diff options
author | Rahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org> | 2008-03-03 16:14:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Rahul Bhalerao <rahulb@src.gnome.org> | 2008-03-03 16:14:49 +0000 |
commit | df6a0015324cb42b0903677021717416a2a26770 (patch) | |
tree | 60475c216c6e6efae4b4de02e4a3cafaa59ff236 | |
parent | 71ffd1a3ca7fd02453bd18e96b60d902961b3b9a (diff) | |
download | yelp-df6a0015324cb42b0903677021717416a2a26770.tar.gz |
Updated Marathi Translations
svn path=/trunk/; revision=3099
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 1315 |
2 files changed, 838 insertions, 481 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 75efc194..42bab520 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-03 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com> + + * mr.po: Updated Marathi translations from Sandeep Shedmake. + 2008-03-02 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org> * en_GB.po: Updated British English translation. @@ -1,24 +1,24 @@ # translation of yelp.HEAD.mr.po to # Copyright (C) 2003 Jitendra Shah # Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003, 2006. -# +# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp.HEAD.mr\n" +"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 02:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:45+0530\n" -"Last-Translator: Ketaki Akade, Ashwini Trimukhe\n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-14 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-15 19:42+0530\n" +"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" +"Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 -#, fuzzy +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" -msgstr "माहीतीचे पाने" +msgstr "GNU माहितीविषयक पाने" #: ../data/info.xml.in.h:2 msgid "Traditional command line help (info)" @@ -26,23 +26,21 @@ msgstr "पारंपारीक कमांड लाईन मदत(म #: ../data/man.xml.in.h:1 msgid "Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "उपकरणं" #: ../data/man.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "BLT Functions" -msgstr "लायब्रेरी" +msgstr "BLT कार्यपध्दती" #: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Configuration Files" -msgstr "फाईल ची संरचना" +msgstr "संयोजना फाइल" #: ../data/man.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Curses Functions" -msgstr "लायब्रेरी" +msgstr "Curses कार्यपध्दती" -#: ../data/man.xml.in.h:5 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "विकास" @@ -50,9 +48,9 @@ msgstr "विकास" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "फोरट्रॉन कार्य" -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" -msgstr "खेळ " +msgstr "खेळ" #: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Hardware Devices" @@ -62,67 +60,57 @@ msgstr "हार्डवेयर उपकरण" msgid "Kernel Routines" msgstr "कर्नल" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 -#, fuzzy +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" -msgstr "निर्देश पाने" +msgstr "मार्गदर्शन पाने" #: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "Network Audio Sound Functions" msgstr "नेटवर्क ऑडियो साऊंड कार्य" #: ../data/man.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "OpenSSL कार्यक्रम" #: ../data/man.xml.in.h:13 -#, fuzzy msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "फाईल ची संरचना" +msgstr "OpenSSL संयोजना" #: ../data/man.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "OpenSSL कार्यपध्दती" #: ../data/man.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "संक्षेप" +msgstr "OpenSSL आधीचेदृष्य" #: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Overviews" msgstr "संक्षेप" #: ../data/man.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "POSIX Functions" -msgstr "लायब्रेरी" +msgstr "पीओएसआयएक्सचे कार्य" #: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "POSIX Headers" -msgstr "" +msgstr "पीओएसआयएक्सचे शीर्षक" #: ../data/man.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Perl Functions" -msgstr "लायब्रेरी" +msgstr "पर्ल कार्य" #: ../data/man.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "Qt Functions" -msgstr "लायब्रेरी" +msgstr "क्यूटी कार्ये" #: ../data/man.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Readline Functions" -msgstr "लायब्रेरी" +msgstr "Readline कार्यपध्दती" #: ../data/man.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Section 0p" -msgstr "विभाग" +msgstr "विभाग 0p" #: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "Section 1m" @@ -169,9 +157,8 @@ msgid "Section 3ssl" msgstr "विभाग 3ssl" #: ../data/man.