diff options
author | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2005-07-21 11:48:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2005-07-21 11:48:14 +0000 |
commit | d8738179ae332d1baa295310b858bff0e8ea8678 (patch) | |
tree | 9101cc1fec2f5365cd5253de2073640204ee71a4 | |
parent | 7f8c1354f0fbfbd4f78d13c901f8656304369843 (diff) | |
download | yelp-d8738179ae332d1baa295310b858bff0e8ea8678.tar.gz |
Merged from gnome-2.10
-rw-r--r-- | po/vi.po | 502 |
1 files changed, 271 insertions, 231 deletions
@@ -1,395 +1,420 @@ -# translation of vi.po to -# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vietnamese translation for yelp. +# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. # pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002-2004, 2005. -# +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vi\n" +"Project-Id-Version: Yelp GNOME 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-05 01:51+0700\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-09 22:10+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" -#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" msgstr "Ứng dụng" -#: data/man.xml.in.h:2 +#: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "Configuration Files" msgstr "Tập tin cấu hình" -#: data/man.xml.in.h:3 +#: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Development" msgstr "Phát triển" -#: data/man.xml.in.h:4 +#: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" msgstr "Hàm FORTRAN" -#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" msgstr "Trò chơi" -#: data/man.xml.in.h:6 +#: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "Hardware Devices" msgstr "Thiết bị phần cứng" -#: data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/man.xml.in.h:7 msgid "Kernel Routines" -msgstr "Các hàm kernel" +msgstr "Các hàm hạt nhân" -#: data/man.xml.in.h:8 +#: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Library Functions" msgstr "Các hàm thư viện" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 -msgid "Man Pages" -msgstr "Trang Man" +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +#, fuzzy +msgid "Manual Pages" +msgstr "Trang hướng dẫn (man)" -#: data/man.xml.in.h:10 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" msgstr "Ứng dụng OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:11 +#: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "OpenSSL Configuration" msgstr "Cấu hình OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:12 +#: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Overviews" msgstr "Tổng quan OpenSSL" -#: data/man.xml.in.h:13 +#: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Tổng quan" -#: data/man.xml.in.h:14 +#: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "Perl Functions" msgstr "Các hàm Perl" -#: data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "Qt Functions" msgstr "Các hàm Qt" -#: data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" -msgstr "Quản trị hệ thống" +msgstr "Quản lý hệ thống" -#: data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "System Calls" msgstr "Lệnh gọi hệ thống" -#: data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "Termcap Applications" msgstr "Ứng dụng Termcap" -#: data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "X11 Applications" msgstr "Ứng dụng X11" -#: data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "X11 Configuration" msgstr "Cấu hình X11" -#: data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" msgstr "Thiết bị X11" -#: data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Functions" msgstr "Các hàm X11" -#: data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Games" msgstr "Trò chơi X11" -#: data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Overviews" msgstr "Tổng quan X11" -#: data/toc.xml.in.h:1 +#: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "Truy nhập" +msgstr "Khả năng truy cập" -#: data/toc.xml.in.h:2 +#: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" msgstr "Phụ tùng" -#: data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applets" -msgstr "Applet" +#: ../data/toc.xml.in.h:3 +msgid "Administration" +msgstr "Quản lý" -#: data/toc.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +msgstr "Màn hình làm việc" -#: data/toc.xml.in.h:6 +#: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Education Applications" msgstr "Ứng dụng Giáo dục" -#: data/toc.xml.in.h:8 +#: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" msgstr "Đồ họa" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391 msgid "Help Topics" msgstr "Chủ đề trợ giúp" -#: data/toc.xml.in.h:10 +#: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgstr "Mạng" -#: data/toc.xml.in.h:11 +#: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: data/toc.xml.in.h:12 +#: ../data/toc.xml.in.