diff options
author | Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org> | 2006-03-11 02:27:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org> | 2006-03-11 02:27:14 +0000 |
commit | 3437aa181b1dc45fef75b894efa4a2b29a6946b6 (patch) | |
tree | 185479afcccd247750080087b5f287a449eb1fb5 | |
parent | 7a42758a0b467866587c00271e51f59a585786d1 (diff) | |
download | yelp-3437aa181b1dc45fef75b894efa4a2b29a6946b6.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation from Leandro A. F. Pereira
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation from Leandro
A. F. Pereira <leandro@linuxmag.com.br>.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 93 |
2 files changed, 57 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1059c49b..cf224c1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-03-10 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation from Leandro + A. F. Pereira <leandro@linuxmag.com.br>. + 2006-03-07 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7229a7e9..834da3bc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-26 23:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-27 01:45-0300\n" -"Last-Translator: Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 23:26-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-10 21:19-0300\n" +"Last-Translator: Leandro A. F. Pereira <leandro@linuxmag.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1212 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Páginas GNU Info" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Rotinas do Kernel" msgid "Library Functions" msgstr "Funções de Biblioteca" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1202 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233 msgid "Manual Pages" msgstr "Páginas de Manual" @@ -72,46 +72,54 @@ msgid "Overviews" msgstr "Resumos" #: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "POSIX Functions" +msgstr "Funções POSIX" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 +msgid "POSIX Headers" +msgstr "Cabeçalhos POSIX" + +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "Funções Perl" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "Qt Functions" msgstr "Funções Qt" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "System Administration" msgstr "Administração do Sistema" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "System Calls" msgstr "Chamadas de Sistema" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Termcap Applications" msgstr "Aplicações Termcap" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Applications" msgstr "Aplicações X11" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Configuration" msgstr "Configuração do X11" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Devices" msgstr "Dispositivos do X11" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Functions" msgstr "Funções do X11" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:25 msgid "X11 Games" msgstr "Jogos do X11" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:26 msgid "X11 Overviews" msgstr "Resumos do X11" @@ -300,7 +308,7 @@ msgstr "Usar fontes do sistema" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Usar fontes padrão configuradas para o sistema." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Não foi possível ativar o Yelp: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "Não foi possível abrir nova janela." -#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -488,38 +496,30 @@ msgstr "_Para:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Define o fim do intervalo de páginas a imprimir" -#: ../src/yelp-search-pager.c:380 -msgid "" -"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " -"daemon." -msgstr "" -"Sua pesquisa não pôde ser processada. Não há conexão com o daemon do " -"beagle." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:683 +#: ../src/yelp-search-pager.c:676 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " "not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -"A sua pesquisa não pôde ser processada. Ou o arquivo ‘%s’ está " -"faltando, ou ele não é uma folha de estilos XSLT válida." +"A sua pesquisa não pôde ser processada. Ou o arquivo ‘%s’ está faltando, ou " +"ele não é uma folha de estilos XSLT válida." -#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1461 +#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Atributo href não encontrado em yelp:document" -#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1475 +#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Memória insuficiente" -#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1525 +#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570 msgid "Help Contents" msgstr "Conteúdo da Ajuda" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'." @@ -549,21 +549,21 @@ msgstr "Não foi possível carregar arquivo OMF: '%s'." msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Contador de pausa é negativo" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:629 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Ler página de manual para %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1078 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Ler página info para %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1176 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -572,7 +572,11 @@ msgstr "" "A tabela de conteúdo não pôde ser carradaga. Ou o arquivo ‘%s’ está " "faltando, ou ele não é XML bem formado." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1308 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +msgid "Command Line Help" +msgstr "Ajuda da Linha de Comando" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "" "formato pode não ser suportado." #: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 -#: ../src/yelp-window.c:1831 +#: ../src/yelp-window.c:1840 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -803,7 +807,7 @@ msgstr "" "sessão a partir de um botão Ajuda numa aplicação, por favor avise isso ao " "mantenedor da aplicação." -#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221 +#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -818,13 +822,13 @@ msgstr "Carregando..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2649 +#: ../src/yelp-window.c:2658 msgid "translator-credits" msgstr "" "Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>" -#: ../src/yelp-window.c:2654 +#: ../src/yelp-window.c:2663 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Um navegador e vizualizador de documentação para o Gnome Desktop." @@ -850,6 +854,13 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME" +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +#~ "daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Sua pesquisa não pôde ser processada. Não há conexão com o daemon do " +#~ "beagle." + #~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" #~ msgstr "<b>_Marcadores:</b>" |