summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2005-10-28 20:31:11 +0000
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2005-10-28 20:31:11 +0000
commita65b548b97c76c643e5eb9fbdbe8eed5c2df10cd (patch)
tree893994100f662cb829e58ba3768ada6eac2ce379
parent04bcd658fd98e0039d0c8065ed28d30567dfd6ee (diff)
downloadyelp-a65b548b97c76c643e5eb9fbdbe8eed5c2df10cd.tar.gz
Updated Spanish translation.
2005-10-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po116
2 files changed, 64 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e33daed3..41586f1e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-10-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2005-10-27 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
* ku.po: Updated Kurdish translation
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a60fcea6..8941b3af 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-11 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-11 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 22:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Rutinas del núcleo"
msgid "Library Functions"
msgstr "Biblioteca de funciones"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:790
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
msgid "Manual Pages"
msgstr "Páginas del manual"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Usar tipografía del sistema"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Usar el conjunto de tipos predeterminado del sistema."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2259
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» no se pudo analizar. O el archivo no existe, o no es un XML "
"bien formado."
-#: ../src/yelp-db-pager.c:491
+#: ../src/yelp-db-pager.c:494
msgid "Unknown Section"
msgstr "Sección desconocida"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "La estructura YelpDocInfo del documento"
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo OMF «%s»."
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Leer la página de manual de %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:770
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"La tabla de contenidos no se pudo cargar. El archivo «%s» falta o no es un "
"archivo XML bien formado."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:881
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -476,144 +476,148 @@ msgstr ""
"La tabla de contenido no se pudo procesar. El archivo «%s» falta o no es una "
"hoja de estilos XSLT válida."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Se agotó la memoria"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090
msgid "Help Contents"
msgstr "Contenido de la ayuda"
-#: ../src/yelp-window.c:286
+#: ../src/yelp-window.c:296
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/yelp-window.c:287
+#: ../src/yelp-window.c:297
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/yelp-window.c:288
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
-#: ../src/yelp-window.c:289
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/yelp-window.c:290
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
-#: ../src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:303
msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
-#: ../src/yelp-window.c:298
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "About This Document"
msgstr "Acerca de este documento"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "Open _Location"
msgstr "Abrir _dirección"
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:324
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Select All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar..."
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:340
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:345
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:357
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Muestra la página anterior del historial"
-#: ../src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "Show next page in history"
msgstr "Muestra la siguiente página del historial"
-#: ../src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Temas de ayuda"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Ir a la lista de temas de ayuda"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Previous Section"
msgstr "Sección _anterior"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "_Next Section"
msgstr "Sección _siguiente"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:382
msgid "_Contents"
msgstr "_Índice"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Editar marcadores..."
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:404
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
-#: ../src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:409
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:415
msgid "_About"
msgstr "A_cerca de"
-#: ../src/yelp-window.c:448
+#: ../src/yelp-window.c:420
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Copiar dirección de _correo-e"
+
+#: ../src/yelp-window.c:469
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador de ayuda"
-#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
+#: ../src/yelp-window.c:723 ../src/yelp-window.c:856
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr ""
"El Identificador Uniforme de Recurso (URI) para el archivo es inválido."
-#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
+#: ../src/yelp-window.c:735 ../src/yelp-window.c:851
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -622,15 +626,15 @@ msgstr ""
"El Identificador Uniforme de Recurso «%s» es inválido o no apunta a un "
"archivo real."
-#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
+#: ../src/yelp-window.c:811 ../src/yelp-window.c:1172
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Las páginas man no están soportadas en esta versión."
-#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
+#: ../src/yelp-window.c:821 ../src/yelp-window.c:1163
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Las páginas info de GNU no están soportadas en esta versión"
-#: ../src/yelp-window.c:808
+#: ../src/yelp-window.c:831
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -638,19 +642,19 @@ msgstr ""
"Los documentos SGML no se soportan más. Por favor, pida al autor del "
"documento que lo convierta a XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1027
+#: ../src/yelp-window.c:1052
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1072
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/yelp-window.c:1055
+#: ../src/yelp-window.c:1084
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/yelp-window.c:1160
+#: ../src/yelp-window.c:1189
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -659,8 +663,8 @@ msgstr ""
"No se pudo crear un contexto de transformación para el archivo «%s». El "
"formato puede no estar soportado."
-#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
-#: ../src/yelp-window.c:1681
+#: ../src/yelp-window.c:1219 ../src/yelp-window.c:1643
+#: ../src/yelp-window.c:1710
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -671,7 +675,7 @@ msgstr ""
"sección desde un botón «Ayuda» en una aplicación, informe de esto a los "
"mantenedores de esa aplicación."
-#: ../src/yelp-window.c:1305
+#: ../src/yelp-window.c:1334
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -680,17 +684,17 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» no se pudo leer. Este archivo quizá falte, o quizá no tenga "
"permiso para leerlo."
-#: ../src/yelp-window.c:1349
+#: ../src/yelp-window.c:1378
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2179
+#: ../src/yelp-window.c:2256
msgid "translator-credits"
msgstr "Francisco J.F. Serrador <serrador@cvs.gnome.com>"
-#: ../src/yelp-window.c:2184
+#: ../src/yelp-window.c:2261
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Un visor y examinador de documentación para el escritorio Gnome."