diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2005-10-28 20:31:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2005-10-28 20:31:11 +0000 |
commit | a65b548b97c76c643e5eb9fbdbe8eed5c2df10cd (patch) | |
tree | 893994100f662cb829e58ba3768ada6eac2ce379 | |
parent | 04bcd658fd98e0039d0c8065ed28d30567dfd6ee (diff) | |
download | yelp-a65b548b97c76c643e5eb9fbdbe8eed5c2df10cd.tar.gz |
Updated Spanish translation.
2005-10-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 116 |
2 files changed, 64 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e33daed3..41586f1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2005-10-27 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com> * ku.po: Updated Kurdish translation @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-11 16:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-11 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 22:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:29+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Rutinas del núcleo" msgid "Library Functions" msgstr "Biblioteca de funciones" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:790 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 msgid "Manual Pages" msgstr "Páginas del manual" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Usar tipografía del sistema" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Usar el conjunto de tipos predeterminado del sistema." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2259 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar. O el archivo no existe, o no es un XML " "bien formado." -#: ../src/yelp-db-pager.c:491 +#: ../src/yelp-db-pager.c:494 msgid "Unknown Section" msgstr "Sección desconocida" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "La estructura YelpDocInfo del documento" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo OMF «%s»." msgid "Read man page for %s" msgstr "Leer la página de manual de %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:770 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "La tabla de contenidos no se pudo cargar. El archivo «%s» falta o no es un " "archivo XML bien formado." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:881 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -476,144 +476,148 @@ msgstr "" "La tabla de contenido no se pudo procesar. El archivo «%s» falta o no es una " "hoja de estilos XSLT válida." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 ../src/yelp-xslt-pager.c:366 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 ../src/yelp-xslt-pager.c:382 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Se agotó la memoria" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090 msgid "Help Contents" msgstr "Contenido de la ayuda" -#: ../src/yelp-window.c:286 +#: ../src/yelp-window.c:296 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:297 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/yelp-window.c:288 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_Go" msgstr "_Ir a" -#: ../src/yelp-window.c:289 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/yelp-window.c:290 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "_New Window" msgstr "Ventana _nueva" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "About This Document" msgstr "Acerca de este documento" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _dirección" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_Close Window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:324 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Select All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:340 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:345 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "_Back" msgstr "_Atrás" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Muestra la página anterior del historial" -#: ../src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Forward" msgstr "A_delante" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" msgstr "Muestra la siguiente página del historial" -#: ../src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Help Topics" msgstr "_Temas de ayuda" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Ir a la lista de temas de ayuda" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "_Previous Section" msgstr "Sección _anterior" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "_Next Section" msgstr "Sección _siguiente" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:382 msgid "_Contents" msgstr "_Índice" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editar marcadores..." -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:420 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Copiar dirección de _correo-e" + +#: ../src/yelp-window.c:469 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de ayuda" -#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833 +#: ../src/yelp-window.c:723 ../src/yelp-window.c:856 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" "El Identificador Uniforme de Recurso (URI) para el archivo es inválido." -#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828 +#: ../src/yelp-window.c:735 ../src/yelp-window.c:851 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -622,15 +626,15 @@ msgstr "" "El Identificador Uniforme de Recurso «%s» es inválido o no apunta a un " "archivo real." -#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143 +#: ../src/yelp-window.c:811 ../src/yelp-window.c:1172 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Las páginas man no están soportadas en esta versión." -#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134 +#: ../src/yelp-window.c:821 ../src/yelp-window.c:1163 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Las páginas info de GNU no están soportadas en esta versión" -#: ../src/yelp-window.c:808 +#: ../src/yelp-window.c:831 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -638,19 +642,19 @@ msgstr "" "Los documentos SGML no se soportan más. Por favor, pida al autor del " "documento que lo convierta a XML." -#: ../src/yelp-window.c:1027 +#: ../src/yelp-window.c:1052 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: ../src/yelp-window.c:1043 +#: ../src/yelp-window.c:1072 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../src/yelp-window.c:1055 +#: ../src/yelp-window.c:1084 msgid "Find _Previous" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../src/yelp-window.c:1160 +#: ../src/yelp-window.c:1189 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -659,8 +663,8 @@ msgstr "" "No se pudo crear un contexto de transformación para el archivo «%s». El " "formato puede no estar soportado." -#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614 -#: ../src/yelp-window.c:1681 +#: ../src/yelp-window.c:1219 ../src/yelp-window.c:1643 +#: ../src/yelp-window.c:1710 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -671,7 +675,7 @@ msgstr "" "sección desde un botón «Ayuda» en una aplicación, informe de esto a los " "mantenedores de esa aplicación." -#: ../src/yelp-window.c:1305 +#: ../src/yelp-window.c:1334 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -680,17 +684,17 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo leer. Este archivo quizá falte, o quizá no tenga " "permiso para leerlo." -#: ../src/yelp-window.c:1349 +#: ../src/yelp-window.c:1378 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2179 +#: ../src/yelp-window.c:2256 msgid "translator-credits" msgstr "Francisco J.F. Serrador <serrador@cvs.gnome.com>" -#: ../src/yelp-window.c:2184 +#: ../src/yelp-window.c:2261 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un visor y examinador de documentación para el escritorio Gnome." |