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Section 3tiff" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "विभाग 3tiff" #: ../data/man.xml.in.h:35 msgid "Section 4" @@ -258,192 +245,622 @@ msgid "System V Form/Menu Functions" msgstr "सिस्टम V फॉर्म/यादी कार्य" #: ../data/man.xml.in.h:56 -#, fuzzy msgid "TIFF Functions" -msgstr "लायब्रेरी" +msgstr "TIFF कार्यपध्दती" #: ../data/man.xml.in.h:57 -#, fuzzy msgid "Termcap Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "टर्मकॅप कार्यक्रम" #: ../data/man.xml.in.h:58 msgid "Traditional command line help (man)" msgstr "पारंपारीक कमांड लाईन मदत(मॅन)" #: ../data/man.xml.in.h:59 -#, fuzzy msgid "X11 Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "X11 कार्यक्रम" #: ../data/man.xml.in.h:60 -#, fuzzy msgid "X11 Configuration" -msgstr "फाईल ची संरचना" +msgstr "X11 संयोजन" #: ../data/man.xml.in.h:61 msgid "X11 Devices" msgstr "X11 डिव्हाईसेस" #: ../data/man.xml.in.h:62 -#, fuzzy msgid "X11 Functions" -msgstr "लायब्रेरी" +msgstr "X11 फल" #: ../data/man.xml.in.h:63 -#, fuzzy msgid "X11 Games" -msgstr "खेळ " +msgstr "X11 खेळ" #: ../data/man.xml.in.h:64 -#, fuzzy msgid "X11 Overviews" -msgstr "संक्षेप" +msgstr "X11 आढावा" #: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "सुलभता" +msgid "2D Graphics" +msgstr "2D चित्रलेख" #: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "Accessories" -msgstr "अधिक लागनारे" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D चित्रलेख" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Applications for fun" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "Accessibility" +msgstr "प्रवेश" #: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" -msgstr "ग्राफीक्स बदलल्यासाठी किंवा पाहन्यासाठी एप्लीकेशन" +msgid "Action Games" +msgstr "कृती खेळ" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Applications for word processing and other office tasks" -msgstr "वर्ड प्रोसेसिंग व इतर ऑफीस कार्यांसाठी एप्लीकेशन" +msgid "Adventure Games" +msgstr "रोमांचक खेळ" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Applications related to X Windows" -msgstr "X विंडोजच्या संदर्भात एप्लीकेशन" +msgid "Amusement" +msgstr "मज्जा" #: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications related to multimedia" -msgstr "मल्टीमिडीयाच्या संदर्भात एप्लीकेशन" +msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +msgstr "चित्रलेख पहाण्याकरीता व संपादनकरीताचे अनुप्रयोग" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to software development" -msgstr "सॉफ्टवेअर विस्ताराच्या संदर्भात एप्लीकेशन" +msgid "Applications related to audio and video" +msgstr "ऑडिओ व चलचित्र संबंधी अनुप्रयो" #: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications related to the internet" -msgstr "इंटरनेटडोजच्या संदर्भात एप्लीकेशन" +msgid "Applications that teach or aid in learning" +msgstr "अनुप्रयोग जे शिकवणी किंवा शिकण्यास मदत करते" #: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Applications specific to the panel" -msgstr "पॅनलसाठी निश्चित एप्लीकेशन" +msgid "Arcade Games" +msgstr "Arcade खेळ" #: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Applications that support assistive technologies" -msgstr "मदत तंत्रद्न्यानाला साथ देनारे एप्लीकेशन" +msgid "Archiving Tools" +msgstr "संचयन साधन" #: ../data/toc.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "गनोम डेस्कटाप" +msgid "Art" +msgstr "कला" #: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" -msgstr "KDE डेस्कटाप एनव्हायर्नमेंट साठी निश्चित डॉक्यूमेंट" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "कृतक बुध्दिमता" #: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Education" -msgstr "विभाग" +msgid "Astronomy" +msgstr "खगोलशास्त्र" + +#: ../data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Biology" +msgstr "जीवशास्त्र" #: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Graphics" -msgstr "ग्राफीक्स" +msgid "Blocks Games" +msgstr "ब्लॉक खेळ" #: ../data/toc.xml.in.h:17 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "मदतीचे घटक" +msgid "Board Games" +msgstr "बोर्ड खेळ" #: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Building" +msgstr "बांधत आहे" #: ../data/toc.xml.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "Learning applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "Calculator" +msgstr "गणकयंत्र" #: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Miscellaneous documents" -msgstr "नमुना डॉक्यूमेंट" +msgid "Calendar" +msgstr "दिनदर्शिका" #: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Office" -msgstr "ऑफिस" +msgid "Card Games" +msgstr "कार्ड खेळ" #: ../data/toc.xml.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Other Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "Charting Tools" +msgstr "चार्ट बनविण्याचो साधन" #: ../data/toc.xml.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Other Documentation" -msgstr "कागदपत्रे" +msgid "Chat" +msgstr "संवाद" #: ../data/toc.xml.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Panel Applets" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "Chemistry" +msgstr "रसायनशास्त्र" #: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Programming" -msgstr "प्रोग्रामिंग" +msgid "Clocks" +msgstr "घड्याळ" #: ../data/toc.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Scientific" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "Compression Tools" +msgstr "संकुचन साधन" #: ../data/toc.xml.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Scientific Applications." -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "Computer Science" +msgstr "संगणक विज्ञाण" #: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Sound & Video" -msgstr "आवाज '&' दृश्य" +msgid "Construction" +msgstr "बांधणी" #: ../data/toc.xml.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "System Tools" -msgstr "सिस्टम काल्स" +msgid "Contact Management" +msgstr "संपर्क व्यवस्थापन" #: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Utilities to manage your computer" -msgstr "तुमचा संगणक व्यवस्थित ठेवन्यासाठी उपयोगी वस्तूसाठी" +msgid "Data Visualization" +msgstr "माहिती प्रदर्शन" #: ../data/toc.xml.