summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@cvs.gnome.org>2005-05-23 20:10:29 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2005-05-23 20:10:29 +0000
commitbb6de201916dbb111cab48c32e15ce7938c9e838 (patch)
tree0033bd228ef1d2367ebd3f6a083f2e355530d396
parent3dd66646689d04f71416f0356946f38e9429cba8 (diff)
downloadyelp-bb6de201916dbb111cab48c32e15ce7938c9e838.tar.gz
Translation updated.
2005-05-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po148
2 files changed, 78 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0872253d..aa531b18 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-05-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
2005-05-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f83e5dc6..7a6ab6a9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-28 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-29 12:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-23 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-23 23:00+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Library Functions"
msgstr "Teegifunktsioonid"
#: ../data/man.xml.in.h:9
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:787
-msgid "Man Pages"
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:790
+msgid "Manual Pages"
msgstr "Käsiraamatud"
#: ../data/man.xml.in.h:10
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Süsteemsete vaikekirjatüüpide kasutamine."
#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
-#: ../src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/yelp-window.c:2182
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Järjehoidja pealkirjaga <b>%s</b> on selle lehe jaoks juba olemas."
msgid "Document Sections"
msgstr "Dokumendi jaotised"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:242
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML."
msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda kas pole olemas või on tegemist valesti vormindatud XML'iga."
-#: ../src/yelp-db-pager.c:486
+#: ../src/yelp-db-pager.c:491
msgid "Unknown Section"
msgstr "Tundmatu jaotis"
@@ -402,16 +402,16 @@ msgstr "Uut akent ei õnnestu avada."
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly."
msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestunud analüüsida. Faili kas pole olemas või on see valesti vormindatud."
-#: ../src/yelp-pager.c:120
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumendi teave"
-#: ../src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Dokumendi YelpDocInfo struktuur"
@@ -436,229 +436,229 @@ msgstr "Dokumendi YelpDocInfo struktuur"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: ../src/yelp-settings.c:153
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pauside arv on negatiivne."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Tõrge OMF faili '%s' laadimisel."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:682
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Loe %s käsiraamatut"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:767
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:770
#, c-format
msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML."
msgstr "Sisukorda ei õnnestunud laadida. Fail ‘%s’ kas puudub või on valesti vormindatud XML'is."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:878
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:881
#, c-format
msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr "Sisukorda ei õnnestu töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist korrenktse XSLT laaditabeliga."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1043
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "Mälu otsas"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1084
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088
msgid "Help Contents"
msgstr "Abiteabe sisukord"
-#: ../src/yelp-window.c:292
+#: ../src/yelp-window.c:286
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../src/yelp-window.c:294
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Go"
msgstr "_Liigu"
-#: ../src/yelp-window.c:295
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Järjehoidjad"
-#: ../src/yelp-window.c:296
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
-#: ../src/yelp-window.c:299
+#: ../src/yelp-window.c:293
msgid "_New Window"
msgstr "_Uus aken"
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "About This Document"
msgstr "Dokumendist"
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:303
msgid "Open _Location"
msgstr "_Ava asukoht"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulge aken"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../src/yelp-window.c:326
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Select All"
msgstr "_Vali kõik"
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_Find..."
msgstr "_Otsing..."
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
-#: ../src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Reload"
msgstr "_Lae uuesti"
-#: ../src/yelp-window.c:347
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Näitab eelmist lehekülge ajaloos"
-#: ../src/yelp-window.c:352
+#: ../src/yelp-window.c:346
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasi"
-#: ../src/yelp-window.c:354
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "Show next page in history"
msgstr "Näitab järgmist lehekülge ajaloos"
-#: ../src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:351
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Abiteabe teemad"
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Liigub abiteabe teemade loendisse"
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Eelmine peatükk"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Next Section"
msgstr "_Järgmine peatükk"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisukord"
-#: ../src/yelp-window.c:378
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisa järjehoidja"
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Järjehoidjate redigeerimine..."
-#: ../src/yelp-window.c:389
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ava viit"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Ava viit _uues aknas"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopeeri viida aadress"
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_About"
msgstr "_Programmist lähemalt"
-#: ../src/yelp-window.c:456
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Help Browser"
msgstr "Abiteabe sirvija"
-#: ../src/yelp-window.c:687
-#: ../src/yelp-window.c:820
+#: ../src/yelp-window.c:700
+#: ../src/yelp-window.c:833
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Faili ressursiidentifikaator (URI) on vigane."
-#: ../src/yelp-window.c:699
-#: ../src/yelp-window.c:815
+#: ../src/yelp-window.c:712
+#: ../src/yelp-window.c:828
#, c-format
msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file."
msgstr "Ressursiidentifikaator (URI) ‘%s’ on vigane või ei viita see tegelikult failile."
-#: ../src/yelp-window.c:775
-#: ../src/yelp-window.c:1130
+#: ../src/yelp-window.c:788
+#: ../src/yelp-window.c:1143
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Käesolev versioon ei toeta käsiraamatuid"
-#: ../src/yelp-window.c:785
-#: ../src/yelp-window.c:1121
+#: ../src/yelp-window.c:798
+#: ../src/yelp-window.c:1134
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Käesolev versioon ei toeta GNU infolehti"
-#: ../src/yelp-window.c:795
+#: ../src/yelp-window.c:808
msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML."
msgstr "SGML dokumendid ei ole enam toetatud. Palu dokumendi autoril see dokument XML vormingusse ümber teisendada."
-#: ../src/yelp-window.c:1014
+#: ../src/yelp-window.c:1027
msgid "Find:"
msgstr "Otsi:"
-#: ../src/yelp-window.c:1030
+#: ../src/yelp-window.c:1043
msgid "Find _Next"
msgstr "Otsi _järgmist"
-#: ../src/yelp-window.c:1042
+#: ../src/yelp-window.c:1055
msgid "Find _Previous"
msgstr "Otsi _eelmist"
-#: ../src/yelp-window.c:1147
+#: ../src/yelp-window.c:1160
#, c-format
msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported."
msgstr "Ümberkujunduskonteksti faili '%s' jaoks ei suudetud luua. Võimalik, et vorming ei ole toetatud."
-#: ../src/yelp-window.c:1177
-#: ../src/yelp-window.c:1601
-#: ../src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1190
+#: ../src/yelp-window.c:1614
+#: ../src/yelp-window.c:1681
#, c-format
msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application."
msgstr "Peatükki ‘%s’ pole selles dokumendis olemas. Kui sind suunati siia rakenduse Abiteabe nupult, siis palun teata sellest veast rakenduse hooldajatele."
-#: ../src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:1305
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
msgstr "Faili ‘%s’ ei ole loetav. Seda võib mitte olemas olla või pole sul piisavaid selle lugemiseks."
-#: ../src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1349
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2166
+#: ../src/yelp-window.c:2179
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.\n"
@@ -666,17 +666,17 @@ msgstr ""
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.\n"
"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005."
-#: ../src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2184
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentatsioonisirvija Gnome töölaua jaoks."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted."
msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestu analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti vormindatud."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:228
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr "Dokumenti ‘%s’ ei õnnestu töödelda. Fail ‘%s’ on kas puudu või pole tegemist korrektse XSLT laaditabeliga."