summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIvan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2005-07-02 10:40:10 +0000
committerIvan Stojmirov <stojmir@src.gnome.org>2005-07-02 10:40:10 +0000
commit884ce4040bd26e42ca3c3efbafb13f7fc024cf97 (patch)
tree6f78739f489a48272b61ac87e2629b9f2fe6d5cc
parenta719d4b561f970ac47d3341d004afce74dee7bc0 (diff)
downloadyelp-884ce4040bd26e42ca3c3efbafb13f7fc024cf97.tar.gz
nedovrsheno
-rw-r--r--po/mk.po557
1 files changed, 259 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 9ca6f2f3..670f9383 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -14,412 +14,402 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.gnome-2.6.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-08 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-02 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-02 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Апликации"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Конфигурациски датотеки"
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Развој"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr ""
+msgstr "FORTRAN функции"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Игри"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Хардверски уреди"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Рутини на кернелот"
-#: data/man.xml.in.h:8
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Функции од библиотеките"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
-msgid "Man Pages"
-msgstr ""
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:790
+msgid "Manual Pages"
+msgstr "Страници со упатства"
-#: data/man.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "Апликации за X"
+msgstr "Апликации за OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "Конфигурациски датотеки"
+msgstr "Конфигурација на OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "Прегледи"
+msgstr "Прегледи на OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Прегледи"
-#: data/man.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:14
msgid "Perl Functions"
-msgstr "Функции од библиотеките"
+msgstr "Функции за perl"
-#: data/man.xml.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "Qt Functions"
-msgstr "Функции од библиотеките"
+msgstr "Функции за qt"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "Администрација на системот"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Системски повици"
-#: data/man.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Апликации за X"
+msgstr ""
-#: data/man.xml.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "X11 Applications"
-msgstr "Апликации за X"
+msgstr "Апликации за X11"
-#: data/man.xml.in.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "X11 Configuration"
-msgstr "Конфигурациски датотеки"
+msgstr "Конфигурација на X11"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Devices"
-msgstr ""
+msgstr "X11 уреди"
-#: data/man.xml.in.h:22
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Functions"
-msgstr "Функции од библиотеките"
+msgstr "Функции на X11"
-#: data/man.xml.in.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Games"
-msgstr "Игри"
+msgstr "Игри во X11"
-#: data/man.xml.in.h:24
-#, fuzzy
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Overviews"
-msgstr "Прегледи"
+msgstr "Прегледи на X11"
-#: data/toc.xml.in.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Пристапност"
-#: data/toc.xml.in.h:2
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "Алатки"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applets"
-msgstr "Аплeти"
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Administration"
+msgstr "Администрација"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
msgstr "Работна површина"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Апликации за едукација"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Графика"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
msgid "Help Topics"
-msgstr "Прелистувач на документи за помош"
+msgstr "Помошни наслови"
-#: data/toc.xml.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
-msgstr "Содржини"
+msgstr "Интернет"
-#: data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "КДЕ"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мултимедија"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Канцелариски"
-#: data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Друго"
-#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
-msgstr "Информации за објавување"
+msgstr "Друга документација"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Аплети за панелот"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Преференци"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Програмирање"
-#: data/toc.xml.in.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
-msgstr "Научни апликации"
+msgstr "Нучни"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr ""
-
-#: data/toc.xml.in.h:18
-#, fuzzy
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
-msgstr "Системски повици"
+msgstr "Системски алатки"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Апликации за X"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Пристапност</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Фонтови</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "Книга"
+msgstr "<b>_Обележувачи:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Наслов:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Додај обележувач"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Книга"
+msgstr "Обележувачи"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Р_азликувај мали-големи"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
msgstr "Најди"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Open Location"
-msgstr "Посвета"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Референца"
+msgstr "Отвори локација"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "Re_name"
-msgstr ""
+msgstr "Ре_именувај"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
msgstr "_Најди:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fixed width:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Location:"
-msgstr "Посвета"
+msgstr "_Локација:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
msgstr "_Следно"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "_Користи системски фонтови"
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Variable width:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Завиткај околу"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
-msgstr ""
+msgstr "Фонт за текстот"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
msgstr ""
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Користи системски фонтови"
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr ""
+msgstr "Користи ги стандардните фонтови за овој систем."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Фабрика за yelp"
-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "Отвори обележувач во нов прозорец"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Реименувај обележувач"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Отстрани обележувач"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr ""
+msgstr "Обележувач со името <b>%s</b> веќе постои за оваа страница."
-#: src/yelp-bookmarks.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
msgid "Document Sections"
-msgstr "Информации за објавување"
+msgstr "Оддели за документи"
-#: src/yelp-db-pager.c:238
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:486
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
+#: ../src/yelp-db-pager.c:491
+msgid "Unknown Section"
+msgstr "Непознат оддел"
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Се појави непозната грешка"
-#: src/yelp-error.c:46
+#: ../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
-msgstr "Не можам да отворам нов прозорец."
