diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2006-01-08 14:05:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2006-01-08 14:05:20 +0000 |
commit | 1d078f43f8156a10ff0c26f1fb25cddbc72ff726 (patch) | |
tree | 9718a0e4569823300dfffce88ae2b795acb5c440 | |
parent | da6dd3f8136a9b1b538f9a95e913d19889a9463b (diff) | |
download | yelp-1d078f43f8156a10ff0c26f1fb25cddbc72ff726.tar.gz |
Translation updated by Tino Meinen.
2006-01-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 194 |
2 files changed, 106 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cb24e5f2..d3bd596f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2006-01-08 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-06 06:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-06 09:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-08 07:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:06+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Library Functions" msgstr "Bibliotheekfuncties" # man-pagina's -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1057 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1189 msgid "Manual Pages" msgstr "Handleiding-pagina's" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Educatieve toepassingen" msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:400 +#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:412 msgid "Help Topics" msgstr "Hulp-onderwerpen" @@ -203,9 +203,11 @@ msgstr "<b>Lettertypes</b>" msgid "<b>_Bookmarks:</b>" msgstr "<b>Bl_adwijzers:</b>" +# Naam. Niet 'titel' Het is nl de naam van de bladwijzer en de +# sneltoets T wordt gebruikt voor _Toevoegen #: ../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Titel:</b>" +msgstr "<b>_Naam:</b>" #: ../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" @@ -249,11 +251,11 @@ msgstr "_Locatie:" #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" -msgstr "_Volgende" +msgstr "V_olgende" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Previous" -msgstr "V_orige" +msgstr "Vo_rige" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" @@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "Systeemlettertypes gebruiken" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "De standaard lettertypes gebruiken." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2618 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2663 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -329,13 +331,18 @@ msgstr "Bladwijzer hernoemen" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 ../src/yelp-bookmarks.c:387 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:322 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Een bladwijzer genaamd %s bestaat al voor deze pagina." + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:399 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." -msgstr "Een bladwijzer met titel <b>%s</b> bestaat al voor deze pagina." +msgstr "Een bladwijzer genaamd <b>%s</b> bestaat al voor deze pagina." # onderdelen/secties -#: ../src/yelp-bookmarks.c:415 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:427 msgid "Document Sections" msgstr "Documentsecties" @@ -380,12 +387,14 @@ msgstr "Kon het document niet verwerken" msgid "No information is available about the error." msgstr "Er is geen informatie beschikbaar voor deze fout." -#: ../src/yelp-info-pager.c:181 +#: ../src/yelp-info-pager.c:190 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not a well-formed info page." -msgstr "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, of het is een niet-juist gevormde info-pagina." +msgstr "" +"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, " +"of het is een niet-juist gevormde info-pagina." #: ../src/yelp-io-channel.c:98 #, c-format @@ -453,7 +462,9 @@ msgstr "Afdrukken is niet mogelijk op deze printer" msgid "" "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " "requires a PostScript printer driver." -msgstr "U probeerde af te drukken naar een printer met het \"%s\" stuurprogramma. Dit programma vereist een PostScript printer-stuurprogramma." +msgstr "" +"U probeerde af te drukken naar een printer met het \"%s\" stuurprogramma. " +"Dit programma vereist een PostScript printer-stuurprogramma." # er was een fout bij het afdrukken #: ../src/yelp-print.c:402 @@ -511,17 +522,17 @@ msgstr "" "Uw zoekopdracht kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, " "of het is geen geldige XSLT stylesheet." -#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1303 +#: ../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1448 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Geen href attribuut gevonden op yelp:document" -#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1317 +#: ../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1462 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Geen geheugen meer" -#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1358 +#: ../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1503 msgid "Help Contents" msgstr "Hulp-inhoudsopgave" @@ -552,22 +563,27 @@ msgstr "Hulp-inhoudsopgave" msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:278 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pauzerentelling is negatief." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:501 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:496 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:635 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:630 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Man-pagina's over %s lezen" +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1075 +#, fuzzy +msgid "Read info page for " +msgstr "Man-pagina's over %s lezen" + # niet-juist gevormde/niet-juist opgemaakte -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1036 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1168 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -576,7 +592,12 @@ msgstr "" "De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, " "of het is niet-juist gevormde XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1151 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1200 +#, fuzzy +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "Info-pagina's" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1296 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -585,149 +606,150 @@ msgstr "" "De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, " "of het is geen geldige XSLT stylesheet." -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:309 