summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGuilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>2006-03-11 02:27:14 +0000
committerGuilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org>2006-03-11 02:27:14 +0000
commit3437aa181b1dc45fef75b894efa4a2b29a6946b6 (patch)
tree185479afcccd247750080087b5f287a449eb1fb5
parent7a42758a0b467866587c00271e51f59a585786d1 (diff)
downloadyelp-3437aa181b1dc45fef75b894efa4a2b29a6946b6.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation from Leandro A. F. Pereira
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation from Leandro A. F. Pereira <leandro@linuxmag.com.br>.
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pt_BR.po93
2 files changed, 57 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1059c49b..cf224c1e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-03-10 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation from Leandro
+ A. F. Pereira <leandro@linuxmag.com.br>.
+
2006-03-07 Priit Laes <amd@store20.com>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7229a7e9..834da3bc 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-26 23:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-27 01:45-0300\n"
-"Last-Translator: Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 23:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-10 21:19-0300\n"
+"Last-Translator: Leandro A. F. Pereira <leandro@linuxmag.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1212
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "Páginas GNU Info"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Rotinas do Kernel"
msgid "Library Functions"
msgstr "Funções de Biblioteca"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1202
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233
msgid "Manual Pages"
msgstr "Páginas de Manual"
@@ -72,46 +72,54 @@ msgid "Overviews"
msgstr "Resumos"
#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "Funções POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "Cabeçalhos POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Perl Functions"
msgstr "Funções Perl"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "Qt Functions"
msgstr "Funções Qt"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "System Administration"
msgstr "Administração do Sistema"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "System Calls"
msgstr "Chamadas de Sistema"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Aplicações Termcap"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Applications"
msgstr "Aplicações X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
msgstr "Configuração do X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Devices"
msgstr "Dispositivos do X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Functions"
msgstr "Funções do X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "X11 Games"
msgstr "Jogos do X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "X11 Overviews"
msgstr "Resumos do X11"
@@ -300,7 +308,7 @@ msgstr "Usar fontes do sistema"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Usar fontes padrão configuradas para o sistema."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Não foi possível ativar o Yelp: '%s'"
msgid "Could not open new window."
msgstr "Não foi possível abrir nova janela."
-#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -488,38 +496,30 @@ msgstr "_Para:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Define o fim do intervalo de páginas a imprimir"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:380
-msgid ""
-"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
-"daemon."
-msgstr ""
-"Sua pesquisa não pôde ser processada. Não há conexão com o daemon do "
-"beagle."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:683
+#: ../src/yelp-search-pager.c:676
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
"not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-"A sua pesquisa não pôde ser processada. Ou o arquivo ‘%s’ está "
-"faltando, ou ele não é uma folha de estilos XSLT válida."
+"A sua pesquisa não pôde ser processada. Ou o arquivo ‘%s’ está faltando, ou "
+"ele não é uma folha de estilos XSLT válida."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1461
+#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Atributo href não encontrado em yelp:document"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1475
+#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Memória insuficiente"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1525
+#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570
msgid "Help Contents"
msgstr "Conteúdo da Ajuda"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'."
@@ -549,21 +549,21 @@ msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'."
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:273
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Contador de pausa é negativo"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:629
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:637
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Ler página de manual para %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1078
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Ler página info para %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1176
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -572,7 +572,11 @@ msgstr ""
"A tabela de conteúdo não pôde ser carradaga. Ou o arquivo ‘%s’ está "
"faltando, ou ele não é XML bem formado."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1308
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "Ajuda da Linha de Comando"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -792,7 +796,7 @@ msgstr ""
"formato pode não ser suportado."
#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
-#: ../src/yelp-window.c:1831
+#: ../src/yelp-window.c:1840
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -803,7 +807,7 @@ msgstr ""
"sessão a partir de um botão Ajuda numa aplicação, por favor avise isso ao "
"mantenedor da aplicação."
-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221
+#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -818,13 +822,13 @@ msgstr "Carregando..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2649
+#: ../src/yelp-window.c:2658
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>"
-#: ../src/yelp-window.c:2654
+#: ../src/yelp-window.c:2663
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Um navegador e vizualizador de documentação para o Gnome Desktop."
@@ -850,6 +854,13 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
+#~ "daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua pesquisa não pôde ser processada. Não há conexão com o daemon do "
+#~ "beagle."
+
#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
#~ msgstr "<b>_Marcadores:</b>"