summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2006-01-08 14:05:20 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2006-01-08 14:05:20 +0000
commit1d078f43f8156a10ff0c26f1fb25cddbc72ff726 (patch)
tree9718a0e4569823300dfffce88ae2b795acb5c440
parentda6dd3f8136a9b1b538f9a95e913d19889a9463b (diff)
downloadyelp-1d078f43f8156a10ff0c26f1fb25cddbc72ff726.tar.gz
Translation updated by Tino Meinen.
2006-01-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po194
2 files changed, 106 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cb24e5f2..d3bd596f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
+
2006-01-08 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7ca5ce4f..db60d013 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-06 06:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-06 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-08 07:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotheekfuncties"
# man-pagina's
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1057
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1189
msgid "Manual Pages"
msgstr "Handleiding-pagina's"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Educatieve toepassingen"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
-#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:400
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:412
msgid "Help Topics"
msgstr "Hulp-onderwerpen"
@@ -203,9 +203,11 @@ msgstr "<b>Lettertypes</b>"
msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
msgstr "<b>Bl_adwijzers:</b>"
+# Naam. Niet 'titel' Het is nl de naam van de bladwijzer en de
+# sneltoets T wordt gebruikt voor _Toevoegen
#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Titel:</b>"
+msgstr "<b>_Naam:</b>"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
@@ -249,11 +251,11 @@ msgstr "_Locatie:"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
-msgstr "_Volgende"
+msgstr "V_olgende"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
-msgstr "V_orige"
+msgstr "Vo_rige"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
@@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "Systeemlettertypes gebruiken"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "De standaard lettertypes gebruiken."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2618
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2663
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -329,13 +331,18 @@ msgstr "Bladwijzer hernoemen"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ../src/yelp-bookmarks.c:387
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:322
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "Een bladwijzer genaamd %s bestaat al voor deze pagina."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:399
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "Een bladwijzer met titel <b>%s</b> bestaat al voor deze pagina."
+msgstr "Een bladwijzer genaamd <b>%s</b> bestaat al voor deze pagina."
# onderdelen/secties
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:415
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:427
msgid "Document Sections"
msgstr "Documentsecties"
@@ -380,12 +387,14 @@ msgstr "Kon het document niet verwerken"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Er is geen informatie beschikbaar voor deze fout."
-#: ../src/yelp-info-pager.c:181
+#: ../src/yelp-info-pager.c:190
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not a well-formed info page."
-msgstr "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, of het is een niet-juist gevormde info-pagina."
+msgstr ""
+"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, "
+"of het is een niet-juist gevormde info-pagina."
#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
@@ -453,7 +462,9 @@ msgstr "Afdrukken is niet mogelijk op deze printer"
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
-msgstr "U probeerde af te drukken naar een printer met het \"%s\" stuurprogramma. Dit programma vereist een PostScript printer-stuurprogramma."
+msgstr ""
+"U probeerde af te drukken naar een printer met het \"%s\" stuurprogramma. "
+"Dit programma vereist een PostScript printer-stuurprogramma."
# er was een fout bij het afdrukken
#: ../src/yelp-print.c:402
@@ -511,17 +522,17 @@ msgstr ""
"Uw zoekopdracht kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, "
"of het is geen geldige XSLT stylesheet."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1303
+#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1448
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Geen href attribuut gevonden op yelp:document"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1317
+#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1462
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Geen geheugen meer"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1358
+#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1503
msgid "Help Contents"
msgstr "Hulp-inhoudsopgave"
@@ -552,22 +563,27 @@ msgstr "Hulp-inhoudsopgave"
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:278
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:273
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pauzerentelling is negatief."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:501
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:496
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:635
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:630
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Man-pagina's over %s lezen"
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Read info page for "
+msgstr "Man-pagina's over %s lezen"
+
# niet-juist gevormde/niet-juist opgemaakte
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1036
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1168
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -576,7 +592,12 @@ msgstr ""
"De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, "
"of het is niet-juist gevormde XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1151
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "Info-pagina's"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1296
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -585,149 +606,150 @@ msgstr ""
"De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, "
"of het is geen geldige XSLT stylesheet."
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:309
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/yelp-window.c:307
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bl_adwijzers"
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:316
msgid "_New Window"
msgstr "_Nieuw venster"
-#: ../src/yelp-window.c:317
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "Print This Document"
msgstr "Dit document afdrukken"
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "Print This Page"
msgstr "Deze pagina afdrukken"
-#: ../src/yelp-window.c:327
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "About This Document"
msgstr "Over dit document"
-#: ../src/yelp-window.c:332
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "Open _Location"
msgstr "_Locatie openen"
-#: ../src/yelp-window.c:337
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Close Window"
msgstr "Venster sl_uiten"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:347
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Select All"
msgstr "Alles _selecteren"
-#: ../src/yelp-window.c:354
+#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "_Find..."
msgstr "_Zoeken..."