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/yelp-window.c:307 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bl_adwijzers" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "_New Window" msgstr "_Nieuw venster" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Document" msgstr "Dit document afdrukken" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "Print This Page" msgstr "Deze pagina afdrukken" -#: ../src/yelp-window.c:327 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "About This Document" msgstr "Over dit document" -#: ../src/yelp-window.c:332 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "Open _Location" msgstr "_Locatie openen" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Close Window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Select All" msgstr "Alles _selecteren" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "V_olgende zoeken" -#: ../src/yelp-window.c:364 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_Herladen" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "De vorige pagina tonen" -#: ../src/yelp-window.c:386 +# In tegenstelling tot de normale sneltoets gebruiken we hier de V +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "De volgende pagina tonen" -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "_Hulp-onderwerpen" # van/met -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Ga naar het overzicht van hulp-onderwerpen" -#: ../src/yelp-window.c:396 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" -msgstr "V_orige sectie" +msgstr "Vorige s_ectie" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" -msgstr "_Volgende sectie" +msgstr "Volgende _sectie" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoudsopgave" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer _toevoegen" +msgstr "Bla_dwijzer toevoegen" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Bladwijzers be_werken..." -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "_Link openen" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Link openen in _nieuw venster" -#: ../src/yelp-window.c:433 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Linkadres _kopiëren" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:443 msgid "_About" -msgstr "In_fo" +msgstr "I_nfo" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-mailadres kopiëren" -#: ../src/yelp-window.c:493 +#: ../src/yelp-window.c:497 msgid "Help Browser" msgstr "Hulp-browser" # de URI -#: ../src/yelp-window.c:750 ../src/yelp-window.c:909 +#: ../src/yelp-window.c:759 ../src/yelp-window.c:919 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "De Uniform Resource Identifier voor het bestand is ongeldig." -#: ../src/yelp-window.c:762 ../src/yelp-window.c:904 +#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:914 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -736,19 +758,19 @@ msgstr "" "De Uniform Resource Identifier ‘%s’ is ongeldig of wijst niet naar een " "bestaand bestand." -#: ../src/yelp-window.c:851 ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:861 ../src/yelp-window.c:1288 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Man-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven." -#: ../src/yelp-window.c:861 ../src/yelp-window.c:1265 +#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1279 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "GNU info-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven." -#: ../src/yelp-window.c:879 ../src/yelp-window.c:1287 +#: ../src/yelp-window.c:889 ../src/yelp-window.c:1301 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Zoeken is in deze versie niet mogelijk." -#: ../src/yelp-window.c:884 +#: ../src/yelp-window.c:894 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -756,27 +778,27 @@ msgstr "" "SGML documenten zijn niet langer ondersteund. Vraag de auteur het document " "om te zetten naar XML." -#: ../src/yelp-window.c:1010 +#: ../src/yelp-window.c:1020 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/yelp-window.c:1011 +#: ../src/yelp-window.c:1021 msgid "Search for other documentation" msgstr "Zoeken naar overige documentatie" -#: ../src/yelp-window.c:1154 +#: ../src/yelp-window.c:1168 msgid "Find:" msgstr "Zoeken:" -#: ../src/yelp-window.c:1174 +#: ../src/yelp-window.c:1188 msgid "Find _Next" -msgstr "_Volgende zoeken..." +msgstr "V_olgende zoeken..." -#: ../src/yelp-window.c:1186 +#: ../src/yelp-window.c:1200 msgid "Find _Previous" -msgstr "V_orige zoeken" +msgstr "Vo_rige zoeken" -#: ../src/yelp-window.c:1300 +#: ../src/yelp-window.c:1314 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -785,8 +807,8 @@ msgstr "" "Een transformatiecontext kon niet worden aangemaakt voor het bestand ‘%s’. " "De opmaak wordt mogelijk niet ondersteund." -#: ../src/yelp-window.c:1330 ../src/yelp-window.c:1754 -#: ../src/yelp-window.c:1821 +#: ../src/yelp-window.c:1344 ../src/yelp-window.c:1775 +#: ../src/yelp-window.c:1842 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -797,7 +819,7 @@ msgstr "" "de Hulp aan te klikken in een toepassing, rapporteert u dit dan alstublieft " "aan de beheerders van die toepassing." -#: ../src/yelp-window.c:1445 ../src/yelp-window.c:2187 +#: ../src/yelp-window.c:1459 ../src/yelp-window.c:2232 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -806,13 +828,13 @@ msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen. Ofwel het bestand ontbreekt, of u " "heeft geen toestemming het te lezen." -#: ../src/yelp-window.c:1489 +#: ../src/yelp-window.c:1510 msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2615 +#: ../src/yelp-window.c:2660 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -821,7 +843,7 @@ msgstr "" "Voor meer informatie: http://nl.gnome.org" # vrij vertaald. -#: ../src/yelp-window.c:2620 +#: ../src/yelp-window.c:2665 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome" @@ -1165,15 +1187,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" #~ msgstr "/Bewerken/_Volgende zoeken" -#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" -#~ msgstr "/Bewerken/V_orige zoeken" - -#~ msgid "/Go/_Back" -#~ msgstr "/Ga naar/V_orige" - -#~ msgid "/Go/_Forward" -#~ msgstr "/Ga naar/_Volgende" - #~ msgid "/Go/_Home" #~ msgstr "/Ga naar/_Startpagina" @@ -1201,9 +1214,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "GNOME - Desktop" #~ msgstr "GNOME - Bureaublad" -#~ msgid "Info Pages" -#~ msgstr "Info-pagina's" - #~ msgid "GNOME is" #~ msgstr "GNOME is" |