summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>2005-07-21 11:48:14 +0000
committerNguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>2005-07-21 11:48:14 +0000
commitd8738179ae332d1baa295310b858bff0e8ea8678 (patch)
tree9101cc1fec2f5365cd5253de2073640204ee71a4
parent7f8c1354f0fbfbd4f78d13c901f8656304369843 (diff)
downloadyelp-d8738179ae332d1baa295310b858bff0e8ea8678.tar.gz
Merged from gnome-2.10
-rw-r--r--po/vi.po502
1 files changed, 271 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d29a9a79..9213d42b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,395 +1,420 @@
-# translation of vi.po to
-# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Vietnamese translation for yelp.
+# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002-2004, 2005.
-#
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vi\n"
+"Project-Id-Version: Yelp GNOME 2.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-05 01:51+0700\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-09 22:10+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Tập tin cấu hình"
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "Hàm FORTRAN"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Trò chơi"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Thiết bị phần cứng"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Các hàm kernel"
+msgstr "Các hàm hạt nhân"
-#: data/man.xml.in.h:8
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Các hàm thư viện"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785
-msgid "Man Pages"
-msgstr "Trang Man"
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Manual Pages"
+msgstr "Trang hướng dẫn (man)"
-#: data/man.xml.in.h:10
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "Ứng dụng OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:11
+#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "Cấu hình OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:12
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "Tổng quan OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Tổng quan"
-#: data/man.xml.in.h:14
+#: ../data/man.xml.in.h:14
msgid "Perl Functions"
msgstr "Các hàm Perl"
-#: data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "Qt Functions"
msgstr "Các hàm Qt"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
-msgstr "Quản trị hệ thống"
+msgstr "Quản lý hệ thống"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Lệnh gọi hệ thống"
-#: data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Ứng dụng Termcap"
-#: data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "X11 Applications"
msgstr "Ứng dụng X11"
-#: data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "X11 Configuration"
msgstr "Cấu hình X11"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Devices"
msgstr "Thiết bị X11"
-#: data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Functions"
msgstr "Các hàm X11"
-#: data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Games"
msgstr "Trò chơi X11"
-#: data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Overviews"
msgstr "Tổng quan X11"
-#: data/toc.xml.in.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr "Truy nhập"
+msgstr "Khả năng truy cập"
-#: data/toc.xml.in.h:2
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
msgstr "Phụ tùng"
-#: data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Applets"
-msgstr "Applet"
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
+msgid "Administration"
+msgstr "Quản lý"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr "Màn hình làm việc"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Ứng dụng Giáo dục"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
msgstr "Đồ họa"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
msgid "Help Topics"
msgstr "Chủ đề trợ giúp"
-#: data/toc.xml.in.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgstr "Mạng"
-#: data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Đa phương tiện"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
msgstr "Văn phòng"
-#: data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
-msgstr "Còn lại"
+msgstr "Khác"
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
msgstr "Tài liệu khác"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Panel Applets"
+msgstr "Tiểu dụng bảng điều khiển"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
msgstr "Lập trình"
-#: data/toc.xml.in.h:16
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
msgstr "Khoa học"
-#: data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "Hình&amp;tiếng"
-
-#: data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
msgstr "Công cụ hệ thống"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Ứng dụng X"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Truy nhập</b>"
+msgstr "<b>Khả năng Truy cập</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Phông chữ</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
msgstr "<b>Đá_nh dấu:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Tiêu đề:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm đánh dấu"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Phân biệt hoa/thường"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Open Location"
msgstr "Mở vị trí"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tùy thích"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "Re_name"
msgstr "Đổ_i tên"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Duyệt với caret"
+msgstr "_Duyệt với con nháy"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
msgstr "_Tìm: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Phông đều:"
+msgstr "Độ rộng cố _định:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Location:"
msgstr "_Vị trí:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
msgstr "_Tiếp"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
msgstr "T_rước"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Dùng phông hệ thống"
+msgstr "_Dùng phông chữ hệ thống"
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
-msgstr "_Phông co dãn:"
+msgstr "Độ rộng _biến đổi:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Cuộn"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Phông chữ cho fixed text"
+msgstr "Phông chữ cho văn bản cố định"
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
-msgstr "Phông chữ văn bản"
+msgstr "Phông chữ cho văn bản"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Phông cho văn bản có chữ đều."
+msgstr "Phông chữ cho văn bản có độ rộng cố định."
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Phông cho chữ có bề rộng thay đổi."
+msgstr "Phông chữ cho văn bản có độ rộng biến đổi."
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr ""
+msgstr "Dùng một con nháy mà bàn phím có thể điều khiển, khi xem trang."
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
-msgstr "Dùng caret"
+msgstr "Dùng con nháy"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
-msgstr "Dùng phông hệ thống"
+msgstr "Dùng phông chữ hệ thống"
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "Dùng phông mặc định của hệ thống."
+msgstr "Dùng phông chữ mặc định của hệ thống."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
-msgstr "Yelp Factory"
+msgstr "Bộ tạo Yelp"
-#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "Mở Đánh dấu trong cửa sổ mới"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Đổi tên Đánh dấu"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Loại bỏ Đánh dấu"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Đánh dấu tên <b>%s</b> cho trang này đã có rồi."
-#: src/yelp-bookmarks.c:341
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
msgid "Document Sections"
msgstr "Phần Tài liệu"
-#: src/yelp-db-pager.c:238
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
-msgstr "Không thể phân tích tập tin ‘%s’. Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó không đúng chuẩn XML."
+msgstr ""
+"Không thể phân tách tập tin «%s». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc nó không "
+"đúng chuẩn XML."
-#: src/yelp-db-pager.c:486
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ"
+#: ../src/yelp-db-pager.c:491
+msgid "Unknown Section"
+msgstr "Không biết phần"
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
-msgstr "Xảy ra lỗi lạ."
+msgstr "Gặp lỗi không biết"
-#: src/yelp-error.c:46
+#: ../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
-msgstr "Không thể nạp tài liệu"
+msgstr "Không tải được tài liệu"
-#: src/yelp-error.c:48
+#: ../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
-msgstr "Không thể nạp phần này"
+msgstr "Không tải được phần này"
-#: src/yelp-error.c:50
+#: ../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Không thể đọc mục lục"
+msgstr "Không đọc được mục lục"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
-msgstr "Dạng thức không hỗ trợ."
+msgstr "Dạng thức không hỗ trợ"
-#: src/yelp-error.c:54
+#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
-msgstr "Không thể đọc tài liệu"
+msgstr "Không đọc được tài liệu"
-#: src/yelp-error.c:56
+#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
msgstr "Không thể xử lý tài liệu"
-#: src/yelp-error.c:66
+#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Không có thông tin về lỗi này."
-#: src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
-msgstr "Không thể đọc và giải mã tập tin ‘%s’. Tập tin có lẽ được nén bằng dạng thức không được hỗ trợ."
+msgstr ""
+"Không thể đọc và giải mã tập tin «%s». Tập tin có lẽ được nén bằng dạng thức "
+"không được hỗ trợ."
-#: src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "Định nghĩa thư mục cache được dùng"
+msgstr "Định nghĩa thư mục bộ nhớ tạm được dùng"
-#: src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: '%s'"
+msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: «%s»"
-#: src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
-msgstr "Không thể mở cửa sổ mới."
+msgstr "Không mở được cửa sổ mới."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
-msgstr "Không thể phân tích tập tin ‘%s’.Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không đúng chuẩn."
+msgstr ""
+"Không thể phân tích tập tin «%s». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không "
+"đúng chuẩn."
-#: src/yelp-pager.c:120
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
msgstr "Thông tin Tài liệu"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu trúc YelpDocInfo của tài liệu này"
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
@@ -404,7 +429,7 @@ msgstr ""
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -412,265 +437,280 @@ msgstr ""
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:151
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr ""
+msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: Pause count âm."
+msgstr "YelpTocPager: tổng số tạm ngừng là âm."
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Không thể nạp tập tin OMF '%s'."
+msgstr "Không tải được tập tin OMF «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:680
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
-msgstr "Đọc man page cho %s"
+msgstr "Đọc trang hướng dẫn (man) cho «%s»"
-#: src/yelp-toc-pager.c:765
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
-msgstr "Không thể nạp mục lục. Hoặc thiếu tập tin ‘%s’, hoặc tập tin không đúng chuẩn XML."
+msgstr ""
+"Không tải được mục lục. Hoặc thiếu tập tin «%s», hoặc tập tin không đúng "
+"chuẩn XML."
-#: src/yelp-toc-pager.c:873
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin ‘%s’,`hoặc không đúng chuẩn XSLT."
+msgstr ""
+"Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin «%s», hoặc không phải là một tờ "
+"kiểu dạng XSLT hợp lệ."