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Utility applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "Databases" +msgstr "माहितीकोश" #: ../data/toc.xml.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Variety of other applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgid "Debuggers" +msgstr "डीबग्गर" #: ../data/toc.xml.in.h:33 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" + +#: ../data/toc.xml.in.h:34 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "डेस्कटॉपची मांडणी" + +#: ../data/toc.xml.in.h:36 +msgid "Dialup" +msgstr "डायलअप" + +#: ../data/toc.xml.in.h:37 +msgid "Dictionaries" +msgstr "शब्दकोश" + +#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +#: ../data/toc.xml.in.h:39 +msgid "Disc Burning" +msgstr "डीस्क निर्माण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:40 +msgid "Economy" +msgstr "अर्थशास्त्र" + +#: ../data/toc.xml.in.h:41 +msgid "Education" +msgstr "विभाग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:42 +msgid "Electricity" +msgstr "वीज" + +#: ../data/toc.xml.in.h:43 +msgid "Electronics" +msgstr "इलेक्ट्रॉनिक्स" + +#: ../data/toc.xml.in.h:44 +msgid "Email Tools" +msgstr "ईमेल साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:45 +msgid "Emulator" +msgstr "एम्युलेटर" + +#: ../data/toc.xml.in.h:46 +msgid "Engineering" +msgstr "तंत्रज्ञाण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:47 +msgid "File Manager" +msgstr "फाइल व्यवस्थापक" + +#: ../data/toc.xml.in.h:48 +msgid "File Tools" +msgstr "फाइल साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:49 +msgid "File Transfer" +msgstr "फाइल स्थानांतरण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:50 +msgid "Filesystem" +msgstr "फाइलप्रणाली" + +#: ../data/toc.xml.in.h:51 +msgid "Financial Tools" +msgstr "वित्तीय साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:52 +msgid "Flow Charting Tools" +msgstr "प्रवाह चार्ट निर्माण साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:53 +msgid "GNOME Applications" +msgstr "GNOME अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:54 +msgid "GTK" +msgstr "GTK" + +#: ../data/toc.xml.in.h:55 +msgid "GUI Designers" +msgstr "GUI निर्माता" + +#: ../data/toc.xml.in.h:57 +msgid "Generic applications for the GNOME environment" +msgstr "GNOME वातावरणाकरीता मुळ अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:58 +msgid "Generic applications for the KDE environment" +msgstr "KDE वातावरणाकरीता मुळ अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:59 +msgid "Geography" +msgstr "भूगोल" + +#: ../data/toc.xml.in.h:60 +msgid "Geology" +msgstr "भूशास्त्र" + +#: ../data/toc.xml.in.h:61 +msgid "Geoscience" +msgstr "भूविज्ञाण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:62 +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रालेख" + +#: ../data/toc.xml.in.h:63 +msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +msgstr "बाहेरच्या जगाशी संपर्क करण्याकरीता अनुप्रयोगचे माहिती पाठ्य व पुस्तिका" + +#: ../data/toc.xml.in.h:64 +msgid "Guides for getting involved in development" +msgstr "निर्माण मध्ये सहभाग होण्याकरीताची पुस्तिका" + +#: ../data/toc.xml.in.h:65 +msgid "Ham Radio" +msgstr "हॅम रेडिओ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:66 +msgid "Hardware Settings" +msgstr "हार्डवेअर संयोजना" + +#: ../data/toc.xml.in.h:67 +msgid "Have some fun" +msgstr "थोडी मज्जा घ्या" + +#: ../data/toc.xml.in.h:68 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: ../data/toc.xml.in.h:69 +msgid "IDEs" +msgstr "IDEs" + +#: ../data/toc.xml.in.h:70 +msgid "IRC Clients" +msgstr "IRC क्लाऐंट" + +#: ../data/toc.xml.in.h:71 +msgid "Image Processing" +msgstr "प्रतिमा विश्लेषन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:72 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "जलद संदेश" + +#: ../data/toc.xml.in.h:73 +msgid "Internet" +msgstr "इंटरनेट" + +#: ../data/toc.xml.in.h:74 +msgid "Java" +msgstr "जावा" + +#: ../data/toc.xml.in.h:75 +msgid "KDE Applications" +msgstr "KDE अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:76 +msgid "Kids Games" +msgstr "लहान मुलांचे खेळ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:77 +msgid "" +"Learn more about making your system more accessible for a range of " +"disabilities" +msgstr "अकार्यक्षमता करीता तुमची प्रणाली आणखी प्रवेशीय बनविण्याकरीता आणखी शिका" + +#: ../data/toc.xml.in.h:78 +msgid "Licenses" +msgstr "परवाना" + +#: ../data/toc.xml.in.h:79 +msgid "Literature" +msgstr "साहित्य" + +#: ../data/toc.xml.in.h:80 +msgid "Logic Games" +msgstr "तर्कदृष्ट्या खेळ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:81 +msgid "Math" +msgstr "गणित" + +#: ../data/toc.xml.in.h:82 +msgid "Medical Software" +msgstr "वैद्यकीय सॉफ्टवेअर" + +#: ../data/toc.xml.in.h:83 +msgid "Midi" +msgstr "मिडी" + +#: ../data/toc.xml.in.h:84 +msgid "Miscellaneous Documentation" +msgstr "अन्य दस्तऐवजीकरण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:85 +msgid "Mixers" +msgstr "Mixers" + +#: ../data/toc.xml.in.h:86 +msgid "Monitor" +msgstr "मॉनीटर" + +#: ../data/toc.xml.in.h:87 +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: ../data/toc.xml.in.h:88 +msgid "Music" +msgstr "संगीत" + +#: ../data/toc.xml.in.h:89 +msgid "News" +msgstr "बातम्या" + +#: ../data/toc.xml.in.h:90 +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "संख्यीक विश्लेषण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:91 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: ../data/toc.xml.in.h:92 +msgid "Office Applications" +msgstr "कार्यकालीन कार्यक्रम" + +#: ../data/toc.xml.in.h:93 +msgid "Office applications" +msgstr "ऑफिस अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:94 +msgid "Other Documentation" +msgstr "इतर दस्तऐवज" + +#: ../data/toc.xml.in.h:95 +msgid "P2P" +msgstr "P2P" + +#: ../data/toc.xml.in.h:96 +msgid "PDA Communication" +msgstr "PDA संपर्क" + +#: ../data/toc.xml.in.h:97 +msgid "Package Manager" +msgstr "संकुल व्यवस्थापक" + +#: ../data/toc.xml.in.h:98 +msgid "Parallel Computing" +msgstr "परस्पर कंप्युटींग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:99 +msgid "Photography" +msgstr "छायाचित्रण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:100 +msgid "Physics" +msgstr "भौतिकशास्त्र" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video players +#: ../data/toc.xml.in.h:102 +msgid "Players" +msgstr "खेळाडू" + +#: ../data/toc.xml.in.h:103 +msgid "Presentation Tools" +msgstr "प्रस्तुती साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +msgid "Printing" +msgstr "प्रिन्टीन्ग चालू आहे" + +#: ../data/toc.xml.in.h:105 +msgid "Profiling Tools" +msgstr "प्रोफाइलींग साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:106 +msgid "Project Management Tools" +msgstr "प्रकल्प व्यवस्थापन साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:107 +msgid "Publishing" +msgstr "प्रकाशन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:108 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#: ../data/toc.xml.in.h:109 +msgid "Raster Graphics" +msgstr "रास्टर चित्रलेख" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +#: ../data/toc.xml.in.h:111 +msgid "Recorders" +msgstr "रेकॉर्डर" + +#: ../data/toc.xml.in.h:112 +msgid "Remote Access" +msgstr "दूरस्थ प्रवेश" + +#: ../data/toc.xml.in.h:113 +msgid "Revision Control" +msgstr "आवृत्ती नियंत्रण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:114 +msgid "Robotics" +msgstr "रोबोटीक्स" + +#: ../data/toc.xml.in.h:115 +msgid "Role Playing Games" +msgstr "भूमीका दर्शविणारे खेळ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:116 +msgid "Scanning" +msgstr "स्कॅनींग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:117 +msgid "Science" +msgstr "विज्ञाण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:118 +msgid "Security" +msgstr "सुरक्षा" + +#: ../data/toc.xml.in.h:119 +msgid "Sequencers" +msgstr "सीक्वेंसर" + +#: ../data/toc.xml.in.h:120 +msgid "Settings" +msgstr "स्थापिते" + +#: ../data/toc.xml.in.h:121 +msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +msgstr "वातावरण आणखी खुशल करण्याकरीताचे संयोजना जे वापरकर्ता बदलवू शकतो" + +#: ../data/toc.xml.in.h:122 +msgid "Simulation Games" +msgstr "प्रतिदर्शन खेळ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:123 +msgid "Sound" +msgstr "आवाज" + +#: ../data/toc.xml.in.h:124 +msgid "Sound & Video" +msgstr "आवाज '&' दृश्य" + +#: ../data/toc.xml.in.h:125 +msgid "Sound & Video Editing" +msgstr "आवाज & चलचित्र संपादन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:126 +msgid "Sports" +msgstr "खेळ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:127 +msgid "Sports Games" +msgstr "स्पोर्टस् खेळ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:128 +msgid "Spreadsheet Tools" +msgstr "स्प्रेडशीट साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:129 +msgid "Strategy Games" +msgstr "युक्तीचे खेळ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:130 +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" + +#: ../data/toc.xml.in.h:131 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../data/toc.xml.in.h:132 +msgid "Telephony" +msgstr "टेलीफोनी" + +#: ../data/toc.xml.in.h:133 +msgid "Telephony Tools" +msgstr "टेलीफोनी साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:134 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "टर्मिनल एम्युलेटर" + +#: ../data/toc.xml.in.h:135 +msgid "Text Editors" +msgstr "पाठ्य संपादक" + +#: ../data/toc.xml.in.h:136 +msgid "Text Tools" +msgstr "पाठ्य साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:137 +msgid "Tools to help you manage your computer" +msgstr "तुमचे संगणक नियंत्रीत करण्यकरीताचे साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:138 +msgid "Translation Tools" +msgstr "भाषांतरण साधन" + +#: ../data/toc.xml.in.h:139 +msgid "Tuners" +msgstr "ट्युनर" + +#: ../data/toc.xml.in.h:140 +msgid "Utilities" +msgstr "उप कार्यक्रम" + +#: ../data/toc.xml.in.h:141 +msgid "Utilities to help you get work done" +msgstr "कार्य करण्याकरीताचे उप अनुप्रयोग" + +#: ../data/toc.xml.in.h:142 +msgid "Vector Graphics" +msgstr "वेक्टर चित्रलेख" + +#: ../data/toc.xml.in.h:143 +msgid "Video" +msgstr "व्हिडिओ" + +#: ../data/toc.xml.in.h:144 +msgid "Video Conference" +msgstr "चलचित्र परस्पर संवाद" + +#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +#: ../data/toc.xml.in.h:146 +msgid "Viewer" +msgstr "प्रदर्शक" + +#: ../data/toc.xml.in.h:147 +msgid "Web Browser" +msgstr "वेब ब्राउझर" + +#: ../data/toc.xml.in.h:148 +msgid "Web Development" +msgstr "वेब निर्माण" + +#: ../data/toc.xml.in.h:149 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" msgstr "गनोस मदत व्यवस्थेत आपले स्वागत आहे" -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "X Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +#: ../data/toc.xml.in.h:150 +msgid "Word Processors" +msgstr "शब्द विश्लेषक" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" @@ -451,32 +868,31 @@ msgstr "<b> सुलभता </b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>फॉन्ट्स</b>" +msgstr "<b>लिपी</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Add Bookmark" -msgstr "बुकमार्क " +msgstr "ओळखचिन्हॆ मिळवा" #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" -msgstr "बुकमार्क " +msgstr "पुस्तकखुण" #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "केस संवेदनशील (_a)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" msgstr "शोधा" #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Open Location" -msgstr "विभाग" +msgstr "जागा उघडा" #: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" -msgstr "प्राधान्यक्रम" +msgstr "प्राधान्यता" #: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" @@ -484,25 +900,23 @@ msgstr "नवीन नाव द्या" #: ../data/ui/yelp.glade.h:10 msgid "_Bookmarks:" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ खूण:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" msgstr "खूणेच्या साहाय्याने शोधा" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Find:" -msgstr "/संपादन/पाना मध्ये शोधा ... (_F)" +msgstr "_शोधा:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" -msgstr "" +msgstr "निश्चित रुंदी(_F):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "विभाग" +msgstr "ठिकाण(_L):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" @@ -513,9 +927,8 @@ msgid "_Previous" msgstr "मागील (_P)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Title:" -msgstr "/फाइल (_F)" +msgstr "शिर्षक(_T):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" @@ -523,11 +936,11 @@ msgstr "सिस्टम फॉन्ट्स वापरा" #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "चलाची विड्थ" +msgstr "चलन रुंदी(_V):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" -msgstr "लपेटा" +msgstr "आसपासचा भाग कवर करून घ्या" #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" @@ -584,104 +997,118 @@ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "'%s' नावाचा बुकमार्क या पानासाठी आधीपासून आहे" #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 -#, fuzzy msgid "Help Topics" -msgstr "मदत ब्राउजर" +msgstr "मदत धडे" #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 -#, fuzzy msgid "Document Sections" -msgstr "कागदपत्रे" +msgstr "दस्तऐवज विभाग" + +#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "Page not found" +msgstr "पान आढळले नाही" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 +#: ../src/yelp-man.c:293 +#, c-format +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "पान %s दस्तऐवज %s मध्ये आढळले नाही." + +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 +#: ../src/yelp-man.c:386 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "विनंतीकृत पान दस्तऐवज %s मध्ये आढळले नाही." + +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:429 +msgid "File not found" +msgstr "धारिका प्राप्त झाली नाही" + +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 +#: ../src/yelp-man.c:430 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "फाइल ‘%s’ अस्तित्वात नाही." + +#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 +msgid "Could not parse file" +msgstr "फाइल वाचू शकले नाही" + +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "'%s' या फाईल चे पार्सिन्ग होउ शकत नाही. एकतर फाईल अस्तित्वात नाही किंवा ती वेल फॉर्म्ड नाही" - -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "अद्न्यात चूक" - -#: ../src/yelp-error.c:46 -#, fuzzy -msgid "Could not load document" -msgstr "अन्य कगदपत्रे " - -#: ../src/yelp-error.c:48 -#, fuzzy -msgid "Could not load section" -msgstr "नविन विन्डो उघडू शकत नाही " - -#: ../src/yelp-error.c:50 -#, fuzzy -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "यल्प ला चालू करू शकत नाही %s" - -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "आधार नसलेले स्वरूप" - -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "कगदपत्रे वाचू शकत नाही" - -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "कगदपत्रांवर प्रक्रिया करूचू शकत नाही" - -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." -msgstr "एरर बद्दल माहिती नाही" - -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "फाइल ‘%s’ वाचू शकले नाही कारण ते पूर्णत्या रचलेले XML दस्तऐवज नाही." + +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "'%s' या फाईल चे पार्सिन्ग होउ शकत नाही. एकतर फाईल अस्तित्वात नाही किंवा ती वेल फॉर्म्ड नाही" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "फाइल ‘%s’ वाचू शकले नाही कारण एकापेक्षा जास्त अंतर्भूत केलेले फाइल पूर्णत्या रचलेले XML दस्तऐवज नाही." -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी" + +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "फाइल वाचू शकले नाही" + +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." +msgstr "या त्रुटी विषयी माहिती उपलब्ध नाही." + +#: ../src/yelp-info.c:396 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "फाइल ‘%s’ वाचू शकले नाही कारण पूर्णत्या रचलेले info पान नाही." + +#: ../src/yelp-io-channel.c:123 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." -msgstr "'%s' फाईल वाचू शकत ोउ शकत. एकतकदाचित आधार ऩसलेल्या रूपात संक्शिप्त केलेली आहे.