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "Đa phương tiện" + +#: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Office" msgstr "Văn phòng" -#: data/toc.xml.in.h:13 +#: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Other" -msgstr "Còn lại" +msgstr "Khác" -#: data/toc.xml.in.h:14 +#: ../data/toc.xml.in.h:15 msgid "Other Documentation" msgstr "Tài liệu khác" -#: data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/toc.xml.in.h:16 +msgid "Panel Applets" +msgstr "Tiểu dụng bảng điều khiển" + +#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "Tùy thích" + +#: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Programming" msgstr "Lập trình" -#: data/toc.xml.in.h:16 +#: ../data/toc.xml.in.h:19 msgid "Scientific" msgstr "Khoa học" -#: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Hình&tiếng" - -#: data/toc.xml.in.h:18 +#: ../data/toc.xml.in.h:20 msgid "System Tools" msgstr "Công cụ hệ thống" -#: data/toc.xml.in.h:19 +#: ../data/toc.xml.in.h:21 msgid "X Applications" msgstr "Ứng dụng X" -#: data/ui/yelp.glade.h:1 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Truy nhập</b>" +msgstr "<b>Khả năng Truy cập</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:2 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Phông chữ</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "<b>_Bookmarks:</b>" msgstr "<b>Đá_nh dấu:</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "<b>_Title:</b>" msgstr "<b>_Tiêu đề:</b>" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "Thêm đánh dấu" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Bookmarks" msgstr "Đánh dấu" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Phân biệt hoa/thường" -#: data/ui/yelp.glade.h:8 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Find" msgstr "Tìm" -#: data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Open Location" msgstr "Mở vị trí" -#: data/ui/yelp.glade.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Tùy thích" - -#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" msgstr "Đổ_i tên" -#: data/ui/yelp.glade.h:12 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Duyệt với caret" +msgstr "_Duyệt với con nháy" -#: data/ui/yelp.glade.h:13 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Find: " msgstr "_Tìm: " -#: data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Phông đều:" +msgstr "Độ rộng cố _định:" -#: data/ui/yelp.glade.h:15 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Location:" msgstr "_Vị trí:" -#: data/ui/yelp.glade.h:16 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" msgstr "_Tiếp" -#: data/ui/yelp.glade.h:17 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" msgstr "T_rước" -#: data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "_Dùng phông hệ thống" +msgstr "_Dùng phông chữ hệ thống" -#: data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "_Phông co dãn:" +msgstr "Độ rộng _biến đổi:" -#: data/ui/yelp.glade.h:20 +#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" msgstr "_Cuộn" -#: data/yelp.schemas.in.h:1 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" -msgstr "Phông chữ cho fixed text" +msgstr "Phông chữ cho văn bản cố định" -#: data/yelp.schemas.in.h:2 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" -msgstr "Phông chữ văn bản" +msgstr "Phông chữ cho văn bản" -#: data/yelp.schemas.in.h:3 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Phông cho văn bản có chữ đều." +msgstr "Phông chữ cho văn bản có độ rộng cố định." -#: data/yelp.schemas.in.h:4 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Phông cho chữ có bề rộng thay đổi." +msgstr "Phông chữ cho văn bản có độ rộng biến đổi." -#: data/yelp.schemas.in.h:5 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "" +msgstr "Dùng một con nháy mà bàn phím có thể điều khiển, khi xem trang." -#: data/yelp.schemas.in.h:6 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" -msgstr "Dùng caret" +msgstr "Dùng con nháy" -#: data/yelp.schemas.in.h:7 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" -msgstr "Dùng phông hệ thống" +msgstr "Dùng phông chữ hệ thống" -#: data/yelp.schemas.in.h:8 +#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "Dùng phông mặc định của hệ thống." +msgstr "Dùng phông chữ mặc định của hệ thống." -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169 +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" -msgstr "Yelp Factory" +msgstr "Bộ tạo Yelp" -#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 +msgid "Open Bookmark in New Window" +msgstr "Mở Đánh dấu trong cửa sổ mới" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:159 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Đổi tên Đánh dấu" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:163 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Loại bỏ Đánh dấu" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Đánh dấu tên <b>%s</b> cho trang này đã có rồi." -#: src/yelp-bookmarks.c:341 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:406 msgid "Document Sections" msgstr "Phần Tài liệu" -#: src/yelp-db-pager.c:238 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." -msgstr "Không thể phân tích tập tin ‘%s’. Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó không đúng chuẩn XML." +msgstr "" +"Không thể phân tách tập tin «%s». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó không " +"đúng chuẩn XML." -#: src/yelp-db-pager.c:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" +#: ../src/yelp-db-pager.c:491 +msgid "Unknown Section" +msgstr "Không biết phần" -#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 +#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" -msgstr "Xảy ra lỗi lạ." +msgstr "Gặp lỗi không biết" -#: src/yelp-error.c:46 +#: ../src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" -msgstr "Không thể nạp tài liệu" +msgstr "Không tải được tài liệu" -#: src/yelp-error.c:48 +#: ../src/yelp-error.c:48 msgid "Could not load section" -msgstr "Không thể nạp phần này" +msgstr "Không tải được phần này" -#: src/yelp-error.c:50 +#: ../src/yelp-error.c:50 msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Không thể đọc mục lục" +msgstr "Không đọc được mục lục" -#: src/yelp-error.c:52 +#: ../src/yelp-error.c:52 msgid "Unsupported Format" -msgstr "Dạng thức không hỗ trợ." +msgstr "Dạng thức không hỗ trợ" -#: src/yelp-error.c:54 +#: ../src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" -msgstr "Không thể đọc tài liệu" +msgstr "Không đọc được tài liệu" -#: src/yelp-error.c:56 +#: ../src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" msgstr "Không thể xử lý tài liệu" -#: src/yelp-error.c:66 +#: ../src/yelp-error.c:66 msgid "No information is available about the error." msgstr "Không có thông tin về lỗi này." -#: src/yelp-io-channel.c:98 +#: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." -msgstr "Không thể đọc và giải mã tập tin ‘%s’. Tập tin có lẽ được nén bằng dạng thức không được hỗ trợ." +msgstr "" +"Không thể đọc và giải mã tập tin «%s». Tập tin có lẽ được nén bằng dạng thức " +"không được hỗ trợ." -#: src/yelp-main.c:95 +#: ../src/yelp-main.c:95 msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "Định nghĩa thư mục cache được dùng" +msgstr "Định nghĩa thư mục bộ nhớ tạm được dùng" -#: src/yelp-main.c:129 +#: ../src/yelp-main.c:129 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: '%s'" +msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: «%s»" -#: src/yelp-main.c:148 +#: ../src/yelp-main.c:148 msgid "Could not open new window." -msgstr "Không thể mở cửa sổ mới." +msgstr "Không mở được cửa sổ mới." -#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." -msgstr "Không thể phân tích tập tin ‘%s’.Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không đúng chuẩn." +msgstr "" +"Không thể phân tích tập tin «%s». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không " +"đúng chuẩn." -#: src/yelp-pager.c:120 +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "Thông tin Tài liệu" -#: src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "" +msgstr "Cấu trúc YelpDocInfo của tài liệu này" #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark @@ -404,7 +429,7 @@ msgstr "" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -412,265 +437,280 @@ msgstr "" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:151 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" -#: src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Pause count âm." +msgstr "YelpTocPager: tổng số tạm ngừng là âm." -#: src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Không thể nạp tập tin OMF '%s'." +msgstr "Không tải được tập tin OMF «%s»." -#: src/yelp-toc-pager.c:680 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" -msgstr "Đọc man page cho %s" +msgstr "Đọc trang hướng dẫn (man) cho «%s»" -#: src/yelp-toc-pager.c:765 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." -msgstr "Không thể nạp mục lục. Hoặc thiếu tập tin ‘%s’, hoặc tập tin không đúng chuẩn XML." +msgstr "" +"Không tải được mục lục. Hoặc thiếu tập tin «%s», hoặc tập tin không đúng " +"chuẩn XML." -#: src/yelp-toc-pager.c:873 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin ‘%s’,`hoặc không đúng chuẩn XSLT." +msgstr "" +"Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin «%s», hoặc không phải là một tờ " +"kiểu dạng XSLT hợp lệ." -#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Không tìm thấy thuộc tính href trong yelp:document" +msgstr "Không tìm thấy thuộc tính «href» trên «yelp:document»." -#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Hết bộ nhớ" -#: src/yelp-toc-pager.c:1079 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090 msgid "Help Contents" msgstr "Nội dung trợ giúp" -#: src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:286 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" -#: src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Go" msgstr "Đ_i" -#: src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Bookmarks" msgstr "Đánh _dấu" -#: src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:293 msgid "_New Window" msgstr "_Cửa sổ mới" -#: src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "About This Document" msgstr "Về tài liệu này" -#: src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "Open _Location" msgstr "Mở _vị trí" -#: src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Close Window" msgstr "Đón_g cửa sổ" -#: src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#: src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Select All" msgstr "_Chọn tất cả" -#: src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_Find..." msgstr "_Tìm..." -#: src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Preferences" msgstr "_Tùy thích" -#: src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "_Reload" -msgstr "_Nạp lại" +msgstr "Tải _lại" -#: src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Back" msgstr "_Lùi" -#: src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Show previous page in history" msgstr "Xem trang trước đó" -#: src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "_Forward" msgstr "_Tới" -#: src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "Show next page in history" msgstr "Xem trang kế" -#: src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "_Help Topics" msgstr "_Chủ đề trợ giúp" -#: src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "Đến danh sách chủ đề trợ giúp" +msgstr "Đến danh sách các chủ đề trợ giúp" -#: src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Previous Section" msgstr "Phần t_rước" -#: src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Next Section" msgstr "Phần _kế" -#: src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#: src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "_Add Bookmark" msgstr "T_hêm đánh dấu" -#: src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Sửa đánh dấu..." -#: src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Open Link" msgstr "Mở _liên kết" -#: src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "Mở liên kết trong _cửa sổ mới" +msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ _mới" -#: src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Chép liên kết" +msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" -#: src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#: src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Help Browser" msgstr "Trình trợ giúp" -#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830 +#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "Uniform Resource Identifier cho tập tin không hợp lệ " +msgstr "" +"Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) cho tập tin này không hợp lệ." -#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825 +#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "" +"Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) «%s» không hợp lệ hoặc không chỉ " +"tới một tập tin thật." -#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140 +#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "Man page không được hỗ trợ trong phiên bản này." +msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại «man»." -#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131 +#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134 msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "GNU info page không được hỗ trợ trong phiên bản này" +msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại thông tin «info» GNU." -#: src/yelp-window.c:806 +#: ../src/yelp-window.c:808 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." -msgstr "Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu chuyển sang XML." +msgstr "" +"Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu " +"chuyển sang XML." -#: src/yelp-window.c:1024 +#: ../src/yelp-window.c:1027 msgid "Find:" msgstr "Tìm:" -#: src/yelp-window.c:1040 +#: ../src/yelp-window.c:1043 msgid "Find _Next" msgstr "Tìm t_iếp..." -#: src/yelp-window.c:1052 +#: ../src/yelp-window.c:1055 msgid "Find _Previous" msgstr "Tìm _ngược" -#: src/yelp-window.c:1157 +#: ../src/yelp-window.c:1160 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "" +"Không tạo được một ngữ cảnh biến đổi cho tập tin «%s». Có lẽ không hỗ trợ " +"định dạng của nó." -#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614 +#: ../src/yelp-window.c:1681 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " "this section from a Help button in an application, please report this to the " "maintainers of that application." -msgstr "Phần ‘%s’ không có trong tài liệu. Nếu bạn được đưa đến phần này từ nút Trợ giúp trong ứng dụng, vui lòng báo lại cho người quản lý ứng dụng biết." +msgstr "" +"Không có phần «%s» trong tài liệu này. Nếu bạn được đưa đến phần này từ nút " +"«Trợ giúp» trong ứng dụng, vui lòng báo lại cho người quản lý ứng dụng biết." -#: src/yelp-window.c:1302 +#: ../src/yelp-window.c:1305 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." -msgstr "Không thể đọc tập tin ‘%s’. Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc tập tin." +msgstr "" +"Không đọc được tập tin «%s». Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc tập " +"tin." -#: src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1349 msgid "Loading..." -msgstr "Đang nạp..." +msgstr "Đang tải..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2166 +#. * will show up in the "about" box +#: ../src/yelp-window.c:2179 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2184 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "Trình duyệt và xem tài liệu cho Gnome Desktop." +msgstr "Trình duyệt và xem tài liệu cho màn hình làm việc Gnome." -#: src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." -msgstr "Không thể phân tích tập tin ‘%s’. Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không đúng chuẩn." +msgstr "" +"Không thể phân tách tập tin «%s». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không " +"đúng chuẩn." -#: src/yelp-xslt-pager.c:215 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "Không thể xử lý tập tin ‘%s’. Hoặc tập tin ‘%s’ không tồn tại, hoặc không đúng chuẩn XSLT." - -#: src/yelp-xslt-pager.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or " -"is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" +"Không thể xử lý tập tin «%s». Hoặc tập tin «%s» không tồn tại, hoặc không " +"phải là một tờ kiểu dạng XSLT hợp lệ." -#: yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Trợ giúp với GNOME" +msgid "Sound & Video" +msgstr "Hình&tiếng" |