diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2005-05-23 20:10:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2005-05-23 20:10:29 +0000 |
commit | bb6de201916dbb111cab48c32e15ce7938c9e838 (patch) | |
tree | 0033bd228ef1d2367ebd3f6a083f2e355530d396 | |
parent | 3dd66646689d04f71416f0356946f38e9429cba8 (diff) | |
download | yelp-bb6de201916dbb111cab48c32e15ce7938c9e838.tar.gz |
Translation updated.
2005-05-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 148 |
2 files changed, 78 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0872253d..aa531b18 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated. + 2005-05-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-28 22:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-29 12:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-23 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-23 23:00+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "Library Functions" msgstr "Teegifunktsioonid" #: ../data/man.xml.in.h:9 -#: ../src/yelp-toc-pager.c:787 -msgid "Man Pages" +#: ../src/yelp-toc-pager.c:790 +msgid "Manual Pages" msgstr "Käsiraamatud" #: ../data/man.xml.in.h:10 @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Süsteemsete vaikekirjatüüpide kasutamine." #: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 -#: ../src/yelp-window.c:2169 +#: ../src/yelp-window.c:2182 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "Järjehoidja pealkirjaga <b>%s</b> on selle lehe jaoks juba olemas." msgid "Document Sections" msgstr "Dokumendi jaotised" -#: ../src/yelp-db-pager.c:242 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is not well-formed XML." msgstr "Faili ‘%s’ ei ole võimalik analüüsida. Seda kas pole olemas või on tegemist valesti vormindatud XML'iga." -#: ../src/yelp-db-pager.c:486 +#: ../src/yelp-db-pager.c:491 msgid "Unknown Section" msgstr "Tundmatu jaotis" @@ -402,16 +402,16 @@ msgstr "Uut akent ei õnnestu avada." msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is formatted incorrectly." msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestunud analüüsida. Faili kas pole olemas või on see valesti vormindatud." -#: ../src/yelp-pager.c:120 +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "Dokumendi teave" -#: ../src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Dokumendi YelpDocInfo struktuur" @@ -436,229 +436,229 @@ msgstr "Dokumendi YelpDocInfo struktuur" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:153 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pauside arv on negatiivne." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Tõrge OMF faili '%s' laadimisel." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:682 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Loe %s käsiraamatut" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:767 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:770 #, c-format msgid "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing or is not well-formed XML." msgstr "Sisukorda ei õnnestunud laadida. Fail ‘%s’ kas puudub või on valesti vormindatud XML'is." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:878 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:881 #, c-format msgid "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "Sisukorda ei õnnestu töödelda. Faili ‘%s’ kas on puudu või pole tegemist korrenktse XSLT laaditabeliga." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Ei leia href-atribuuti yelp:document pealt" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1043 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Mälu otsas" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1084 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088 msgid "Help Contents" msgstr "Abiteabe sisukord" -#: ../src/yelp-window.c:292 +#: ../src/yelp-window.c:286 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../src/yelp-window.c:294 +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Go" msgstr "_Liigu" -#: ../src/yelp-window.c:295 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Järjehoidjad" -#: ../src/yelp-window.c:296 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Help" msgstr "_Abi" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:293 msgid "_New Window" msgstr "_Uus aken" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "About This Document" msgstr "Dokumendist" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "Open _Location" msgstr "_Ava asukoht" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulge aken" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../src/yelp-window.c:326 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Select All" msgstr "_Vali kõik" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_Find..." msgstr "_Otsing..." -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "_Reload" msgstr "_Lae uuesti" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Back" msgstr "_Tagasi" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Show previous page in history" msgstr "Näitab eelmist lehekülge ajaloos" -#: ../src/yelp-window.c:352 +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "_Forward" msgstr "_Edasi" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "Show next page in history" msgstr "Näitab järgmist lehekülge ajaloos" -#: ../src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "_Help Topics" msgstr "_Abiteabe teemad" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Liigub abiteabe teemade loendisse" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Previous Section" msgstr "_Eelmine peatükk" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Next Section" msgstr "_Järgmine peatükk" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Contents" msgstr "_Sisukord" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lisa järjehoidja" -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Järjehoidjate redigeerimine..." -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Open Link" msgstr "_Ava viit" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ava viit _uues aknas" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopeeri viida aadress" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" -#: ../src/yelp-window.c:456 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Help Browser" msgstr "Abiteabe sirvija" -#: ../src/yelp-window.c:687 -#: ../src/yelp-window.c:820 +#: ../src/yelp-window.c:700 +#: ../src/yelp-window.c:833 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Faili ressursiidentifikaator (URI) on vigane." -#: ../src/yelp-window.c:699 -#: ../src/yelp-window.c:815 +#: ../src/yelp-window.c:712 +#: ../src/yelp-window.c:828 #, c-format msgid "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an actual file." msgstr "Ressursiidentifikaator (URI) ‘%s’ on vigane või ei viita see tegelikult failile." -#: ../src/yelp-window.c:775 -#: ../src/yelp-window.c:1130 +#: ../src/yelp-window.c:788 +#: ../src/yelp-window.c:1143 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Käesolev versioon ei toeta käsiraamatuid" -#: ../src/yelp-window.c:785 -#: ../src/yelp-window.c:1121 +#: ../src/yelp-window.c:798 +#: ../src/yelp-window.c:1134 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Käesolev versioon ei toeta GNU infolehti" -#: ../src/yelp-window.c:795 +#: ../src/yelp-window.c:808 msgid "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the document to convert to XML." msgstr "SGML dokumendid ei ole enam toetatud. Palu dokumendi autoril see dokument XML vormingusse ümber teisendada." -#: ../src/yelp-window.c:1014 +#: ../src/yelp-window.c:1027 msgid "Find:" msgstr "Otsi:" -#: ../src/yelp-window.c:1030 +#: ../src/yelp-window.c:1043 msgid "Find _Next" msgstr "Otsi _järgmist" -#: ../src/yelp-window.c:1042 +#: ../src/yelp-window.c:1055 msgid "Find _Previous" msgstr "Otsi _eelmist" -#: ../src/yelp-window.c:1147 +#: ../src/yelp-window.c:1160 #, c-format msgid "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format may not be supported." msgstr "Ümberkujunduskonteksti faili '%s' jaoks ei suudetud luua. Võimalik, et vorming ei ole toetatud." -#: ../src/yelp-window.c:1177 -#: ../src/yelp-window.c:1601 -#: ../src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1190 +#: ../src/yelp-window.c:1614 +#: ../src/yelp-window.c:1681 #, c-format msgid "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to this section from a Help button in an application, please report this to the maintainers of that application." msgstr "Peatükki ‘%s’ pole selles dokumendis olemas. Kui sind suunati siia rakenduse Abiteabe nupult, siis palun teata sellest veast rakenduse hooldajatele." -#: ../src/yelp-window.c:1292 +#: ../src/yelp-window.c:1305 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." msgstr "Faili ‘%s’ ei ole loetav. Seda võib mitte olemas olla või pole sul piisavaid selle lugemiseks." -#: ../src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1349 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2166 +#: ../src/yelp-window.c:2179 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002-2004.\n" @@ -666,17 +666,17 @@ msgstr "" "Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.\n" "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005." -#: ../src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2184 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentatsioonisirvija Gnome töölaua jaoks." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is improperly formatted." msgstr "Faili ‘%s’ ei õnnestu analüüsida. Seda kas pole olema või on see valesti vormindatud." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:228 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "Dokumenti ‘%s’ ei õnnestu töödelda. Fail ‘%s’ on kas puudu või pole tegemist korrektse XSLT laaditabeliga." |