ी किंवा ती वेल फॉर्म्ड नाही" +msgstr "" +"'%s' फाईल वाचू शकत शकत. एकतकदाचित आधार ऩसलेल्या रूपात संक्शिप्त केलेली " +"आहे किंवा ती वेल फॉर्म्ड नाही." -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:92 msgid "Use a private session" msgstr "खाजगी सत्र वापरा" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:101 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "कुठली कॅशे डिरेक्टरी वापरायची ते ठरवा" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:354 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-main.c:358 msgid " GNOME Help Browser" -msgstr "मदत ब्राउजर" +msgstr " GNOME मदत ब्राउजर" -#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "मदत" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 +#: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "%s' या फाईल चे पार्सिन्ग होउ शकत नाही. एकतर फाईल अस्तित्वात नाही किंवा ती अयोग्य रितीने फॉरमॅट केलेली आहे" +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgstr "फाइल ‘%s’ वाचू शकले नाही कारण ते पूर्णत्या रचलेले man पान नाही." -#: ../src/yelp-pager.c:117 -#, fuzzy -msgid "Document Information" -msgstr "कागदपत्रे" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "छपाई" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -689,57 +1116,44 @@ msgstr "प्रिन्टसाठी तयार होत आहे" #: ../src/yelp-print.c:261 msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "प्रिन्टीन्ग ला हे प्रिन्टर साथ देत नाही" +msgstr "या छपाईयंत्रात छपाई करता येणार नाही" #: ../src/yelp-print.c:264 #, c-format msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "'%s' प्रिन्टर पोस्टस्क्रीप्ट प्रिन्टीन्ग ला साथ देत नाही" -#: ../src/yelp-print.c:337 -msgid "Printing" -msgstr "प्रिन्टीन्ग चालू आहे" - -#: ../src/yelp-print.c:364 -msgid "<b>Printing</b>" -msgstr "<b>Printing</b>" - #: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "प्रिंट होण्यासाठी वाट पहा" #: ../src/yelp-print.c:578 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "मुद्रणदोश" +msgstr "छपाई करतेवेळी त्रुटी आढळली" #: ../src/yelp-print.c:582 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "तुमची कागदपत्रे प्रिंट करणे अशक्य आहे: '%s'" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:68 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "गनोम ला साथ देण्यासाठी चर्चा" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "%s' या फाईल चे पार्सिन्ग होउ शकत नाही. एकतर फाईल अस्तित्वात नाही किंवा ती कायदेशीर XSLT स्टाईलशीट नाहीट केलेली आहे" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" साठी उत्तर नाही" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:287 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." -msgstr "तुमच्या प्रश्नाचे किंवा तुम्हाला मदत हव्या असलेल्या मुद्द्याचे वर्णन करण्यासाठी वेगळ्या शब्दांचा उपयोग करा " +msgstr "" +"तुमच्या प्रश्नाचे किंवा तुम्हाला मदत हव्या असलेल्या मुद्द्याचे वर्णन करण्यासाठी वेगळ्या " +"शब्दांचा उपयोग करा " -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:290 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" साठी उत्तर शोधा" @@ -749,25 +1163,11 @@ msgstr "\"%s\" साठी उत्तर शोधा" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:304 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "%s चा पुन्हा ऑनलाईन शोध करा" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "href घटक येल्प मध्ये सापडला नाही" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "स्म्रुतीच्या बाहेर" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 -msgid "Help Contents" -msgstr "मदतीचे घटक" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -776,13 +1176,17 @@ msgstr "मदतीचे घटक" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:874 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" "help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" "where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" msgstr "" +"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" +"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" #. Translators: This is a list of common prefixes for words. #. * Do not translate this directly. Instead, use a colon @@ -792,361 +1196,310 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:890 msgid "re" -msgstr "" +msgstr "re" #. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * please use the string NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:899 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "" +msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "यल्प ला चालू करू शकत नाही %s" - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 +msgid "No Comment" +msgstr "टिपण्णी नाही" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "" +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "शोध विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही" + +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "विनंतीकृत शोध विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही." + +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "शोध विश्लेषीत केले जाऊ शकत नाही" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" +msgstr "शोध विश्लेषकाने अवैध परिणाम पाठविले" + +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "पान %s TOC मध्ये आढळले नाही." + +#: ../src/yelp-toc.c:366 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "विनंतीकृत पान TOC मध्ये आढळले नाही." + +#: ../src/yelp-toc.c:438 msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "टेबल च्या घटकांचे पार्सिन्ग होउ शकत नाही. एकतर फाईल %s’ अस्तित्वात नाही ती कायदेशीर XSLT स्टाईलशीट नाही." +"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "TOC फाइल वाचले जाऊ शकत नाही कारण ते पूर्णतया-रचलेले XML दस्तऐवज नाही." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "%s साठी मॅन पान वाचा" +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "अवैध स्टाईलशीट" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 +#: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "%s साठी माहितीचे पान वाचा" +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "XSLT स्टाईलशीट ‘%s’ एकतर आढळले नाही, किंवा ते वैध नाही." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "टेबल चे घटक लोड होउ शकत नाही. एकतर फाईल %s’ अस्तित्वात नाही किंवा ती वेल फॉर्म्ड XML.नाही" +#: ../src/yelp-transform.c:112 +msgid "Broken Transformation" +msgstr "तुटलेले रूपांतर" + +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +msgstr "दस्तऐवज रूपांतरीत करतेवेळी अपरिचीत त्रुटी आढळली." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 -msgid "Command Line Help" -msgstr "कमांड लाईन मदत" +#: ../src/yelp-transform.c:373 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "yelp वर href गुणधर्म आढळले नाही:दस्तऐवज\n" -#: ../src/yelp-window.c:318 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-transform.c:388 +msgid "Out of memory" +msgstr "स्म्रुतीच्या बाहेर" + +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_File" -msgstr "/फाइल (_F)" +msgstr "फाइल(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Edit" -msgstr "/संपादन (_E)" +msgstr "संपादन करा" -#: ../src/yelp-window.c:320 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Go" -msgstr "/जा (_G)" +msgstr "जा (_G)" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Bookmarks" -msgstr "बुकमार्क " +msgstr "_दर्शिका" -#: ../src/yelp-window.c:322 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Help" -msgstr "/मदत (_H)" +msgstr "मदत करा(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:325 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_New Window" -msgstr "/फाइल/नवीन विन्डो (_N)" +msgstr "_नविन विंडो" -#: ../src/yelp-window.c:330 -msgid "Print This Document" -msgstr "हे कागदपत्र प्रिंट करा" +#: ../src/yelp-window.c:316 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "हे दस्तऐवजाची छपाई करा..." -#: ../src/yelp-window.c:335 -msgid "Print This Page" -msgstr "हे पान प्रिंट करा" +#: ../src/yelp-window.c:321 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "या पानाची छपाई करा ..." -#: ../src/yelp-window.c:340 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "About This Document" -msgstr "या कागदपत्राविषयी" +msgstr "ह्या दस्ताबद्दल" -#: ../src/yelp-window.c:345 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Open _Location" -msgstr "स्थळ उघडा" +msgstr "ठिकाण उघडा" -#: ../src/yelp-window.c:350 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Close Window" -msgstr "/फाईल/विन्डो बंद करा (_C)" +msgstr "विंडो बंद करा" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Copy" -msgstr "कॉपी" +msgstr "प्रतबनवा(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" msgstr "सर्व निवडा" -#: ../src/yelp-window.c:367 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." -msgstr "/संपादन/पाना मध्ये शोधा ... (_F)" +msgstr "शोधा" -#: ../src/yelp-window.c:372 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "मागील (_P)" +msgstr "मागील शोधा(_v)" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "शब्द किंवा वाक्प्रचार आधी केव्हा आलेला आहे ते शोधा" -#: ../src/yelp-window.c:377 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "पाठ्य शोधा.." +msgstr "पुढचे शोधा" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "शब्द किंवा वाक्प्रचार पुन्हा केव्हा येणारला आहे ते शोधा" +msgstr "शब्दाचे किंवा शब्दसमूहाचे दुसरे ठिकाण शोधा" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" -msgstr "प्राधान्यक्रम" +msgstr "प्राधान्यता (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" -msgstr "पुन्हा लोड करा" +msgstr "कार्यरत करा" -#: ../src/yelp-window.c:399 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" -msgstr "मागे " +msgstr "मागे(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "सुरूवातीचा मागील पान दाखवा " -#: ../src/yelp-window.c:404 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" -msgstr "पुढे व्हा " +msgstr "पुढे (_F)" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "सुरूवातीचा पुढील पान दाखवा" -#: ../src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "मदतीचे मुद्दे" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "मदतीच्या मुद्द्यांच्या यादीकडे जा" -#: ../src/yelp-window.c:414 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" -msgstr "मागील (_P)" +msgstr "अगोदरचा / मागील भाग" -#: ../src/yelp-window.c:419 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" -msgstr "विभाग" +msgstr "पुढचा भाग" -#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" -msgstr "मदतीचे घटक" +msgstr "अनुक्रम(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "बुकमार्क " +msgstr "_दर्शिका जोडा" -#: ../src/yelp-window.c:435 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "बुकमार्क बदला" -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" -msgstr "दुवा उघडा" +msgstr "दुवा(लिंक) उघडा(_O)" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "दुवा नवीन विंडोमध्ये उघडा" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "दुव्याचा पत्ता कॉपी करा" +msgstr "दुवा(लिंक) पत्ता प्रतिलिपी करा(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:458 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "Help On this application" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "याकृती/कार्यासाठी मदत हवी" -#: ../src/yelp-window.c:461 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "_About" -msgstr "/मदत /च्या विषयी (_A)" +msgstr "विषयी(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "इमेल पत्ता कॉपी करा" +msgstr "ईमेल पत्ता नक्कल करा(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:515 +#: ../src/yelp-window.c:501 msgid "Help Browser" msgstr "मदत ब्राउजर" -#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "या फाईल चा युनिफॉर्म रिसोर्स आय़डेंटीफायर कायदेशीर नाही" - -#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." -msgstr "‘%s’ या फाईल चा युनिफॉर्म रिसोर्स आय़डेंटीफायर कायदेशीर नाही किंवा प्रत्यक्श फाईल ला निर्देशित करत नाही" +#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +msgid "Loading..." +msgstr "दाखल करीत आहे..." -#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "मॅन पानं या आव्रुत्तीला साथ देत नाहीत" +#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +msgid "Unknown Page" +msgstr "अपरिचीत पान" -#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "GNU माहिती पानं या आव्रुत्तीला साथ देत नाहीत" +#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "विनंतीकृत URI \"%s\" अवैध आहे" -#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "शोध या आव्रुत्तीला साथ देत नाही" +#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 +msgid "Unable to load page" +msgstr "पान दाखल करता आले नाही" -#: ../src/yelp-window.c:1057 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." -msgstr "SGML पानं या आव्रुत्तीला साथ देत नाहीत. कागदपत्राच्या लेखकाला XML मध्ये रूपांतर करायला सांगा" +#: ../src/yelp-window.c:1069 +msgid "Error executing \"gnome-open\"" +msgstr "\"gnome-open\" कार्यान्वीत करतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/yelp-window.c:1223 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1253 msgid "_Search:" -msgstr "च्या साठी शोधणे : (_S)" +msgstr "शोधा (_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1224 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1254 msgid "Search for other documentation" -msgstr "कागदपत्रे" +msgstr "इतर दस्तासाठी शोधा" -#: ../src/yelp-window.c:1386 -#, fuzzy -msgid "Fin_d:" -msgstr "/संपादन/पाना मध्ये शोधा ... (_F)" +#: ../src/yelp-window.c:1274 +msgid "Cannot create window" +msgstr "चौकट बनवू शकत नाही" -#: ../src/yelp-window.c:1406 -#, fuzzy -msgid "Find _Next" -msgstr "पाठ्य शोधा.." +#: ../src/yelp-window.c:1280 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "शोध घटक बनवू शकत नाही" -#: ../src/yelp-window.c:1418 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:1452 +msgid "Fin_d:" +msgstr "शोधा:" + +#: ../src/yelp-window.c:1474 msgid "Find _Previous" -msgstr "मागील (_P)" +msgstr "आधीचा शोध (_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "रूपांतरीत संदर्भ ‘%s’ फाईल साठी निर्माण करता आला नाही. स्वरूप कदाचित साथ देत नाही" +#: ../src/yelp-window.c:1486 +msgid "Find _Next" +msgstr "पुढचा शोध" -#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 -#: ../src/yelp-window.c:2064 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." -msgstr "‘%s’ विभाग या कागदपत्रांत अस्तित्वात नाही. जर तुम्ही या पानावर एप्लीकेशनच्या मदत बटणावरून आला असाल कर क्रूपया एप्लीकेशन चालू ठेवणार्याकडे संपर्क साधा " +#: ../src/yelp-window.c:1499 +msgid "Phrase not found" +msgstr "शब्दसमुह सापडला नाही" -#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 +#: ../src/yelp-window.c:1627 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." -msgstr "‘%s’ या फाईल वाचता आली नाही. एकतर फाईल अस्तित्वात नाही किंवा तुम्हाला ती वाचण्याची परवानगी नाही" - -#: ../src/yelp-window.c:1728 -msgid "Loading..." -msgstr "लोड होत आहे ..." +msgstr "" +"‘%s’ या फाईल वाचता आली नाही. एकतर फाईल अस्तित्वात नाही किंवा तुम्हाला ती " +"वाचण्याची परवानगी नाही" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2911 -#, fuzzy +#: ../src/yelp-window.c:2453 msgid "translator-credits" -msgstr "अनुवादक ला श्रेय (_c)" +msgstr "अनुवादाचे श्रेय " -#: ../src/yelp-window.c:2914 +#: ../src/yelp-window.c:2456 msgid "Yelp" msgstr "यल्प " -#: ../src/yelp-window.c:2916 +#: ../src/yelp-window.c:2458 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "गनोम साठी कागदपत्र शोधणारे व पाहणारे साधन" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "%s' या फाईल चे पार्सिन्ग होउ शकत नाही. एकतर फाईल अस्तित्वात नाही किंवा ती अयोग्य रितीने फॉरमॅट केलेली आहे" - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "‘%s’चेघटकांचे पार्सिन्ग होउ शकत नाही. एकतर फाईल %s’ अस्तित्वात नाही ती कायदेशीर XSLT स्टाईलशीट नाही." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "गनोम पासून मदत घ्या " |