-#: src/yelp-toc-pager.c:1024 src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Không tìm thấy thuộc tính href trong yelp:document"
+msgstr "Không tìm thấy thuộc tính «href» trên «yelp:document»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:1038 src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "Hết bộ nhớ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1079
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090
msgid "Help Contents"
msgstr "Nội dung trợ giúp"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:286
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Go"
msgstr "Đ_i"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Đánh _dấu"
-#: src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:293
msgid "_New Window"
msgstr "_Cửa sổ mới"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "About This Document"
msgstr "Về tài liệu này"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:303
msgid "Open _Location"
msgstr "Mở _vị trí"
-#: src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Close Window"
msgstr "Đón_g cửa sổ"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Select All"
msgstr "_Chọn tất cả"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_Find..."
msgstr "_Tìm..."
-#: src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tùy thích"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Reload"
-msgstr "_Nạp lại"
+msgstr "Tải _lại"
-#: src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Xem trang trước đó"
-#: src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:346
msgid "_Forward"
msgstr "_Tới"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "Show next page in history"
msgstr "Xem trang kế"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:351
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Chủ đề trợ giúp"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "Đến danh sách chủ đề trợ giúp"
+msgstr "Đến danh sách các chủ đề trợ giúp"
-#: src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Previous Section"
msgstr "Phần t_rước"
-#: src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Next Section"
msgstr "Phần _kế"
-#: src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_hêm đánh dấu"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Sửa đánh dấu..."
-#: src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Open Link"
msgstr "Mở _liên kết"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Mở liên kết trong _cửa sổ mới"
+msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ _mới"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Chép liên kết"
+msgstr "_Chép địa chỉ liên kết"
-#: src/yelp-window.c:415
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Help Browser"
msgstr "Trình trợ giúp"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr "Uniform Resource Identifier cho tập tin không hợp lệ "
+msgstr ""
+"Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) cho tập tin này không hợp lệ."
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr ""
+"Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) «%s» không hợp lệ hoặc không chỉ "
+"tới một tập tin thật."
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr "Man page không được hỗ trợ trong phiên bản này."
+msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại «man»."
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr "GNU info page không được hỗ trợ trong phiên bản này"
+msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại thông tin «info» GNU."
-#: src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:808
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
-msgstr "Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu chuyển sang XML."
+msgstr ""
+"Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu "
+"chuyển sang XML."
-#: src/yelp-window.c:1024
+#: ../src/yelp-window.c:1027
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"
-#: src/yelp-window.c:1040
+#: ../src/yelp-window.c:1043
msgid "Find _Next"
msgstr "Tìm t_iếp..."
-#: src/yelp-window.c:1052
+#: ../src/yelp-window.c:1055
msgid "Find _Previous"
msgstr "Tìm _ngược"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: ../src/yelp-window.c:1160
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr ""
+"Không tạo được một ngữ cảnh biến đổi cho tập tin «%s». Có lẽ không hỗ trợ "
+"định dạng của nó."
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
+#: ../src/yelp-window.c:1681
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
"this section from a Help button in an application, please report this to the "
"maintainers of that application."
-msgstr "Phần ‘%s’ không có trong tài liệu. Nếu bạn được đưa đến phần này từ nút Trợ giúp trong ứng dụng, vui lòng báo lại cho người quản lý ứng dụng biết."
+msgstr ""
+"Không có phần «%s» trong tài liệu này. Nếu bạn được đưa đến phần này từ nút "
+"«Trợ giúp» trong ứng dụng, vui lòng báo lại cho người quản lý ứng dụng biết."
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: ../src/yelp-window.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
-msgstr "Không thể đọc tập tin ‘%s’. Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc tập tin."
+msgstr ""
+"Không đọc được tập tin «%s». Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc tập "
+"tin."
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1349
msgid "Loading..."
-msgstr "Đang nạp..."
+msgstr "Đang tải..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
+#. * will show up in the "about" box
+#: ../src/yelp-window.c:2179
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2184
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Trình duyệt và xem tài liệu cho Gnome Desktop."
+msgstr "Trình duyệt và xem tài liệu cho màn hình làm việc Gnome."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
-msgstr "Không thể phân tích tập tin ‘%s’. Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không đúng chuẩn."
+msgstr ""
+"Không thể phân tách tập tin «%s». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không "
+"đúng chuẩn."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Không thể xử lý tập tin ‘%s’. Hoặc tập tin ‘%s’ không tồn tại, hoặc không đúng chuẩn XSLT."
-
-#: src/yelp-xslt-pager.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or "
-"is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
+"Không thể xử lý tập tin «%s». Hoặc tập tin «%s» không tồn tại, hoặc không "
+"phải là một tờ kiểu dạng XSLT hợp lệ."
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Trợ giúp với GNOME"
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr "Hình&amp;tiếng"