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:363
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "V_olgende zoeken"
-#: ../src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "_Reload"
msgstr "_Herladen"
-#: ../src/yelp-window.c:381
+#: ../src/yelp-window.c:385
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "Show previous page in history"
msgstr "De vorige pagina tonen"
-#: ../src/yelp-window.c:386
+# In tegenstelling tot de normale sneltoets gebruiken we hier de V
+#: ../src/yelp-window.c:390
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: ../src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "Show next page in history"
msgstr "De volgende pagina tonen"
-#: ../src/yelp-window.c:391
+#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Hulp-onderwerpen"
# van/met
-#: ../src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Ga naar het overzicht van hulp-onderwerpen"
-#: ../src/yelp-window.c:396
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "_Previous Section"
-msgstr "V_orige sectie"
+msgstr "Vorige s_ectie"
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "_Next Section"
-msgstr "_Volgende sectie"
+msgstr "Volgende _sectie"
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:410
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoudsopgave"
-#: ../src/yelp-window.c:412
+#: ../src/yelp-window.c:416
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer _toevoegen"
+msgstr "Bla_dwijzer toevoegen"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: ../src/yelp-window.c:421
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Bladwijzers be_werken..."
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Open Link"
msgstr "_Link openen"
-#: ../src/yelp-window.c:428
+#: ../src/yelp-window.c:432
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Link openen in _nieuw venster"
-#: ../src/yelp-window.c:433
+#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Linkadres _kopiëren"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "_About"
-msgstr "In_fo"
+msgstr "I_nfo"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_E-mailadres kopiëren"
-#: ../src/yelp-window.c:493
+#: ../src/yelp-window.c:497
msgid "Help Browser"
msgstr "Hulp-browser"
# de URI
-#: ../src/yelp-window.c:750 ../src/yelp-window.c:909
+#: ../src/yelp-window.c:759 ../src/yelp-window.c:919
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "De Uniform Resource Identifier voor het bestand is ongeldig."
-#: ../src/yelp-window.c:762 ../src/yelp-window.c:904
+#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:914
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -736,19 +758,19 @@ msgstr ""
"De Uniform Resource Identifier ‘%s’ is ongeldig of wijst niet naar een "
"bestaand bestand."
-#: ../src/yelp-window.c:851 ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:861 ../src/yelp-window.c:1288
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Man-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven."
-#: ../src/yelp-window.c:861 ../src/yelp-window.c:1265
+#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1279
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU info-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven."
-#: ../src/yelp-window.c:879 ../src/yelp-window.c:1287
+#: ../src/yelp-window.c:889 ../src/yelp-window.c:1301
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Zoeken is in deze versie niet mogelijk."
-#: ../src/yelp-window.c:884
+#: ../src/yelp-window.c:894
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -756,27 +778,27 @@ msgstr ""
"SGML documenten zijn niet langer ondersteund. Vraag de auteur het document "
"om te zetten naar XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1010
+#: ../src/yelp-window.c:1020
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: ../src/yelp-window.c:1011
+#: ../src/yelp-window.c:1021
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Zoeken naar overige documentatie"
-#: ../src/yelp-window.c:1154
+#: ../src/yelp-window.c:1168
msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"
-#: ../src/yelp-window.c:1174
+#: ../src/yelp-window.c:1188
msgid "Find _Next"
-msgstr "_Volgende zoeken..."
+msgstr "V_olgende zoeken..."
-#: ../src/yelp-window.c:1186
+#: ../src/yelp-window.c:1200
msgid "Find _Previous"
-msgstr "V_orige zoeken"
+msgstr "Vo_rige zoeken"
-#: ../src/yelp-window.c:1300
+#: ../src/yelp-window.c:1314
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -785,8 +807,8 @@ msgstr ""
"Een transformatiecontext kon niet worden aangemaakt voor het bestand ‘%s’. "
"De opmaak wordt mogelijk niet ondersteund."
-#: ../src/yelp-window.c:1330 ../src/yelp-window.c:1754
-#: ../src/yelp-window.c:1821
+#: ../src/yelp-window.c:1344 ../src/yelp-window.c:1775
+#: ../src/yelp-window.c:1842
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -797,7 +819,7 @@ msgstr ""
"de Hulp aan te klikken in een toepassing, rapporteert u dit dan alstublieft "
"aan de beheerders van die toepassing."
-#: ../src/yelp-window.c:1445 ../src/yelp-window.c:2187
+#: ../src/yelp-window.c:1459 ../src/yelp-window.c:2232
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -806,13 +828,13 @@ msgstr ""
"Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen. Ofwel het bestand ontbreekt, of u "
"heeft geen toestemming het te lezen."
-#: ../src/yelp-window.c:1489
+#: ../src/yelp-window.c:1510
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2615
+#: ../src/yelp-window.c:2660
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -821,7 +843,7 @@ msgstr ""
"Voor meer informatie: http://nl.gnome.org"
# vrij vertaald.
-#: ../src/yelp-window.c:2620
+#: ../src/yelp-window.c:2665
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome"
@@ -1165,15 +1187,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME"
#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt"
#~ msgstr "/Bewerken/_Volgende zoeken"
-#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-#~ msgstr "/Bewerken/V_orige zoeken"
-
-#~ msgid "/Go/_Back"
-#~ msgstr "/Ga naar/V_orige"
-
-#~ msgid "/Go/_Forward"
-#~ msgstr "/Ga naar/_Volgende"
-
#~ msgid "/Go/_Home"
#~ msgstr "/Ga naar/_Startpagina"
@@ -1201,9 +1214,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME"
#~ msgid "GNOME - Desktop"
#~ msgstr "GNOME - Bureaublad"
-#~ msgid "Info Pages"
-#~ msgstr "Info-pagina's"
-
#~ msgid "GNOME is"
#~ msgstr "GNOME is"