+msgstr "Не можам да го вчитам одделот"
-#: src/yelp-error.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'."
+msgstr "Не можам да ја вчитам содржината"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:54
+#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
msgstr ""
-#: src/yelp-error.c:56
+#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
-msgstr ""
+msgstr "Не можам да го процесирам документот"
-#: src/yelp-error.c:66
+#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
-msgstr ""
+msgstr "Нема информации за грешката."
-#: src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
-#: src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Дефинира кој кеш директориум да се користи"
-#: src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Не можам да го активирам Yelp: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Не можам да отворам нов прозорец."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Помош"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
msgstr ""
-#: src/yelp-pager.c:120
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
-msgstr "Информации за објавување"
+msgstr "Информации за документот"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr ""
@@ -444,234 +434,216 @@ msgstr ""
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:151
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Броењето на паузата е негативно."
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'."
-#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитајте ја man страницата за %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:770
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:881
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "Нема повеќе меморија"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1079
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088
msgid "Help Contents"
msgstr "Содржина на помош"
-#: src/yelp-window.c:302
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:286
msgid "_File"
-msgstr "/_Датотека"
+msgstr "_Датотека"
-#: src/yelp-window.c:303
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_Edit"
-msgstr "/_Уреди"
+msgstr "_Уреди"
-#: src/yelp-window.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Go"
-msgstr "/_Оди"
+msgstr "_Оди"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Обележувачи"
-#: src/yelp-window.c:306
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Help"
-msgstr "/_Помош"
+msgstr "_Помош"
-#: src/yelp-window.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:293
msgid "_New Window"
-msgstr "/Датотека/_Нов прозорец"
+msgstr "_Нов прозорец"
-#: src/yelp-window.c:314
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "About This Document"
-msgstr "За овој сет"
+msgstr "За овој документ"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:303
msgid "Open _Location"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори _локација"
-#: src/yelp-window.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Close Window"
-msgstr "/Датотека/_Затвори го прозорецот"
+msgstr "_Затвори го прозорецот"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Копирај"
-#: src/yelp-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Select All"
-msgstr "Исто така и"
+msgstr "_Избери сѐ"
-#: src/yelp-window.c:341
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_Find..."
-msgstr "/Уреди/Најди..."
+msgstr "_Најди..."
-#: src/yelp-window.c:346
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Preferences"
-msgstr "Референца"
+msgstr "_Преференци"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "_Освежи"
-#: src/yelp-window.c:357
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Back"
-msgstr "Назад"
+msgstr "_Назад"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Прикажи ја претходната страна од минатите документи"
-#: src/yelp-window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:346
msgid "_Forward"
-msgstr "Напред"
+msgstr "_Напред"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "Show next page in history"
msgstr "Покажи ја следната страна од минатите документи"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:351
msgid "_Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "_Помошни наслови"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr ""
+msgstr "Оди до листата со помошни наслови"
-#: src/yelp-window.c:372
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Previous Section"
-msgstr "/Oди/_Претходна страница"
+msgstr "_Претходен оддел"
-#: src/yelp-window.c:377
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Next Section"
-msgstr "Оддел"
+msgstr "_Нареден оддел"
-#: src/yelp-window.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Contents"
-msgstr "Содржини"
+msgstr "_Содржини"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "_Додај обележувач"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "_Уреди обележувачи..."
-#: src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Отвори врска"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "_Копирај адреса на врската"
-#: src/yelp-window.c:415
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_About"
-msgstr "/Помош/_За"
+msgstr "_За"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Help Browser"
msgstr "Прелистувач на документи за помош"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:808
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1024
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1027
msgid "Find:"
-msgstr "Најди"
+msgstr "Најди:"
-#: src/yelp-window.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1043
msgid "Find _Next"
-msgstr "/Уреди/Најди следно"
+msgstr "Најди _следно"
-#: src/yelp-window.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../src/yelp-window.c:1055
msgid "Find _Previous"
-msgstr "_Претходно"
+msgstr "Најди _претходно"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: ../src/yelp-window.c:1160
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
+#: ../src/yelp-window.c:1681
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -679,50 +651,42 @@ msgid ""
"maintainers of that application."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: ../src/yelp-window.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1349
msgid "Loading..."
msgstr "Се вчитува..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
-#, fuzzy
+#. * will show up in the "about" box
+#: ../src/yelp-window.c:2179
msgid "translator-credits"
-msgstr "Александар Савиќ savica@mt.net.mk"
+msgstr "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2184
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Разгледувач за документација и прегледувач за околината Гном."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr ""
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-#: src/yelp-xslt-pager.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
-"is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Побарај помош со Гном"
@@ -758,9 +722,6 @@ msgstr "Побарај помош со Гном"
#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "Кернели"
-#~ msgid "Multimedia Applications"
-#~ msgstr "Апликации за мултимедија"
-
#~ msgid "Office and Productivity Applications"
#~ msgstr "Канцелариски апликации"