelp-search-parser.c:277 +#: ../src/yelp-search-parser.c:287 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "" "Pabandykite aprašyti problemą ar temą, kurios ieškote, kitais žodžiais." -#: ../src/yelp-search-parser.c:280 +#: ../src/yelp-search-parser.c:290 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai" @@ -730,7 +1177,7 @@ msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:294 +#: ../src/yelp-search-parser.c:304 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Pakartoti paiešką internete, %s" @@ -743,13 +1190,13 @@ msgstr "Pakartoti paiešką internete, %s" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:864 +#: ../src/yelp-search-parser.c:874 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" "help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" "where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" -msgstr "yra:buvo:aš:mano:iš:tai:veikia:neveikia:kaip:apie" +msgstr "yra:buvo:aš:mano:iš:tai:veikia:neveikia:kaip:apie:ir:arba:turi:kas" #. Translators: This is a list of common prefixes for words. #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon @@ -759,7 +1206,7 @@ msgstr "yra:buvo:aš:mano:iš:tai:veikia:neveikia:kaip:apie" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:880 +#: ../src/yelp-search-parser.c:890 msgid "re" msgstr "iš:at:ati:nu:pa:pri:už:su" @@ -767,13 +1214,17 @@ msgstr "iš:at:ati:nu:pa:pri:už:su" #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * please use the string NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:889 +#: ../src/yelp-search-parser.c:899 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "NULL" +#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 +msgid "No Comment" +msgstr "Be komentarų" + #. Much bigger problems #: ../src/yelp-search.c:238 msgid "Search could not be processed" @@ -796,11 +1247,11 @@ msgstr "Paieškos doroklė gražino nekorektiškus rezultatus" msgid "The page %s was not found in the TOC." msgstr "Puslapis %s nerastas turinyje." -#: ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-toc.c:366 msgid "The requested page was not found in the TOC." msgstr "Nurodytas puslapis nerastas turinyje." -#: ../src/yelp-toc.c:436 +#: ../src/yelp-toc.c:438 msgid "" "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." @@ -827,220 +1278,220 @@ msgstr "Netaisyklinga transformacija" msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "Transformuojant dokumentą įvyko nežinoma klaida." -#: ../src/yelp-transform.c:372 +#: ../src/yelp-transform.c:373 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Nerasta yelp:document href atributo\n" -#: ../src/yelp-transform.c:387 +#: ../src/yelp-transform.c:388 msgid "Out of memory" msgstr "Nėra atminties" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Bookmarks" msgstr "Ž_ymelės" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_New Window" msgstr "_Naujas langas" -#: ../src/yelp-window.c:310 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "Print This Document ..." msgstr "Spausdinti šį dokumentą..." -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Page ..." msgstr "Spausdinti šį puslapį..." -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "About This Document" msgstr "Apie šį dokumentą" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Open _Location" msgstr "Atverti _vietą" -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Close Window" msgstr "_Užverti langą" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" msgstr "_Pažymėti viską" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." msgstr "_Rasti..." -#: ../src/yelp-window.c:352 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rasti _ankstesnį" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Rasti ankstesnį žodžio ar frazės pasikartojimą" -#: ../src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rasti _sekantį" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Rasti sekantį žodžio ar frazės pasikartojimą" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_Perkrauti" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "_Atgal" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį" -#: ../src/yelp-window.c:384 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "_Pirmyn" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje" -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "_Žinyno temos" -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Eiti į žinyno temų sąrašą" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" msgstr "_Ankstesnis skyrius" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" msgstr "_Sekantis skyrius" -#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 +#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: ../src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Keisti žymeles..." -#: ../src/yelp-window.c:421 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#: ../src/yelp-window.c:426 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Atverti nuorodą _naujame lange" -#: ../src/yelp-window.c:431 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" -#: ../src/yelp-window.c:438 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "Help On this application" msgstr "Šios programos žinynas" -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopijuoti _el.pašto adresą" -#: ../src/yelp-window.c:495 +#: ../src/yelp-window.c:501 msgid "Help Browser" msgstr "Žinyno naršyklė" -#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 +#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 msgid "Unknown Page" msgstr "Nežinomas puslapis" -#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "Nurodytas URI „%s“ nekorektiškas" -#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 msgid "Unable to load page" msgstr "Nepavyko įkrauti puslapio" -#: ../src/yelp-window.c:1062 +#: ../src/yelp-window.c:1069 msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "Klaida vykdant „gnome-open“" -#: ../src/yelp-window.c:1246 +#: ../src/yelp-window.c:1253 msgid "_Search:" msgstr "_Ieškoti:" -#: ../src/yelp-window.c:1247 +#: ../src/yelp-window.c:1254 msgid "Search for other documentation" msgstr "Ieškoti kitos dokumentacijos" -#: ../src/yelp-window.c:1266 +#: ../src/yelp-window.c:1274 msgid "Cannot create window" msgstr "Nepavyko sukurti lango" -#: ../src/yelp-window.c:1272 +#: ../src/yelp-window.c:1280 msgid "Cannot create search component" msgstr "Nepavyko sukurti paieškos komponento" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1452 msgid "Fin_d:" msgstr "Ra_sti:" -#: ../src/yelp-window.c:1425 -msgid "Find _Next" -msgstr "Rasti _sekantį" - -#: ../src/yelp-window.c:1437 +#: ../src/yelp-window.c:1474 msgid "Find _Previous" msgstr "Rasti _ankstesnį" -#: ../src/yelp-window.c:1450 +#: ../src/yelp-window.c:1486 +msgid "Find _Next" +msgstr "Rasti _sekantį" + +#: ../src/yelp-window.c:1499 msgid "Phrase not found" msgstr "Frazė nerasta" -#: ../src/yelp-window.c:1578 +#: ../src/yelp-window.c:1627 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1051,7 +1502,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2401 +#: ../src/yelp-window.c:2453 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -1060,11 +1511,11 @@ msgstr "" "Ankstesnysis vertėjas:\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>" -#: ../src/yelp-window.c:2404 +#: ../src/yelp-window.c:2456 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2406 +#: ../src/yelp-window.c:2458 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai." |