summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2005-08-28 19:57:30 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2005-08-28 19:57:30 +0000
commitf68a1a65013ea5cff87f002c96a4099760dfb1c6 (patch)
tree7da2ae64bef0d0bfaf0becd13563e8180fa9481d
parent4e200b71c8bc8f98ae3a82f85d057e778cefa848 (diff)
downloadyelp-f68a1a65013ea5cff87f002c96a4099760dfb1c6.tar.gz
Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
2005-08-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ko.po140
2 files changed, 74 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cc42c0f2..58f90072 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
+
2005-08-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation from
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f907078f..2bfeabaf 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-19 14:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 14:32+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-22 23:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:26+0900\n"
+"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "커널 루틴"
msgid "Library Functions"
msgstr "라이브러리 함수"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:787
-msgid "Man Pages"
-msgstr "Man 페이지"
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
+msgid "Manual Pages"
+msgstr "설명서 페이지"
#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "시스템 글꼴 사용"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "시스템의 기본 글꼴을 사용합니다."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2184
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "이 페이지는 이름이 <b>%s</b>인 책갈피가 이미 있습니다
msgid "Document Sections"
msgstr "문서 섹션"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:242
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' 파일을 파싱할 수 없습니다. 파일이 없거나 올바른 형식의 XML이 아닙니다."
-#: ../src/yelp-db-pager.c:486
+#: ../src/yelp-db-pager.c:494
msgid "Unknown Section"
msgstr "알 수 없는 섹션"
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Yelp를 활성화 할 수 없음: '%s'"
msgid "Could not open new window."
msgstr "새 창을 열 수 없습니다."
-#: ../src/yelp-main.c:326 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -402,11 +402,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' 파일을 분석할 수 없습니다. 파일이 없거나 파일 형식이 틀렸을 것입니다."
-#: ../src/yelp-pager.c:120
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
msgstr "문서 정보"
-#: ../src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "문서의 YelpDocInfo 구조"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "문서의 YelpDocInfo 구조"
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -431,25 +431,25 @@ msgstr "문서의 YelpDocInfo 구조"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: ../src/yelp-settings.c:153
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: 쉬기 회수가 음수입니다."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "'%s' OMF 파일을 읽어들일 수 없습니다."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:682
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "%s에 관한 man 페이지를 읽습니다"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:767
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"차례를 읽어들일 수 없습니다. '%s' 파일이 없거나 올바른 형식의 XML이 아닙니다."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:878
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -466,158 +466,158 @@ msgstr ""
"차례를 처리할 수 없습니다. '%s' 파일이 없거나 올바른 XSLT 스타일시트가 아닙니"
"다."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029 ../src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1037 ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "yelp:document에 href 속성이 없습니다"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1043 ../src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1051 ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "메모리가 부족합니다"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1084
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1092
msgid "Help Contents"
msgstr "도움말 차례"
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:286
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Bookmarks"
msgstr "책갈피(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:293
msgid "_New Window"
msgstr "새 창(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "About This Document"
msgstr "이 문서 정보"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:303
msgid "Open _Location"
msgstr "위치 열기(_L)"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Close Window"
msgstr "창 닫기(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Select All"
msgstr "전부 선택(_S)"
-#: ../src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: ../src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Show previous page in history"
msgstr "방문 기록의 이전 페이지를 봅니다"
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:346
msgid "_Forward"
msgstr "앞으로(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "Show next page in history"
msgstr "방문 기록의 다음 페이지를 봅니다"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:351
msgid "_Help Topics"
msgstr "도움말 주제(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "도움말 주제 목록으로 갑니다"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Previous Section"
msgstr "이전 섹션(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Next Section"
msgstr "다음 섹션(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "책갈피 더하기(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "책갈피 편집(_E)..."
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Open Link"
msgstr "바로 가기 열기(_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "바로 가기 새 창에서 열기(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "바로 가기 주소 복사(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:415
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Help Browser"
msgstr "도움말 브라우저"
-#: ../src/yelp-window.c:697 ../src/yelp-window.c:830
+#: ../src/yelp-window.c:702 ../src/yelp-window.c:835
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "파일에 대한 URI가 잘못되었습니다."
-#: ../src/yelp-window.c:709 ../src/yelp-window.c:825
+#: ../src/yelp-window.c:714 ../src/yelp-window.c:830
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "'%s' URI가 잘못되었거나 실제 파일을 가리키는 URI가 아닙니다."
-#: ../src/yelp-window.c:786 ../src/yelp-window.c:1140
+#: ../src/yelp-window.c:790 ../src/yelp-window.c:1145
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "이 버전은 Man 페이지를 지원하지 않습니다."
-#: ../src/yelp-window.c:796 ../src/yelp-window.c:1131
+#: ../src/yelp-window.c:800 ../src/yelp-window.c:1136
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "이 버전은 GNU info 페이지를 지원하지 않습니다"
-#: ../src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:810
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -625,19 +625,19 @@ msgstr ""
"SGML 문서는 더 이상 지원하지 않습니다. 문서 작성자에게 XML로 변환하라고 요청"
"하십시오."
-#: ../src/yelp-window.c:1024
+#: ../src/yelp-window.c:1029
msgid "Find:"
msgstr "찾기:"
-#: ../src/yelp-window.c:1040
+#: ../src/yelp-window.c:1045
msgid "Find _Next"
msgstr "다음 찾기(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1052
+#: ../src/yelp-window.c:1057
msgid "Find _Previous"
msgstr "이전 찾기(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1157
+#: ../src/yelp-window.c:1162
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
"'%s' 파일에 필요한 변환 컨텍스트를 만들 수 없습니다. 이 형식을 지원하지 않을 "
"것입니다."
-#: ../src/yelp-window.c:1187 ../src/yelp-window.c:1601
-#: ../src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1192 ../src/yelp-window.c:1616
+#: ../src/yelp-window.c:1683
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"이 문서에는 '%s' 섹션이 없습니다. 프로그램의 도움말 단추를 통해 이 섹션에 들"
"어왔다면, 프로그램의 관리자에게 알려 주십시오."
-#: ../src/yelp-window.c:1302
+#: ../src/yelp-window.c:1307
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -665,28 +665,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' 파일을 읽을 수 없습니다. 파일이 없거나, 파일을 읽을 권한이 없습니다."
-#: ../src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1351
msgid "Loading..."
msgstr "읽고 있습니다..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2166
+#: ../src/yelp-window.c:2181
msgid "translator-credits"
msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>"
-#: ../src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2186
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "그놈 데스크탑 문서 보기 프로그램."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr "'%s' 파일을 파싱할 수 없습니다. 파일이 없거나, 형식이 틀렸습니다."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215 ../src/yelp-xslt-pager.c:228
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "